Под Дали
Первое действие. Первый сеанс.
Покашливающий психоаналитик Фомичев принимает у себя в кабине пошмыгивающего носом предпринимателя Брылина.
Оба они не простужены.
Полстены кабинета занимает репродукция картины Сальвадора Дали «Постоянство памяти».
Фомичев. Ну, продолжайте. О женщине в том автобусе.
Брылин. Лицо у нее было без эмоций.
Фомичев. Хозяйкой положения себя чувствовала?
Брылин. Когда я к ней подсел , ноги она не сдвинула. Пришлось мне. Чтобы нормально разместиться. Боком не ехать.
Фомичев. Вы сдвинули ее ноги или свои?
Брылин. Свои. Ее бы я не сдвинул… ни за что. Никогда.
Фомичев. Вы смотрели на нее откровенно?
Брылин. Внешность у нее неброская , но , глядя вниз , я оторваться не мог. Положил , так сказать , глаз… подумал о зыбкости моих шансов и руками туда не полез.
Фомичев. Сальности ей в ухо не шептали? Приблизившись губами к ее уху , вы могли бы забраться в него языком… молча. Нанесли бы ей языком светский визит , после которого возможен и неформальный. Бо-лее интимный. У женщин от этих языковых нежностей буквально кры-лья отрастают…
Брылин. И они улетают к другому?
Фомичев. Если вы не притомитесь их ублажать и вдобавок обеспечи-вать , холить , лелеять , они от вас не улетят. Будут вашими миленькими птичками.
Брылин. Филинами. Я это говорю , потому что я слышал , как один че-тырехлетний ребенок говорил другому , что из птичек он знает воро-бышков , голубей и филинов.
Фомичев. Он что-то крутил… почему он не сказал о воронах? А о по-пугаях? Или о попугаях осведомлен не каждый ребенок его возраста?
Брылин. В моем детстве я… да чего я о нем помню-то? Весьма скупая информация во мне сохранилась. Вы , как и все прочие психоаналитик, тоже намереваетесь от моих детских переживаний отталкиваться?
Фомичев. А вы до меня к кому ходили?
Брылин. Вам нужны фамилии?
Фомичев. Да ничего мне не нужно. Особенно от вас… ведь в конце концов вы всего лишь толстая крыса.
Брылин. Ну и наблюдение… психоаналитик вы редкий.
Фомичев. Я стараюсь вас во мне заинтересовать. Для первого сеанса это обычная практика.
Брылин. И скольких клиентов она вам принесла?
Фомичев. Время принять вас я выкроил. Вы уже успели оценить , что преждевременных разговоров об оплате я не завожу?
Брылин. Никаких денег.
Фомичев. Что значит , никаких?
Брылин. Избавите меня от ночных кошмаров – получите. И сполна! Я человек не прижимистый – сразу же мой пухлый кошелек вам в лапы метну. Ну а не сумеете мне поспособствовать , и мельчайшей купюрой из него не разживетесь. За что вам тогда платить? За часы , бесполезно у вас проведенные? За это я , пожалуй , еще счет вам выставлю.
Фомичев. Таких правил нет.
Брылин. Может , введем?
Фомичев. Незачем… а как я , позвольте спросить , узнаю , что видеть кошмары вы перестали? Каким способом?
Брылин. По мне , наверное , будет заметно. Сейчас-то вы видите, что я их вижу?
Фомичев. Очень отчетливо. Ну , рассказывайте чего-нибудь , давайте, чего там у вас. Начните с чего-то яростного. Не платите денег, так хотя бы энергией меня заполните.
Брылин. Слушайте. Я выхожу из деревянного сарая. Спиной ко мне сто-ит сплюснутый человек. С поднятой двухстволкой. Я приставляю к его горлу тесак. Говорю ему , что я из каменного дома , внутри которого я строил деревянный.
Фомичев. Укрытие от цивилизации?
Брылин. В этом плане сон несложный , но почему же у меня не полу-чилось глотку ему перерезать – тесаком я двигал , будто пилил , а он не падал. Чуть голову повернул и победоносно на меня посмотрел… поза-ди нас загудела фура. «Дрез! – крикнул я. – Эвкалиптовые леса!». Потом я поглядел в книжках и вычитал , что Дрез – это изобретатель дрезины.
Фомичев. На дрезине от фуры не уедешь. Но если по железнодорожно-му полотну… проложенному через эвкалиптовые леса. Эвкалипты – они такие высоченные и гладкие? Конкретных знаний мне катастрофически не хватает. Какие удастся приобрести , вскорости выдуваются – вероятно , плохо закреплены… на чем мы будем сосредотачиваться? На фуре или на горле? На том , что сделали с вами или на том , что не сумели сде-лать вы?
