Настикота, сын Раака и Нацуго

Анастасия Коковкина
Давным-давно, когда люди еще поклонялись природе и чтили предков, за скалистыми горами жил народ Раака. Уже пять поколений длилась их вражда с племенем Нацуго, чей дом был у древнего леса. И случилось так, что мужчина, верный сын Раака, и круглолицая дочь Нацуго полюбили друг друга. Ото всех скрывали они свое счастье и встречались у ледяного ручья в лесу.
Настикота родился душным летним вечером, когда все с надеждой ждали приближения сезона дождей. Родители его не могли быть вместе и тосковали. Тем временем народ Нацуго чем-то прогневал духов леса, и страх воцарился среди людей. За одну ночь Нацуго покинули родные места, чтобы сохранить свои жизни. Когда на следующий день мужчина из племени Раака пришел к ледяному ручью, его возлюбленная с сыном не пришли.
Шли годы, Настикоте исполнилось 17 лет, он вырос крепким, смуглолицым, черты его были резкими, желтые глаза смотрели смело, смоляные волосы были хитроумно сплетены в косу. Племя относилось к нему настороженно, потому что он не был похож на них. Настикота был ловким и вместе с другими охотниками добывал для своего народа пищу. Как-то раз, поздно вечером, встревоженная Улухтме, заливаясь слезами, заглядывала в каждую хижину. «Что случилось?» - спросил ее Настикота. «Мой сын пропал! Он ушел играть вместе с другими детьми и не вернулся!» - отвечала Улухтме.
Вскоре выяснилось, что дети, нарушив запрет, дошли до узких пещер, что сотнями километров вели к священному лесу, где жили разгневанные духи. Что-то быстрое и темное схватило маленького Тирацу возле пещеры и потащило вглубь, остальные дети успели спастись бегством.
Бедная Улухтме была безутешна, ведь все мужчины Нацуго отказались подходить к пещерам. И тут Настикота вызвался спасти мальчика. «Так нельзя, нельзя оставлять в беде маленького Тирацу!» - подумал юный охотник и стал собираться в путь. Мать его тихо печалилась и боялась, но полны гордости были ее глаза.
Шумели камешки под ногами Настикоты, поднималась пыль, обжигали спину лучи солнца. К ночи добрался он к пещерам. Сыростью и холодом тянуло из их глубин. «Вошедший да будет чист сердцем, иначе погибнет» - было высечено на скале. Настикота зажег факел и двинулся внутрь. Чем дальше он шел, тем уже становился проход. И вот увидел он придавленную камнем ящерицу, а на шее ее – кольцо с зеленым камнем. Настикота пожалел ящерицу и помог ей выбраться из-под камня. Быстро перебирая лапками, юркнула она в расщелину, а Настикота только улыбнулся.
Шел он так долго, пока не выбился из сил. Низким гулом завывал ветер откуда-то из глубин. Настикота присел, закрыл глаза и перевел дух. Вдруг услышал он тихий шелест. Еще немного, и факел догорит. Страх стал окутывать Настикоту. Он вспоминал о доме, о матери. Он боялся, что скоро все погрузится во мрак, и тогда он навсегда останется пленником туннеля. Шелест повторился, и юноша начал думать о том, не повернуть ли обратно, ведь еще есть шанс спастись, вернуться домой. Однако вспомнил он горе Улухтме, поднялся на ноги и пошел туда, куда велит ему сердце.
Вскоре вышел Настикота к развилке, перед ним чернотой зияли несколько туннелей. Куда идти дальше? Вдруг он заметил знакомое украшение – граненый камешек на шнурке, такие носят дети в его племени. Настикота обрадовался и двинулся дальше. Погас факел и Настикота, превозмогая страх, в темноте наощупь шел по туннелю. Впереди что-то стало издавать мягкое свечение. Он шел на огонек и вскоре увидел свою недавнюю знакомую – это была ящерица с кольцом на шее. «Иди за мной! Я знаю, как быстрее выбраться отсюда» - сказала ящерица и побежала вперед.
