4. Дело о звёздной вестнице

Филолог По Принуждению
Все герои и персонажи вымышленные. Любое совпадение является случайным. В уста главного героя вложены мысли и идеи автора. Внимание, в рассказе присутствуют сцены курения (18+). В виду того, что данный ресурс упрямо не воспроизводит некоторые шрифты, отдельные слова пришлось подкорректировать. Или в случае с греческими, приводить их в латыни или в русской транскрипции. Старославянская буква "ЯТЬ" заменена на русскую "Ё". Это ненаучно, но для художественного произведения позволительно. Для всех кого интересуют исходные цитаты из словарей, просьба обращаться к первоисточнику указанному в списке литературы.

Свою деятельность в отделе «народной этимологии и лингвофриковых инноваций», Филолог По сравнивал с работой детектива. И, как у любого детектива, у Филолога По были свои «висяки». Но как часто бывает, при расследовании одного дела, случайно раскрываешь старое. Именно так случилось с «делом о звезде». Но обо всём по порядку.

Как-то раз Филолог листал словарь старославянского языка Старчевского. И обратил внимание на страницу 243. На ней находились слова родственные словам ЗВЕЗДА и ЗВЕРЬ.

ЗВЁЗДА – звезда
ЗВЁЗДОЧЬТИIЭ - астрология

Учитывая всё то, что официальная историография рассказывает о дремучем прошлом славян до прихода христианства. По не сильно удивился тому факту, что производных от слова ЗВЕРЬ было порядка пятидесяти слов. Однако Филологу По, ничего не было известно о звездочётах в древней Руси. И тем не менее в производных от ЗВЕЗДА числилось более тридцати слов! Это обстоятельство весьма озадачило Филолога. Однако применить свой метод исследования на основе сравнения значений однокоренных слов, в данном случае Филолог не мог. Все представленные слова уже являлись производными от слова ЗВЕЗДА. А вычленение исходного корня в самом слове, сталкивалось с рядом непреодолимых на тот момент препятствий. Поэтому Филологу По ничего не оставалось, как отнести папку «Дело о звезде» в архив.
 
За последующие три года, По неоднократно пополнял эту папку вновь открывавшимися фактами.

Так Филолог выяснил, что в современном русском языке слова ЗВЕЗДА употребляется в трёх значениях:

1. Небесное тело, состоящее из раскаленных газов (плазмы), по своей природе сходное с Солнцем и представляющееся взору человека на ночном небе светящейся точкой.

2. О человеке, прославившемся в какой-л. сфере деятельности; о знаменитости.

3. Геометрическая фигура с остроконечными выступами, равномерно расположенными по окружности; фигура с лучами, исходящими от центра.

Официальная лингвистика признаёт сложности в этимологии. Слово ЗВЕЗДА, как совокупность фонетической формы и значения, считается балто-славянской. Оно есть в славянских языках: укр. звiзда, др.-русск. звёзда, ст.-слав. Ѕвёзда, болг. звезда, сербохорв. звиjезда, словен. zvezda, чеш. hvezda, слвц. hviezda, польск. gwiazda, в.-луж. hwezda, н.-луж. gwezda. Методами лингвистической компаративистики языковедам удалось восстановить праславянскую форму как: *gvezdа. Далее среди родственников числятся: лит. zvaigzde, zvaigzde, диал. zvaizde, лтш. zvaigznе "звезда", др.-прусск. svaigstan вин. ед. "сияние, свет, блеск", лтш. zvaigala "корова с белым звездообразным пятном на лбу", лит. zvygulys "блеск, сверкание", лтш. zaiguoties "блестеть" наряду с zviguluot "сиять". На этом следы русского слова ЗВЕЗДА теряются. То есть согласно индоевропейской парадигме в германских языках должны существовать предполагаемые родственники, но их нет. Следовательно, данная лексема возникла уже после того, как балто-славянские языки выделились из германо-балто-славянской языковой ветви индоевропейских языков около 1500 года до н.э.