Брылин. Кошмар сна не в фуре. Она меня вроде бы не переехала. А резать горло и не разрезать – огорчительно. Тут же не скажешь себе , что ничего , проснешься и возьмешься с новыми силами… наяву я за подобное не берусь.
Фомичев. А огорчаться вы еще во сне стали?
Брылин. Я припоминаю , что тесак я отбросил… и попытался того сплюснутого задушить. Жилы на его горле я сейчас вот ладонями чув-ствую… кажется , он не свалился.
Фомичев. Умер стоя?
Брылин. Едва ли он умер. Нет… мои могучие сжимания ход воздуха ему не перекрыли.
Фомичев. А его двухстволка? Он вам ее не передал?
Брылин. Чтобы я его из нее пристрелил и наконец-то завязал с моими мучениями? Было бы замечательно , но не было - зачем искусственно подгонять мой сон под хэппи-энд? Прогресса мы так не достигнем… я на горе. Подо мной кортеж лимузинов. Я к ним спрыгиваю.
Фомичев. И в всмятку?
Брылин. Я прыгал в воду. Лимузины продвигались по воде – водные лимузины. Когда я возле них вынырнул , у меня принялись резко допы-тываться , не готовил ли я на кого-нибудь покушение. Я в воде , поду-мал я… в ней можно утопиться.
Фомичев. От бессилия?
Брылин. Пребывая в воде , я смывал грязь. Смыл и ощутил , что мне холодно. В горных высях мороз меня не столь допекал.
Фомичев. А чего вы спрыгивали? А-ааа , вы говорили о грязи… живу-щим в горах тибетцам она не помеха. Что им их тела , когда у них есть души , исполненные решимостью просветления достичь.
Брылин. Но не всем же тибетцам духовность все заменяет. Кому-то и политически продвинуться хочется. Обзавестись лимузинами благодаря политике , по-моему , попроще , чем бизнесом.
Фомичев. Материальное благоденствие политических деятелей вы не приветствуете? Ага… взвесьте то , что случилось. Совершать покушение вы как бы не намеревались , но возле этих водных лимузинов вы отче-го-то оказались. Будучи каким?
Брылин. Немного беспокойным.
Фомичев. Не тяжелым? Я о тяжести в организме или вокруг него. Во-круг прямой кишки у вас ничто не обвивается?
Брылин. Подобный сон я… он мне не снился.
Фомичев. А меня , знаете ли , подобное в реальности достает. Нужно бу-дет к гастроэнтерологу сходить , чтобы он меня изучил. У меня , может , действительно , проблемы , а я тут с вашими переполненными смыслами сновидениями время растрачиваю. Размышляя о том , была ли ваша тя-жесть навешана на вас снаружи или она в вас самом… частицей вас. Новости накануне того сна вы смотрели?
Брылин. Новостные выпуски я просматриваю ежедневно.
Фомичев. Выходит , вид и поведение политиков шоком для вас не ста-новится. Тот , кто изредка новости смотрит , мог бы ужаснуться и вне-запно что-то задумать , а вы…
Брылин. Я в постоянном ужасе.
Фомичев. Ага… мы , кажется , к чему-то подходим. Отношение к полити-ческим кругам у вас отрицательное! И тяжесть в вас железная! Взрыв-чатая! Теперь мы способны констатировать , что вы испытывали стрем-ление к одному из лимузинов примагниться и подорвать.
Брылин. А самому погибнуть? Хмм… неужели я их столь ненавижу?
Фомичев. Бензопилой вы бы их посекли. А халвой бы не угостили. Бе-нозопила «Дружба» вам известна?
Брылин. Разумеется.
Фомичев. А халва «Дружба»?
Брылин. Не употреблял… она традиционная?
Фомичев. Кунжутно-арахисовая. Мой пятилетний сын от нее без ума. Ха-ха… мне сейчас припомнилось , что когда он был семимесячным , бабушка держала его на руках , целовала моего Игорька в животик , и он , размахивая ножками , выбил ей зуб.
Брылин. Вашей матери?
Фомичев. Ну , что вы… я бы тогда не смеялся. Матери моей жены. То визжание Анны Алексеевны смазало мои внутренности бриллиантовым зеленым… антисептиком. Он применяется при заболеваниях кожи – во-внутрь исключительно в фигуральном значении. Кто бы к вам туда ни пробрался , воспользоваться бриллиантовым зеленым не вздумайте… у Анны Алексеевны рост – метр девяносто два!
Брылин. Солидный рост.