Настикота зашагал за ящерицей, и вскоре они выбрались из пещеры. Юноша с наслаждением вдохнул свежего воздуха и попрощался с ящерицей.
Путь через лес был трудным – корни древних деревьев выползали из земли, сплетаясь друг с другом, лианы причудливо обвивали все вокруг. Ноги Настикоты стали вязнуть в мягкой земле. Недалеко подавала голос цветастая птица Тугэфо – о красоте ее перьев давно ходят легенды. Говорят, ее перья придают человеку особые силы. У Тугэфо было ранено крыло, и она беспомощно барахталась в грязи, стараясь выпутаться. Настикота подумал о том, что перья птицы Тугэфо до него носили всего два человека, и они были великими вождями. А теперь Тугэфо прямо перед ним, и можно ощипать ее. И никто бы не узнал, что эти перья достались ему не за заслуги и доблесть, а легким путем. Как горделиво бы смотрелись эти перья, вплетенные в его волосы! Но Настикота оставил эти мысли, не перья прибавят ему доблести, а честность перед самим собой. Он бережно поднял птицу, промыл ее слипшееся оперение в ручье. Тугэфо вырвалась, замахала крыльями и улетела, словно не была ранена.
На лес надвигался вечер, пробираться сквозь корни становилось все труднее. Настикота набрел на крошечную хижину в глубине леса. Он отворил скрипящую дверь – никого. И только он зашел внутрь, как дверь захлопнулась. «Кто ты и что делаешь в древнем лесу?» - спросил его старческий голос. «Я Настикота, сын Раака и Нацуго, ищу пропавшего мальчика Тирацу, которого утащило чудовище» - ответил юноша. Старик внимательно смотрел на него.
«Не видел ли ты маленького мальчика?» - спросил Настикота старика. «Может, и видел, а может, и нет. Я вижу, ты хороший охотник. Поймай добычу для меня, видишь, как я стар. И набери воды из ручья. Тогда, может быть, скажу» - ответил старик. Юноша уважительно относился к старшим, поэтому выполнил просьбу. Настикота развел огонь и накормил старика. Они разговорились и юноша узнал, как много лет назад старик был уважаемым членом племени Раака, но он отказался враждовать с народом Нацуго, за что был изгнан.
«Вижу, ты добрый человек. Я скажу тебе. Я видел в лесу маленького мальчика, но утащило его не чудовище. Это стая Сангрибирков. Это очень древние животные. Сангрибирки опасны, они способны заставлять человека делать то, что им хочется. Они любят потешаться над людьми и обманывать. Им смешно от того, когда кто-то страдает. Так где-то страдает мать этого мальчика» - пояснил старик и подарил Настикоте кинжал Нони, - «Помни, не выказывай чувств, когда столкнешься с ними! Только этим кинжалом можно поразить Сангрибирка!»
Три дня Настикота пробирался сквозь лес, но на четвертый ему удалось напасть на след стаи сангрибирков. Вдруг голова его закружилась, он услышал хихиканье, всюду кружили небольшие юркие зверьки с гладкой скользящей чешуей, длинными шеями и причудливыми хвостами. Они смеялись, обвивались вокруг Настикоты и своими голосами дурманили его голову, заставляя повиноваться их воле. Настикота чувствовал, что перестает владеть своими ногами, он потянулся рукой за кинжалом, но и она перестала его слушаться и повисла в воздухе. Сангрибирки смеялись и, впиваясь извилистыми хвостами в его тело, заставили его рухнуть на землю. В местах, где хвосты и когти сангрибирков протыкали кожу Настикоты, возникали черные раны. Настикота сражался с сангрибирками из последних сил. Рукой, которую он едва мог почувствовать, он пытался схватиться за корни деревьев, чтобы подняться. Вдалеке он увидел пропавшего мальчика, он казался спящим и лежал неподвижно. Настикота боролся и боролся, но сангрибирки играючи управляли его телом. Он чувствовал, как силы покидают его, а вокруг становится темно.