Возникает закономерный вопрос о побудительных мотивах этих «дремучих» балто-славян. Которые заставили их придумать из ниоткуда, новое слово для явления, в изучении которого они замечены не были. То есть, почему они для звезды не заимствовали германский, латинский или греческий источник, санскрит в конце концов? Впрочем, этих балто-славян вообще понять сложно. Так как и для слова: ЗВЕРЬ, родственников в германском также не обнаружено. А предполагаемое родство с греческим: thirio [фирио] – «зверь» - выглядит более чем сомнительно.

Один широко известный в узких кругах лингвофрик из Санкт-Перербургского филиала НИИ АН. Выдвинул предположение, что слово ЗВЕЗДА есть фонетически изменённое слово СВЕТ. Но поскольку Филолог По был хорошо знаком с его лингво-фрическим творчеством, такое объяснение этимологии слова ЗВЕЗДА его не устроило. По не мог себе представить, что столь банальное толкование проскользнуло мимо сонма учёных занимавшихся этим вопросом. И если ЗВЕЗДА это СВЕТ, то почему СВЕТЛО днём?

Что же касается звездочётов в славянской среде. Имя одного из них всё-таки дошло до наших дней. Среди наследия древне-русской книжности Филолог По обнаружил: "Учение им же ведати человеку числа всех лет" Кирика – Новгородца 1136г. На современный язык книга называется "Наставление, как человеку познать счисление лет". Кирик – новгородец, единственный средневековый русский монах астроном, чьё имя известно.
 
Но традиция вести наблюдения за ночными светилами, вовсе не была прерогативой монахов. Куда большее значение, умение считать время по солнцу и звёздам, имеет для земледельца. И вот что Филолог прочёл у русского собирателя–энтузиаста народных обычаев, примет, обрядов и поверий Аполлона Коринфского (1868-1937) в книге «Народная Русь» 1901г.

«На деревенской Руси, среди старожилов, всегда были – и теперь есть – свои самобытные звездочёты, знающие не только звёзды «блудячую» (планету) да «хвостатую» (комету), появляющуюся, по их словам, не то к войне, не то к голоду, или к моровому поветрию, либо к какому-нибудь другому народному бедствию, а различающие почти всякое светило в звёздном царстве, раскинувшемся по синему небу».
 
Приводимые А.Коринфским в своей книге приметы и поверья, позволяют считать, что традиция наблюдений за звёздами имеет глубокие корни для земледелия на Руси, и пользовалась большим почитанием, против которого восставали строгие блюстители церковных уставов. Коринфский приводит отрывок из одного такого поучения 17 века:

«Мнози неразумнии человецы, опасливым своим разумом веруют в небесное двизание, рекше во звезды и в месяц, и разчитают гаданием, потребных ради и миролюбивых дел, рожение месяцу рекше –молоду; инии ж усмотряют полного месяца, и в то время потребнаи своя сотворяют; инии ж изжидают ветхого месяца…И мнози неразумнии человецы уверяют себе тщетною прелестью, понеже бо овии дворы строят в нарожение месяца; инии же храмины созидати начинают в наполнение месяца; инии же в таж времена женитвы и посягания учреждают. И мнози баснословием своим по тому ж месячному гаданию и земная семена насаждают и многия плоды земные устрояют…»

По прочтении Филолог По вспомнил свою тёщу. На даче у которой в красном углу, постоянно висел лунный календарь для посадки растений. И надо заметить урожай всегда был знатный. Ни церковь, ни колхоз не смогли искоренить вековые традиции русского земледельца. Но где искать истоки этих традиций?

К сожалению, школьный курс истории совсем не касается темы астрономии в жизни древнего человека. Сегодня астрономию совершенно вычеркнули из обязательного образования. А может ли кто-то объяснить, как племя скотоводов-кочевников в степи находило путь домой? Официально принятой этимологии слова СТЕПЬ не существует. Филолог По не без основания полагал, что СТЕПЬ родственно словам: СТЕПЕННЫЙ – «постоянный», ОСТЕПЕНИТЬСЯ – «успокоиться». И дословно толкуется как: «постоянство». Степь, это природный ландшафт, который на протяжении тысячелетий не изменяется. Как в этом бескрайнем океане некошеных трав, без карты и компаса отыскать дорогу к дому? Ответ очевиден – по звёздам.