Фомичев. Она его стесняется. Из женщин-географов , говорит она , лишь какая-то каланча из Стенфорда имеет рост , мой превышающий. Но я полагаю , что Анна Алексеевна и с американкой что-то неверно подсчи-тала. У них в Штатах не метрическая система – футы , дюймы , чего же ненароком не ошибиться , если тебе не хочется самой первой быть.
Брылин. Она географ?
Фомичев. В институте. Лекций она не читает. С ее боязнью насмешек публичность не для нее.
Брылин. А как же она в институте работает?
Фомичев. Черт ее разберет… может , она давно уволилась и зарабатыва-ет тем , что с заточкой в руке на большой дороге кого-нибудь грабит. Голос у нее низкий , о росте я вам сказал , в темноте ведь не разгля-дишь , что она пожилая женщина с добрым лицом. Да и прикрыть лицо пара пустяков… рукой , в которой заточка – прикрываешь и создаешь. Создаешь впечатление , что замахиваешься.
Брылин. Ничего нет проще. Это вам не из концлагеря убегать.
Фомичев. И не йогой заниматься… физически изгибаться-то ладно, но истинной целью йоги является достижение сознания без содержания. Сознания без содержания! Совершенной пустоты… чистейшего нуля…
Брылин. Я за этим в себя не хожу. А из концлагеря я во сне убегал – через рощи , по выбоинам , ботинки спадают , цифры выжженного на запястье номера , сколько ни тряси , не стряхиваются, свербит мысль , что надо направляться во Францию. А где она, Франция? Географии я не знаю! Меня схватят , меня вернут , я не могу бороться с усталостью!
Фомичев. Но бег вы не заканчиваете.
Брылин. Бегу. Устал , но прибавляю… у меня , получается , не ноги уста-ли?
Фомичев. Мозг. У вас же мысли. О Франции , о спасении. Бежали бы себе и бежали. Ну , или бы на шаг перешли. Куда вам торопится , вы же во сне… на ногах. Мой Игорек и шага сделать еще не умел , а ножки ему уже послужили. Вломили по зубам той , чья географическая подкованность ваш сон о незнании географии вас вспомнить принуди-ла. Вам нравится , как я на вас смотрю?
Брылин. В вашем взгляде просвечивается интерес. О следующем сне мне вам рассказывать?
Фомичев. Соизвольте. Если на вас нападет приступ молчания , я пореко-мендую вам отправиться домой. Что нам молчание даст? Оно внесет между нами разлад… даже будучи односторонним. Я , конечно , какое-то время поговорю , вас чем-нибудь поразвлекаю , но коли вы хотя бы из чувства приличия ничего не промолвите , моя незлобивость будет во мне поколеблена. Перед кем я тут распинаюсь? – спрошу я у вас и у себя. Кто он , интересно , такой , чтобы ко мне придти и на меня же плевать? Бить его стулом я не стану , но свое презрение ему продемон-стрирую… отвернусь и усмехнусь. Попытается вернуть меня в беседу – наору. Не дергай меня! – проору. У меня отходняк!
Брылин. Наркотический?
Фомичев. Бывает. Разумеется. Не у меня. А у вас с этим что? Для нар-котиков вы закрыты?
Брылин. Мне снилось , что у меня крадут забор. Забетонированные стол-бы и те вырывают и уносят. А на участке у меня будка с охранной… не собакой – некто с заячьими ушами. Я видел их поверх будки торча-щими. Кто-то из ворующих доски и столбы направился со столбом к будке – он ударил им того , кто с ушами, и уши пропали. А мне сказал , что как бы странно ни звучала его фамилия , он за мной еще прилетит.
Фомичев. А что у него за фамилия?
Брылин. Он мне ее не назвал.
Фомичев. А на чем он прилетел? Не стоял ли где-нибудь рядом верто-лет или ракета?
Брылин. Не приметил. Без них он , по-вашему , летать не может? Выра-жение лица у него было детское. На щеках нарисованы звездочки , на плечи накинуты гирлянды , не прибей он моего ушастого охранника , я бы с радостным сердцем его воспринял.
Фомичев. Своими физическими данными он походил на малолетнее ди-тя?
Брылин. Ни на какое не на дитя. Могучий мужик с грудой мышц. Типа Христа с фрески «Страшный суд» Микеланджело.
Фомичев. Растаскиваемый забор , заяц-охранник , детское лицо вора и убийцы , а теперь и Христос…
Брылин. Христос – это не сон. Это наблюдение.