Вдруг что-то яркое мелькнуло высоко в небе. Это была птица Тугэфо, она обронила несколько своих перьев, и они запутались в волосах Настикоты. Неожиданно он ощутил такой прилив сил, что перестал быть подвластным сангрибиркам. Каждый  мускул снова принадлежал лишь ему. Крепкой рукой он схватил кинжал и вонзил его в самого крупного из сангрибирков. Существо запищало и растворилось в воздухе, оставив после себя серебристую пыль. Настикота сразился и одолел еще нескольких сангрибирков, остальные разбежались в разные стороны.
Настикота подбежал к лежащему на земле мальчику. Он был обездвижен, больше похож на мертвого. Горе пронзило храброго юношу, но как только он взял ребенка на руки, тот открыл глаза, полной грудью сделал вдох и узнал своего спасителя.
Настикота направился домой. Он был так храбр и силен, что шел несколько дней без устали. Они весело разговаривали с маленьким Тирацу, только вот смех Настикоты стал каким-то другим.
Настикота и Тирацу миновали лес. Когда они выходили из скалистого туннеля, мальчик ненадолго там задержался, потому что обронил свой камешек на шнурке. Пока Настикота ждал Тирацу у выхода и любовался восходом солнца, на него внезапно напали враги из племени Раака. Они уже давно выжидали его здесь. Люди Раака появились стремительно, убили Настикоту и украли у него кинжал и перья птицы Тугэфо. Мальчик успел укрыться в пещере, и его не заметили. Ему было так страшно, он не знал, что делать. Вдруг он услышал легкий шорох – из глубины туннеля бежала ящерица. Она скользнула к Настикоте, сняла с шеи кольцо с зеленым камнем и надела ему на палец. Настикота дрогнул, и каждая черная точка от уколов сангрибирков на его теле начала разрастаться причудливыми узорами. Они переплетались в отдельные рисунки, будто нарисованные тончайшим мастером. Вскоре руки, ноги и спина Настикоты покрылись великолепными рисунками. Дыхание вернулось в его тело, и Тирацу с восторгом обнял своего друга.
Когда Настикота и Тирацу приближались к поселению, они заметили, что оно опустело. Здесь было лишь несколько женщин и детей, но они были так напуганы, что не узнали Настикоту и Тирацу.
Настикота все понял. Пока их не было, началось невиданное по своей силе сражение между давними врагами – племенами Раака и Нацуго. Настикота бежал со всех ног. Возле скал бились два народа, а он был частью каждого из них. Он вспомнил старика, которого изгнали за то, что он отказался участвовать в бессмысленных битвах.
«Послушайте все!» - закричал Настикота, и голос его был такой громкий, что все остановились. – «Слушайте! Я Настикота, сын Раака и Нацуго, я – единое двух племен. Сколько может длиться вражда?»
Пока он говорил, люди не могли пошевелиться, руки и ноги их не слушались, а слова доходили до самого сердца. Два племени увидели все, они поняли, какое зло происходит. Оружие выпало из их рук. А как же те, кто украл перья птицы Тугэфо и кинжал Нони? Эти предметы не только не помогли ворам, но обожгли им руки, ведь только избранные, самые достойные и честные могут носить их.
Вражде между племенами пришел конец. Настикота наконец-то нашел своего отца, вместе они вернулись вглубь леса и забрали старика. Настикота, сын Раака и Нацуго, стал вождем нового племени, имя которому – Нараакицуго. И был он мудрым, достойным носить кольцо с зеленым камнем, перья птицы Тогэфу в туго сплетенных черных как ночь волосах, сверкающий кинжал Нони и удивительные тонкие черные рисунки на руках, ногах и спине.