Сегодня, археологами и историками накоплено достаточно материала, указывающего на то, что многие древние храмы, мегалиты, погребальные комплексы и иные постройки древности. Служили в качестве астрономических обсерваторий. Но значение астрономических наблюдений в жизни древнего человека оценено далеко не полностью.
 
Говоря о мегалитах древности, у простого обывателя в памяти непременно всплывает английский Стоунхэндж. А что же «дремучие» балто-славяне? Не так давно, в цикле документальных передач «Искатели», вышел фильм «Рязанский стоунхэндж». В начале двухтысячных годов в рязанской области на Спасской луке были обнаружены останки постройки, которую археологи идентифицировали как астрономическую обсерваторию. До наших дней дошла лишь выровненная площадка со следами лунок, в которых когда-то стояли деревянные столбы. Однако взаиморасположение лунок и круговой характер всей постройки не оставлял сомнений, что археологам открылась одна из древнейших обсерваторий на русской равнине, возрастом 3500 лет. Если учитывать малозаметность этого археологического памятника, остаётся только догадываться, сколько ещё таких обсерваторий ждут своих исследователей.

Следовательно, заключил Филолог, на русской равнине за долго до официального «прихода» славян, за небом наблюдали не хуже древних египтян. И поскольку в рязанской области не существует проблем разлива Нила и отсутствия ориентиров на местности, единственной практической целью создания данной обсерватории остаётся - сельскохозяйственная. Земледельцу никак нельзя упустить весну.

Так обстояла ситуация с безымянной звездой до сегодняшнего дня. Но вновь найденные обстоятельства заставили По поднять старое дело.

С утра Филолог стал разбирать старославянизмы с корнем МЕС:

МЁСЬ – место
МЁСТО – место, вместилище, должность, открытое место, площадь, город
МЁСИТИ – мешать, месить, смешивать
МЁСИТИСIА – смешиваться, соединяться
МЁСТИТИ – брать, взять, вмещать в себе, помещать, сажать
МЁСТИТИСIА – занимать место, вмещаться

Филолог По заключил, что под начальным значением морфемы МЕС, можно предположить "некоторую точку где что-либо соединяется, смешивается". Что бы это могло быть? Этот вопрос Филолог оставил пока открытым, обратив внимание на слово:

ВЪЗМЬСТИТИ/ВЪЗМЬЩОУ – отомстить

Однако, наличие в корне редуцированного «Ь» (ерь), предполагает родство со словом МЕСТЬ:

МЬСТО – тоже, что МЬСТЬ, МЕСТЬ – возмездие, наказание, мщение, казнь
МЕСЕТЬ – месть
МСТИТИ – мстить
МЬСТИТИ, МЬЩОУ – мстить, наказывать, защищать
МЬСТИТЕЛЬ – мститель

Официальной лингвистикой резонно предполагается, что буквы «Ё» (ять) и «Ь» (ерь) обозначали в старославянском языке различные звуки. Следовательно: ВОЗМЕСТИТЬ, МЕСТЬ - " расплата", не имеют отношение к слову МЕСТО. И только в связи с унификацией алфавита и упрощения фонетического состава русского языка сегодня слова: МЕСТО и МЕСТЬ, имеют один корень - МЕС. Фасмер:

МЕСТО - укр. мiсто "город" (знач. из польск.), др.-русск. Мёсто "место, поле, площадь, селение", ст.-слав. мёсто, болг. мя;сто (Младенов 312), сербохорв. мjесто, словен. me;sto, чеш. mistо "место", mestо "город", слвц. mesto – то же, польск. miasto "город", в.-луж., н.-луж. mestо "город". Отсюда вместе, вместить, -ся, поместить, помещение.
Несмотря на затруднительные интонационные отношения, следует считать родственными лит. mintu, mitau, misti "питаться", лтш. mitu, mist "проживать, находиться, кормиться", лит. maistas "питание", maitinu, maitinti "кормить", авест. mаithаnа- ср. р. "местопребывание, жилище, дом", mitayaiti, mithnaiti "живет, пребывает"; см. Бартоломэ 1105 и сл.; Цупица ВВ 25, 99; Маценауэр, LF 11, 170 и сл.; Траутман, ВSW 185; Мi. ЕW 196; Буга у Преобр. I, 580; иначе Бернекер (2, 52), сближение которого с лит. mietas "кол", лтш. miets, др.-инд. methis м., methi ж. "столб", лат. metа "пирамида", ирл. methos "пограничный знак" (из *mitosto-), др.-исл. meithr "брус, дерево" едва ли более вероятно; аналогично Младенов 312; Голуб-Копечный 225; Шрадер–Неринг 2, 435. Знач. "город" представлено у Куракина (1705 г.), местечко "городок" – у Долгорукова (1702 г.); см. Христиани 17. Оно происходит, как и укр. мiсто "город", из зап.-слав. и представляет собой кальку из ср.-в.-н. stat "место, город"; см. Сандфельд, Festschr. Тhоmsеn 167; Френкель, KZ 51, 254.

МЕСТЬ - род. п. -и, мстить, укр. месть, др.-русск., ст.-слав. мьсть, болг. мъст, чеш. msta, pomsta – то же, слвц. роmstа, польск. роmstа, zemsta. Связано чередованием гласных со ст.-слав. мит;, митоусь "попеременно" (см. мите).
Родственно лтш. miju, miju, mit "менять", mits, mitus "мена", mitе – то же, mitet "изменять" (М.–Э. 2, 639), др.-инд. methati, mithati "чередуется”), бранится", mithas "взаимно чередующийся", авест. mitha- "превратный, ложный" mithva-, mithvana- "парный", греч.-сицилийск. [моитос] "вознаграждение, благодарность", лат. muto, -arе "менять", mutuus "обоюдный, взаимный", ирл. mis-, mith- "превратный", гот. misso нареч. "друг друга", missa-dephs "злодеяние", д.-в.-н. misse- "зло-, превратный, ложный"; см. Маценауэр, LF 10, 326; Зубатый, IF 3, 136; Бернекер 2, 62 и сл.; Розвадовский, Qu. Gr. 1, 425 и сл.; Траутман, ВSW 176 и сл. Далее предполагают связь с мзда (Перссон 326).

Представленная Фасмером этимология показывает совершенно различное происхождение: МЕСТО и МЕСТЬ. Не дающая ни малейшего шанса на семантическую взаимосвязь. А фонетическое созвучие современной формы этих слов в русском языке, есть абсолютно неподдающееся объяснению совпадение.
 
Но если на время отбросить фонетические представления современной науки о старославянском языке и поразмыслить над значением слов. То с очевидностью стоит признать, что МЕСТО это всегда то, за что приходиться платить. Будь-то место в кинотеатре, в гостинице, на стоянке или место под солнцем. Таким образом Филолог По посчитал вполне обоснованным предположить, что когда-то МЕСТЬ и была платой за МЕСТО. А учитывая значение корня МЕС следует принять, что под словом МЕСТО понималасть площадь или территория на которой сходились и могли находится  вМЕСТе различные слои городского общества. А так же заезжий люд, не МЕСТный. Вероятно в МЕСТе находились, торговые и гостинные ряды. За право находиться в которых и взымалась МЕСТЬ. В старославянском языке у лексемы МЬСТИТИ есть значение «защищать». А значит, взымающие МЕСТЬ несли ответственность за приезжих гостей и их товар. И в случае краж, возМЕЩАЛИ понесённый торговцем урон.