Фомичев. Ваше наблюдение. Не из сновидения , но мне надлежит и его как-нибудь встроить… забором является ваша отчужденность от мира. Зайцем , исполняющим функцию стражника , я полагаю вашу трусость эту отчужденность преодолеть. Зайца убили…
Брылин. Заячьи уши и у леопарда могли быть.
Фомичев. Нет , нет , нет , там был заяц… некоторый господин с детским лицом прикончил его столбом. Столб – это символ чего-то устойчивого. Детское лицо убийцы я отношу к вашим загубленным детским надеж-дам. Да… нынешняя , основанная на отчужденности устойчивость им , видимо , серьезно противостоит. Что же до Христа , я… всем нам памят-но , что с ним стало , и я отнюдь не по дьявольскому наущению , хочу у вас поинтересоваться , не была ли его жертвенность бесполезна. Ниче-го не прося взамен , вы бы на такие муки пошли?
Брылин. Я бы нет , но его страдания не бесполезны. Если бы не они , наша христианская религия оказалась бы , как бы сказать , неполной – умри он в теплой постели от внезапного мозгового удара или сердеч-ного приступа , а потом в ней же и воскресни без всяких мучений на кресте , ну… не лотос , а анабазис.
Фомичев. Что это за термин?
Брылин. Это травяной корм для верблюдов. Еще он называется ежовни-ком.
Фомичев. Колющий он , похоже… как обломки зубочисток. Между ва-шими зубами они не торчат? Будь они там , вы бы одобрали об них все губы. Зубочистки целиком тоже острые , но они бы высовывались у вас изо рта над нижней губой и под верхней , и вы бы губы об них не повредили. Усиленное упоминание о губах какой-нибудь эпизод из вашего подсознания не высвобождает?
Брылин. Красные губы женщины. А у меня в руке сигарета с красным фильтром. И меня арестовывают… я начинаю биться и лягаться , я кри-чу им в рожи , что мое прозвище «Калмык»…
Фомичев. Потому что вы калмык? На чистого вы не смахиваете , но , возможно , вы калмык с примесями… что составляют в вас процентов девяносто девять. Вы же не можете быть уверенным , что кто-то из ва-ших далеких предков не был калмыком.
Брылин. А вы?
Фомичев. И я. Лет семьдесят моей генеалогии мне известно , а что у меня перед ними , я вам не доложу. Тут копать - не перекопать. Но туда ли мы копаем? Вы же не сказали , что вы калмык , вы сказали , что «Калмык» - ваше прозвище. А подобной кличкой вас могли наградить , к примеру , за длительную поездку в калмыцкий регион или за любовь к калмыцкой музыке.
Брылин. Я ее не люблю.
Фомичев. Вы по-настоящему не знаете , что вы не любите. Курить вы любите?
Брылин. Не курю.
Фомичев. Ни самые простые , ни с красным фильтром… вы и не кури-ли. Держали в руке. И чего же вас арестовывать? Если бы вы спокойно обратились за объяснениями , вам бы все пояснили , но вам вздумалось буянить , и теперь нам остается только домысливать. Та женщина , что с красными губами , она лицом на какую-нибудь из ваших знакомых не походила?
Брылин. Губы помню , лицо нет.
Фомичев. С теми , кто вас вязал , она ради вас не сцепилась?
Брылин. Мне показалось , что мой арест устраивал их всех.
Фомичев. Умозаключение я из этого сделаю для вас невеселое.
Второе действие. Четвертый сеанс.
В кабинете Фомичев и Брылин. На стене репродукция картины Саль-вадора Дали «Загадка Вильгельма Телля».
Фомичев. Ваше доверие ко мне не безгранично. Моих комплиментов вы за это не удостоитесь. Вы , уважаемый вы мой , не малодушничайте. Взялись говорить про сумку , про магазин , ну и раскручиваете , с чего вы на ваш рот замок-то навесили? Такой неутомимый рассказчик и ни с того , ни с сего замялся… жарища-то сегодня какая! Из окон не про-хлада, а как из топки паровоза… до магазина вы на чем добрались?
Брылин. Тот жуткий сон полностью происходил в помещении. Продук-тового магазина – в его предбаннике , где камеры хранения. Я вошел ту-да со своей сумкой , и когда захотел ее в камеру хранения положить , дверца не открылась. Остальные ящики были заперты , а в этом имелся ключ , но он не поворачивался , дверка при моем дерганье не отворя-лась , я страшно рвал ее на себя , по магазину передавали , что до за-крытия осталось пятнадцать минут , и меня прошибла уверенность , что сумку я не сдам , продуктов не куплю и помру с голода! Едва я так подумал , как мой желудок стали одолевать чудовищные спазмы. Со-гнувшись в три погибели , я в таком положении не удержался - я упал. За миг до пробуждения успел сообразить , что скончался.
