говорят - зря не скажут

Клеопатра Алёшина-Матюшина
                «Говорят - зря не скажут»
              (Рецензии, отзывы о  творчестве Татьяны Вертосельги,
                и некоторые посвящения с моими комментариями)


    Журнал  «Мезон» № 12 декабрь 2001г. 
«… Ольга Фокина говорит о Татьяне Вертосельге:  «…Это поэт в прозе, и для меня автор упоительный, так хорошо она чувствует слово. Её понимание вытегорской, архангельской. северной  русской речи – для меня как песня.»;  «Молодец! Разделяю боль и прелесть Ваших странствий» - резюмировала Ольга Фокина над заголовком, рассказа«Уро;чище», прочтя его в газете. (статья напечатана в рубрике «Родина» газеты «Пятница» изд.«Русский север» №4  за 2004г, стр.18», г Вологда)
               
    Из письма Раисы Мустонен - редактора отдела прозы ежемесячного общественно -
политического и литературно-художественного регионального журнала «Север»
 №1-2 за 2004г., изд.Петрозаводск: «…Уважаемая Клеопатра Тимофеевна, поздравляю Вас с публикацией!  …решил напечатать Ваш рассказ с таким трудным для современников настоящим русским языком…»

    «Красное Знамя» - общественно-политическая газета Вытегорского района  от 19.09.02, №110: «…в 2001-2002гг  в Вологде вышли в свет две её книги «Язык Вертосельги» (говор Вытегорья») Ценность их в том, что в этих книгах, пожалуй, впервые систематизирован громадный материал о вытегорских говорах…К.Т. Алёшина-Матюшина, расположив специфические вытегорские слова  и словосочетания в алфавитном порядке, даёт их толкование, приводит примеры, когда в язык вытегоров перешли многие вепские слова…» 

     Из рецензии кандидата филологических наук  Зориной Людмилы Юрьевны -профессора кафедры русского языка Вологодского педагогического университета (17 июля 2002): «К.Т.Алёшина–Матюшина представила в своей работе «Язык Вертосельги» уникальный и ценный материал, собранный ею с привлечением собственных познаний и
многочисленных публикаций давнего времени.  Автор исследования тонко  чувствует 
местные языковые особенности, хорошо их знает, причём постоянно показывает 
архаический  строй говора…»;  « Рассказы К.Т.Алёшиной-Матюшиной «Овсяник» и
«Обонежская рапсода» представляют собой оригинальные художественны
 произведения, написанные с обильным использованием этнографического и этнолингвистического материала. Автор создаёт колоритные типажи жителей
Обонежья, точнейшим образом воспроизводит живую народную речь…»

   Из  дарственной надписи Мiсhаеl Маkin, Univеrsitу оf  Мiсhigаn,  Аnn  Аrbоr  Осtоbеbr, 2001. (Майкл Мейкэн – Адьюнкт-профессор кафедры славистики Мичиганского университета США)   «Дорогая Клеопатра Тимофеевна, благодарю за Вашу доброту и за Ваш интерес к  моей работе. Преклоняюсь перед Вашими трудами в области  краеведения и лингвистики…» - Майкл Мэйкин.    
               
    Из рецензии поэта Александра Романова на первую мою книгу  рассказов   
«Оборванная нить»:    «…Что же касается самих рассказов. То в них видится и слышится авторская зоркость и даровитость. Вглядывался я в эту деревенскую жизнь, до боли знакомую мне, и радовался вот этим живым, милым воскресениям: «Солнышко моё», «Форсяк», «Хохолок в потолок», «Самоварчики»… Да, это интересные живые картинки минувшей деревенской жизни.  …книга «Небеса мои земные» страдает торопливостью в изображении подлинной жизни:  «…город наслаждался, вдыхая, распахнутыми настежь окнами домов волшебные запахи…»  и т.п. Однако завершение этой книжки оказалось замечательным. Такое верное  изображение двух любящих сердец, такая страсть любви, что проза вдруг начинает пылать поэзией…  Я желаю Татьяне Вертосельге новых творческих откровений.   А. Романов.  13 марта 1999г.

     Из письма Елены Алексеевны Скупиновой – профессора географии Вологодского госпедуниверситета, главного редактора альманаха «Вытегра».    «…Высылаю Вам  текст Вашей книги «Ве;ртосельга» - это уже страницы альманаха, который будет сдан в типографию 10 февраля 2010 года…на мой взгляд, «Вертосельга» -
 украшение всего альманаха…»
    Из предисловия главного редактора альманаха «Вытегра» к публикации книги «Вертосельга»:  «…её «Обонежская рапсода» и «Овсяник», опубликованные в третьем выпуске альманаха «Вытегра» порадовали и сюжетной игрой и напевной речью, и искренним стремлением сделать нас причастными к истории родной земли, и к людям, веками обихаживающими её…  «Вертосельга» - это яркая страница истории  Вытегорской земли, пронизанная душевной болью за оскудевающую связь поколений и тоской  по родимым краям, давным-давно обжитым предками, а теперь уходящим в небытиё…»

     Университетская газета «ВГПУмники»  №3 «Прогулка по книжным магазинам» с   
Руфь Рафалович:   «…с неизменным интересом читаются книги Татьяны Вертосельги. Несмотря на, порой чрезмерное увлечение писательницы диалектизмами, начав читать Вертосельгу, оторваться невозможно. Картины, создаваемые ею, настолько ярки, что запечатляются в сознании, как реально увиденные.» 