Возвращаясь к фонетике, стоит сказать следующее. Все современные научные представления о фонетике старославянского языка, строятся на изучении письменных памятниках того периода. Наличие в старославянском письме таких букв как: «Ъ» (ер), «Ь»(ерь), «Ё» (ять), большого и малого юсов – головная боль славистов. В учебниках по старославянскому языку, статьям о том, как читать эти «буквы» отводится по нескольку страниц. Это уже само по себе странно. Потому как русский язык тем выгодно отличается, что в отличие от многих других индоевропейских языков в русском «как вижу, так читаю». Филолог, по нескольку раз перечитывал эти главы, силясь осмыслить написанное, всякий раз признавая своё поражение. До его сознания ни как не доходило, как редуцированная гласная, то есть гласная ослабленная (сверхкраткая) в безударном положении, может быть редуцированной (ослабленной), когда стоит под ударением (в сильной позиции)? Например ст.слав: МЬСТИТИ – «мстить», понятно «Ь» стоит в слабой позиции и потому собственно редуцирован, а в современном русском языке совершенно «выпал». Лингвисты так и называют этот процесс, произошедший в начале второго тысячелетия:  «выпадение редуцированных гласных». Но: МЬСТЬ – «месть», «Ь» - стоит под ударением, как он может быть редуцированным? Возможно, языковеды полагают, что когда-то МЬСТЬ звучало как [мст’ь]? Но если так, то сегодня мы должны иметь русское *МСТЕ, а не МЕСТЬ.

С точки зрения банальной эрудиции, использование на письме редуцированных гласных, это хороший способ для чтеца определять ударение в слове. Например, слова: звОн и звонИти, должны быть написаны соответственно: ЗВОН и ЗВЪНИТЬ. По сути, это бы было гениальным решением вопроса правильного прочтения написанного. Но в старославянском - этого нет. Иначе бы не было нужды посвящать вопросу прочтения «еров», несколько учебных страниц. Да и безударными (краткими) бывают не только звуки [е] и [о], но и остальные гласные: ТУМАН [у]; БАТОН [а]; БИДОН [и]. Но для их обозначения в кириллической азбуке «еров» не нашлось.
 
Так и не обретя для себя понимания того, как читать эти странные знаки, Филолог По не сильно огорчился. В конце концов, в его задачу входило узнать не то, как что читается и произносится. А какое значение несёт. И если уж в старославянском писалось МЬСТЬ, то и сравнивать было необходимым с теми словами, где присутствовал МЬС. Однако всё оказалось намного сложнее, «еры» и «яти» зачастую писались в одних и тех же словах. Например «салат латук» встречается в трёх письменных вариантах:

БРЬДОКЫ см. БРЪДОКВА
БРЪДОКВА – латук см. БРЁДОКВА
БРЁДОКВА – салат латук см. БРЪДОКВА

Но причины этого, уже совсем другая история.
   
Здесь же, стоит лишь заметить. Что слова производные от: МЕСИТЬ, МЕСТО, МЕСТЬ, пишутся через Ё (ять):

МЁШАТИ, МЁШАЮ – замешивать (тесто)
МЁШЕНИIЭ – замешивание (теста)
МЁЩАНИНЪ – житель места, города
МЁЩАТИ, МЁЩАЮ – мстить: - «Ни мёщаи врагу: пожди Господа, да ти поможетъ». Iак. Посл. Дм. д. 1078г. – см. МЬЩАТИ

А так же производные от слова МЕСТО, пишутся через «Ь» (ерь):

МЁСТИЧЬ, МЁСТЫЧЬ, МЬСТИЧЬ – житель места, города

И это дало Филологу По основание для правомерности возведения слов: МЕСТО и МЕСТЬ к одному более древнему, общему этимону. А теперь сравним:

МЬСТЬ – месть (плата); МЬСТИТИ – мстить, наказывать, защищать; ВЪЗМЬСТИТИ – отомстить (вернуть плату)
МЬЗДА – мзда, награда, дар; МЬЗДИТИ – подкупать; ВЪЗМЬЗДИТИ – дать награду, наградить

Согласно словарю русского языка 18 века, слово МЗДА имеет три значения: 1). Награда, плата, вознаграждение; 2). Отмщение, возмездие, месть; 3). Взятка, подношение, подкуп. Но в современном малом академическом словаре значение «отмщение, возмездие, месть», уже отсутствует.