Фомичев. В первые минуты наяву вы не стушевались?
Брылин. Я двинулся ставить чайник. Его кто-то выдернул из розетки , и я вдоволь намыкался с его штепселем , который я всовывал , вдавливал , а он не лез. Из-за строения розетки – дырки в ней были расположены не горизонтально , а вертикально , и мне полагалось вставлять штепсель несколько по-иному , чем я это делал.
Фомичев. Делали где? У вас в квартире? Вы не знаете , какие у вас в ней розетки? В линию ли дырки или одна над другой… жуткий сон тут причем или не причем? Он из вас эти сведения выбил или вы инфор-мацией о данных тонкостях никогда не владели? Вы проснулись в ва-шей квартире или в чужой?
Брылин. В моем жилище я чайник из розетки не выдергиваю.
Фомичев. Ну и у кого же вы спали? С кем? Время для неожиданностей еще не пришло?
Брылин. Я проводил ночь с женщиной. Она болела кишечным гриппом , и нам с Татьяной было не до глупостей , но мы заболтались , и я не ушел. Из беседы с Татьяной я вынес , что температура у нее высочай-шая. В противном случае она бы столь безусловно не бредила – хоть что-то нормальное бы сказала. Без возгласов о том , что мы с ней такие же уродливые , как Гамлет и Офелия… с картины Врубеля.
Фомичев. Я это произведение искусства не припоминаю. Перипетии са-мой пьесы мне знакомы отлично – построения в ней впечатляющие… и герои запоминающиеся. Гертруда , Клавдий , Лаэрт…
Брылин. Лаэрт еще и отец Одиссея. Героя , почище ваших шекспиров-ских. Он часто плавал по морям , а я в каком-то из моих снов увидел море незнакомых лиц и потом поразился тому , как же у меня фанати-зия поработала. Передо мной их было с сотню и ни одно из них мне прежде не попадалось , а во сне вот они… со своими особенными чер-тами , с бровями густыми и редкими , с носами приплюснутыми , орли-ными , с выпирающими скулами и дряблыми щеками , феноменально! Когда вам понадобится кому-нибудь внушить , что возможности созна-ния беспредельны , приводите в пример этот мой случай. И добавляйте , что сознание человека , чье имя вы , соблюдая конфиденциальность , ни-кому не скажете , создало все это не за час , не за день – резко! Он прогуливался по пшеничным посевам , и тут начались лица. Не лежащие у него в ногах сами по себе – лица людей. Будто бы не слышавших его вопрос.
Фомичев. А в чем он заключался?
Брылин. Я интересовался у них запуском. Здесь ли производится за-пуск? – спрашивал я. Вы бы что на такое ответили?
Фомичев. Я бы не высовывался. Если столько народа до меня промол-чало , я бы тоже рта не открыл.
Брылин. А спроси я вас раньше всех остальных?
Фомичев. От ответа я бы воздержался.
Брылин. Даже если бы я указал вам на нечто , виднеющееся на заднем плане?
Фомичев. На стартовую площадку?
Брылин. Ну , нет… на полуразрушенную ферму. Едва я до нее дошел , как вышедшая ко мне шестирогая корова сказала мне , что она пустая. У тебя нет молока? Молоко , сказала она , ты из меня надоишь , но ты же не за молоком сюда пришел. Двигай вовнутрь – там ты укроешься от солнца и не поддашься меланхолии… зайдя по ее повелению внутрь фермы , я напоролся на взглядом на сытых , жирных кроликов. Скачу-щих вокруг истощенного удава. Он и удава-то не напоминал… тощий , как уж.
Фомичев. Он сам вам поведал , что он удав?
Брылин. Когда он мне это сказал , грусть меня охватила несусветная. Подожди , братишка , не умирай , запричитал я в слезах , сейчас я налов-лю тебе этих сучьих кроликов , я тебе их сейчас , ты ими сейчас… сей-час…
Фомичев. Поимка кроликов шла туго?
Брылин. Не гладко. Стоило мне кого-то из них схватить , как он таял. Мокрые ладони я вытирал об штаны , накладывал руки не следующего , и все совершалось подобно прежнему. Фундаментальных результатов я не добился. Белые кролики… и снег белый. Но снег в руке тает дольше.
Фомичев. Апельсины по ферме не катались? Кролики поступили бы еще хуже , если бы они откидывали от удава подкатывающиеся к нему апельсины. Апельсинов и на рогах той шестирогой коровы не наблюда-лось?
Брылин. На ее крайний рог был насажен пригласительный билет. На Джезказганский мясокомбинат. Это в Казахстане.