     Из Пресс-Релиза №14  литературного объединения «Ступени», г Вологда.
…«При обсуждении, автора ругали за излишний фольклор. «Никогда не надо бояться народного творчества» – сказала поэт Оля Смирнова   
 
    Из письма Татьяны Васильевны Церковни;цкой – преподавтеля русского языка и 
 литературы. Вологодского областного культпросветучилища: «…благодарю за добрую память и творческий подарок. Восхищение вызывает твоя неуёмная энергия: успеваешь всё – быть мамой, бабушкой, тёщей,  пенсионеркой, состоять на службе и, самое главное – сохранить творческое горение. Откуда у тебя такое знание наших диалектов? Ты же горожанка! Дай Бог тебе сохранить это надолго…» 
               
    Из предисловия к книге «Брыська и другие», написанного Татьяной Тайгановой
художником и писательницей:  «Пять рассказов, вошедших в эту книжечку, написаны с мягким юмором и оптимистическим отношением к жизни. Лучшие читатели этой книги – дети и взрослые, которые с любовью и уважением относятся к братьям нашим меньшим…»   
               
    Из письма чтательницы из Екатеринбурга к Руфь Рафалович:  «…и мне очень понравилась книга Т.Вертосельги «Брыська и др.» Сборник рассказов о природе и животных и производит незабываемое впечатление. Наполненный тонким юмором и любовью к окружающему миру, он может понравиться человеку любого возраста. Зборник обрадовал меня замечательным оформлением и прекрасным содержанием, подтверждающим незаурядный талант автора» (Инна Львовна Оловская.  Екатеринбург).

     Из альманаха «Над Шекснинской волной» изданного в 2004 г.  литературным   
 объединением «Содружество»:  г.Москва:   «…А сейчас мы хотим познакомить читателей с удивительным человеком, продолжившим дело В.И.Даля, Клеопатрой Тимофеевной Алёшиной-Матюшиной, которая известна среди пишущих вологжан больше как Татьяна Вертосельга. Самиздатом она выпустила не одну книгу самобытной прозы,насыщенной неповторимой своеобразной вологодской речью, а в 2001 году уникальное издание «Язык Вертосельги»- словарь говора вологодского Вытегорья начала ХХ века…»

    Из письма  Татьяны Ляпиной – журналиста «Гостелерадиокомпании Вологда», автора радиопрограммы «Родной очаг»:  «…в Тюмени на фестивале «Сибирский тракт» 2004г. получила специальный диплом «Приз Союза журналистов Тюменьской области»(копию высылаю Вам) именно за Вашу передачу…когда слушали с коллегами из других радиокомпаний  (а их там было от Санкт-Петербурга до Владивостока), нашу передачу выделили среди всех, особенно то, как Вы рассказываете, и сказали, что эту героиню надо сохранить, не поверили сначала что это это Вы сами читаете, думали актриса. Так что, по возможности, будем сохранять Вас и прославлять…Появилась идея, сделать из Ваших рассказов(какие ещё остались у нас) новый жанр «Радиокнига»

    Из письма вологодской поэтэссы Галины Макаровой: «…слушала Вас по радио – Ваши побасенки. Получила такое наслаждение!   Спасибо!» 28.08.10.

   «Не плохо!» – сказал Виктор Коротаев, когда я, ещё никогда не публиковавшаяся, принесла в его газету свои перлы. «…пятницы страстные, светлый лик Христа - от купели до погоста, от крестин и до креста. Сказочная россыпь, песенная Русь,..» - зачитал он вслух, и сказал:«В этом что-то есть. Не плохо-не плохо.», и отдал мои стихи в, уже набиравшийся, номер газеты. 

   Из рецензии вологодского писателя Роберта Балакшина на книгу рассказов Клеопатры  Головань «Оборванная нить»:      «…надо писать с молодой головой, дорогой ты мой, где же ты раньше-то был? Чем  занимался? Писать надо было…»

  Ольга Фокина на мою книгу «Висави;с»

    - Клеопатра ГолованЬ,
      Не по милости  ль Христовой
      Вам перо упало в длань,
      В сердце – дар расслышать слово?
      Как оно у Вас поёт!
      Как искрится и сверкает,
      В давний русский хоровод
      Наши души собирает!
      Вновь на празднике душа!
      Вам  - дары, и Вы дарите.
      Будем слушать, не дыша –
      Говорите! Говорите!            
                О. Фокина. 14 октября 1999г.