Фасмер:

МЗДА - возмездие, безвозмездный, ст.-слав. мьзда [мистос] (Супр.), болг. мъзда (Младенов 309), словен. mezda, чеш., слвц. mzda, в.-луж. zda, mzda.
Стар. и.-е. основа на -о ж. рода. Родственно др.-инд. midham ср. р. "приз", авест. mizdem "награда, выигрыш", осет. mizd "награда", греч. misthos м. "плата, награда", гот. mizdo – то же, д.-в.-н. mieta ж. "плата, наем"; см. Мейе, Et. 248; МSL 21, 111; Мейе–Вайан 30; Траутман, ВSW 188; Клюге-Ге;тце 390; Торп 322; ср. также Кречмер, "Glotta" 12, стр. 210. Перссон (326) пытается определить дальнейшие связи с к. *mei-, откуда мена, мите. Мысль о герм. происхождении (Хирт, РВВ 23, 335) не обоснована; см. Кипарский 75.

Таким образом Филолог По заключил, что слово МЗДА, есть суть фонетически изменённое слово МЕСТЬ. Которое, даже сохранило выпавшую гласную в корне: ВОЗМЕЗДИЕ. Ср: MSTA (чеш.) – «месть», MZDA (чеш.) – «мзда».

О том, что такое фонетическое изменение имеет свойство быть. Также свидетельствует старославянизм:

ЗВИЗДЪ – свист
ЗВИЗДЁНИIЭ – свист, свитание

Примеряя данное фонетическое изменение к слову ЗВЕЗДА, Филолог получил искомое: *СВЕСТА. Где начальное: «С», уже знакомая приставка. Ср: СКЛАД, СЛАД и др. В старославянском языке *СВЕСТА сохранилось уже в фонетически (СТ > ШТ > Щ) и семантически изменённом виде:

СВЁШТА – лампада, свеча
СВЁЩА – огонь, свет, светильник

А в древне-русском языке:

СВЁЧА - свеча

И действительно, свет звезды в ночном небе сильно напоминает свет от свечи в тёмной комнате. Среди других родственников ЗВЕЗДЫ в старославянском языке находим:

ВЁСТО – известно
ВЁСТОВАТИ, ВЁСТОУЮ – возвещать, свидетельствовать
ВЁСТЪ – явный
ВЁСТЬ – надзиратель, соглядатай
ВЁСТЬНИКЪ – вестник
ВЁСТЬСТВО – известность, несомненность

Что точно проясняет, почему ЗВЁЗДАМИ называют изВЕСТных личностей. Таким образом *СВЕСТА – «несущая весть/извещающая». Синонимом к словосочетанию: обладать вестями, можно считать – обладать знаниями. А следовательно, другим прочтением слова: СОВЕСТЬ, можно считать: СОЗНАНИЕ.
 
Филологу По очень хотелось узнать, что же скрывается за корнем ВЕС. Не ВЕСНУ ли предвещала *СВЕСТА? Он посмотрел на часы. Было уже за полночь. Видимо это уже совсем другая история.

Филолог По закрыл папку с делом. Перечеркнул слово «ЗВЕЗДА» и написал: «О звёздной вестнице». А снизу добавил: «закрыто».


Литература:
1. Срезневский И.И. «Материалы для словаря древне-русского языка по письменным памятникам 9-15 веков» 1893 - 1912г.
2. «Этимологическому словарю русского языка» Макса Фасмера
3. «Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов» под редакцией Н.М. Шанского, Т.А. Бобровой, 2004г.
4. Старчевский А.В. «Словарь древнего славянского языка» 1899г., составленный по Остромирову евангелию.
5. Аполлон Коринфский «Народная Русь» Моск. рабочий 1994г. стр.41
6. "Наставление, как человеку познать счисление лет". Кирик Новгородец 1136г.