Фомичев. В стране казахов… вы в ней бывали?
Брылин. У меня в Джезказгане корешок. Мы просидели за одной партой полтора школьных года. Впоследствии его вновь увезли на родину , но он мне оттуда и по сей день пишет. Рассказывает о себе , вызнает у меня , на каких я качаюсь волнах , не пробую ли рисовать , с похмелья он рисует , и у него получает. Трепетная ломкость линий , зачаровываю-щая размытость колорита , а случается , что на картине просто ни зги не видать. При работе единственной краской , которой что-то выписыва-ется , потом закрашивается , она идет и на тучи , и на прошибающие их молнии , ею тщательно вырисовывается каждая травинка , и до конца , не оставляя никаких пробелов , замазывается весь холст. Перед моим товарищем зажгли ложный маяк. Но раз ему это по сердцу , пусть да-лийствует… и модильянствует. Одиночество любой мазней скрадывается.
Фомичев. С похмелья одиночество ужасней , чем в полном здравии. Брылин. Из-за отношения мышления к бытию. Настолько отрицательно-му , что не употребляющему и не понять… где те , с кем я веселился вчера? где они , и где деньги в моих карманах? а где она? шептавшая мне , что в сравнении с ее мужем я сущий ангел – учтив , не драчлив , целоваться с ней не отказываюсь… в кровати унижению не подвергну. Пойдем же , говорит мне она , я горю нетерпением… из кафе она вышла со мной. Я остановил машину , мы , поцеловавшись , уселись и до моей квартиры не доехали. Она смешливо поболтала с шофером , сладостра-стно поприжималась ко мне , и на нее накатило - она захныкала , стала заявлять , что мужу она не изменяет , приказала шоферу притормозить , и когда он встал , выпрыгнула.
Фомичев. А вы приехали , не раздеваясь , легли и увидели сон.
Брылин. Погружение в батискафе. В пеструю пучину , страшное шумоиз-вержение издающую. Тут и вздохи , и всхлипывания , утробные выкрики! настроения вокруг батискафа пессимистичные , окружающая среда пере-ливчато светится и подкатывается огненными языками , впереди меня высвечивается сухое дерево. В него воткнута коса.
Фомичев. Это дерево , оно перед вами проплывает или оно стоит?
Брылин. Оно произрастает. На километры , что от поверхности до дна , откуда оно и выходит. Я до его начала не спустился , но кроме , как на дне , земли там нет , а деревья растут из земли. До величины вроде той, что у моего , они не дорастают , но если не брать длину ствола , мое от обычных ничем не отличалось и относить его к чему-то , способного расти непонятно из чего , я бы вам не посоветовал. Расценивайте его соотносительно прочих наподобие барабана и тамбурина , а не свирели и лютни.
Фомичев. Барабанам и свирелям я… объяснения не нахожу. Зачем вы их сюда вклинили?
Брылин. Чтобы вы полагали мое дерево родственным деревьям обыкно-венным. Деревом одного с ними семейства.
Фомичев. Но приплетать тамбурины и лютни вам…
Брылин. Тамбурины и барабаны! Они из одного семейства музыкальных инструментов , а свирели и лютни из разных. Мое дерево под водой и оно многокилометровое , но вы соизвольте считать его деревом , ничем не примечательным. Сумеете?
Фомичев. Чего же вы на его обычность так напираете… обычные дере-вья косой не срубают.
Брылин. В мое дерево косу кто-то вогнал. Оно поэтому засохло?
Фомичев. Мне от чего-то неясно , откуда в вас к нему такая привязан-ность. У вас там возле вашего батискафа все ярчайшее , фыркающее ог-нями , интересно шумящее , а вы за молчаливое сухое дерево вниманием уцепились. Как это вас , по-вашему , характеризует? Не депрессия ли тут проглядывает?
Брылин. Может , тяга к спокойствию?
Фомичев. Пожалуй , и она… знаете , мне на следующий сеанс хотелось бы позвать мою практикантку. Ей будет полезно с нами посидеть и на-равне со мной ваши сны пообдумывать.
Брылин. Без нее вы не справляетесь?
Фомичев. Я чувствую ответственность за подрастающую смену. С за-штатным случаем они , конечно , управятся , но попадись им пациент по-добный вам , данная молодежь , боюсь , расклеится и не только пациенту не поможет , но и собственную психику не убережет. Против присутст-вия третьего лица вы не возражаете?
Брылин. Смазливого лица?
Фомичев. Миловидного. Благодаря косметики ниже определенной планки оно у нее не опускается.
Третье действие. Пятый сеанс.
В кабинете Фомичев , Брылин и сверхкоротко постриженная Мария Ахтырская. На стене кабинета репродукция картины Сальвадора Дали «Мадонна Рафаэля на максимальной скорости».
Фомичев. Теперь , когда вы друг друга поприветствовали , я скажу , что это получилось у вас правдиво. Ваше «здравствуйте , Мария» и ваше «здравствуйте , Вадим» заставили меня подумать , что имена вы исполь-зуете настоящие и пожелания здравия так же не являются чем-то лжи-вым - если бы ты , Мария , захотела , ты могла бы заметить , то касатель-но твоего имени сомнений у меня быть не должно , поскольку ты по-казывала мне свои документы. Имя , впечатанное в них , с названным тобою здесь не разнится. Но я бездумно документам не верю. Ты меня не порицаешь? Ты чувствуешь? Как ловко я сглаживаю неловкость от вашей встречи в моем кабинете. Предоставь я вам самим вперед меня говорить , кто бы из вас чего-нибудь произнес?
Ахтырская. Я бы… я бы спросила у Вадима , что ему накануне присни-лось.
Фомичев. А он бы тебе вот так бы все и рассказал? Шквалы мне , де-вушка , снились! гондольеры , баркаролу поющие! вздымается вал и идет ожесточенная борьба за место на гондолах – укрыться от стихии можно только на берегу , но народ ломиться в шторм. И над гаванью раздается приказ оказать народу уважение. Он обращен к механически передви-гающимся гондольерам , и они , не переставая петь , выводят гондолы в кипящее море , где их и переворачивают. Каким-то особым поворотом весла?
Брылин. Вручную.
Фомичев. Угу , я вспомнил. Вы , видящий , что творится на соседних гондолах , навалились на вашего гондольера всем весом и ощутили , как в нем крутятся колесики , шестеренки - это вас настолько удивило , что вы принялись рвать его плоть и извлекать наружу вполне обыкновен-ные человеческие органы. Когда вы вконец его выпотрошили , вам взгрустнулось из-за набрызганной повсюду крови , и вас накрыла тонна воды.
Брылин. Из-под нее я не выбрался. Пробивался , но не одолел… этот сон мы уже разбирали! Зачем нам к нему возвращаться?
Фомичев. Для Марии. Для приведения ее в боеготовность , без которой ценной помощницей мне ей не стать. Перед подобной густотой образов ты , Мария , не капитулируешь?
Ахтырская. От момента внезапности вы меня оградили. Нередко между психоаналитиком и клиентом возникает стена , но с вами , Вадим , из этой стены вылетают кирпичи – тому , кто работает с вами , серьезно навредить они могут… я малоопытна и заниматься вами самостоятельно я бы не осмелилась , однако вместе с Иваном Викторовичем в одной комнате с вами я останусь и ваши сны скромно поанализирую. На то , что я женщина , вы не смотрите. Похабные сны не умалчивайте.
Брылин. Нет проблем , давайте о плотском… шло сражение , и в нем участвовали женщины – противостоящее нам войско состояло из муж-чин, а за нас на поле брани рубились и махались женщины , щуплые , слабые женщины , не выдерживающие плотности схватки , и кто с ме-чом в животе , кто с секирой в плече валящиеся на вытоптанную траву. Они ранены. Они причитают , ревут , сражавшиеся с ними мужчины рас-ходятся , а мы , те мужчины , вместо которых они вышли на бой , под-ходим к нашим раненым женщинам и на них ложимся. И берем… я свою взял.
Ахтырская. А откуда вы появились?
Брылин. За сражением я наблюдал из гамака… или из колыбели. Я в чем-то немного покачивался. Протягивал руку , срывал черешню , кушал ее и кричал , чтобы женщины оружия не складывали. Не опозорьте нас, женщины! Мы на вас смотрим!
Ахтырская. Прочие ваши мужчины женщин тоже подбадривали?
Брылин. По их голосам я и определил , что нас здесь хватает. Увидел я их потом – когда они уже направились ложиться , уверенно шагая сбоку от меня. Слева целая орава , справа столько же.
Фомичев. Женщины вас к себе подзывали?
Брылин. Таких призывов , как «Милый! Единственный! Иди ко мне!» я не расслышал.
Ахтырская. А как вы поняли , какая из женщин ваша? Вы же не на случайную легли.
Брылин. К моей женщине я был приведен интуитивно. Почему из всей массы стонущих и воющих я выбрал именно ее , я… умом не уразу-меть.
Ахтырская. Воют волки.
Фомичев. Стонать можно и от удовольствия.
Ахтырская. Женщины – опасные хищницы , но получаемое с ними удо-вольствие мужчин к ним манит.
Фомичев. Гамак – лень , колыбель – инфантильность , касательно дерущей-ся взамен него женщины я подмечаю и то , и то. Сексуальное сношение с тяжелораненой к чему мы причислим?
Ахтырская. К страху иметь секс со здоровой. У вас другая интерпрета-ция?
Фомичев. После моего вопроса она наверняка отпадет. Вы стали овладе-вать вашей женщиной , нисколько не думая этим ее излечить? Подоб-ный импульс в вас не наличествовал?
Брылин. Во мне бушевало желание.
Фомичев. А превыше него ничего? Ну , что же вы… муки отчаяния вас сейчас не донимают?
Брылин. От гордости я не пухну. Блистательный , прекрасный сон , вот бы мне что-то похожее всегда видеть – разве я так считаю? Я переска-зываю вам только кошмарные сны.
Фомичев. Не вы первый , не вы последний.
Брылин. Очень любезно. Если мои сны вам в тягость, я склоню себя к тому , чтобы с вами раскланяться. О приснившимся мне крокодиле вы узнать не желаете?
Фомичев. А что в нем занимательного?
Брылин. Он беседовал со мной о самовоспламеняющихся металлах. Из них делают военную продукцию , и она загорается, а сельскохозяйствен-ная нет , мирным труженикам возгорание не грозит , что-то я разболтал-ся , сказал он мне. И попросил меня за его болтливость язык ему отку-сить.
Ахтырская. Ртом?
Брылин. Ну , не кусачками же.
Ахтырская. И вы полезли головой ему в пасть?
Брылин. Забрался. Крошечный язык разглядел , к нему потянулся , но ед-ва я раскрыл рот , как язык крокодила , метнувшись , слился с моим языком , и у нас возникло нечто , напоминающее поцелуй.
Ахтырская. На этот поцелуй вы ответили?
Брылин. До максимальной степени страстности крокодила я не довел. Сразу , чтобы не обижать , не отпрянул , но свой язык поджал. Когда крокодил попытался до него дотянуться , я его разошедшийся язык че-люстями и отгрыз… и сжевал.
Фомичев. С эмоциями или по-деловому?
Брылин. Откусывая , я исполнял просьбу , а пережевывая… по-моему , я жевал , уже пробудившимся. Никакого языка во рту , конечно , не было.
Фомичев. А ваш собственный?
Брылин. Он у меня потом побаливал… видимо , его я и жевал.
Ахтырская. Вы живете впроголодь?
Брылин. Кроме кое-чего прочего , у меня доля в прогорающем ресто-ранном бизнесе. Люди в наше заведение не ходят , а пожарные и сани-тарные инспекторы валят гурьбой. Кому достаточно взятки , но кто-то рассаживается , требует меню , обжирается , слушает ансамбль , поносит музыкантов , официантов , поваров… а я перед ним пресмыкаюсь.
Фомичев. Целуете крокодила!
Брылин. Крокодила я не целовал – он меня целовал! Да и не поцелуй это… одним языком. Без губ. И не упускайте из виду, для чего я к не-му в пасть пробрался – не языками сцепляться, а язык ему откусить. Он меня попросил , и я его облагоденствовал. В то время сна… а что такое время?
Фомичев. Форма последовательной смены явлений и состояний материи.
Брылин. Формулировка у вас научная… насчет психоанализа образова-ние у вас университетское?
Фомичев. На авторитетных курсах я этому обучался. Их вел увенчанный лаврами психоаналитик Горякин , в котором было заложено отторжение подавляющего числа жизненных благ – Василий Игнатьевич ездил на метро , носил обтрепанную водолазку , в доме без лифта он жил на пя-том этаже , и когда у него забарахлило сердце , он , бывало , к себе не поднимался, а ночевал на скамейке возле подъезда. Жильцы того дома , глядя на его оборванный вид , пожалуй , думали , что он алкоголик… из тех , кого не пускают домой. Зимой в подъезд он заходил. На морозе сердце прихватывало его особенно , и согнувшийся Василий Игрнатье-вич стоял у газетных ящиков… кому-то наверняка приходило в голову , что он блюет. А он только что с международного конгресса вернулся! Вот она , природа вещей… в годовщину его кончины ученики Василия Игнатьевича собрались у его подъезда и в память о нем посидели на той скамейке.
Брылин. На ней что , все уместились?
Фомичев. Трое пришли – трое сели. К своим истинным ученикам он от-носил четверых , но Аркадий Заблонский , действуя по разработанной Василием Игнатьевичем системе , в чем-то переборщил , и доведенный им пациент убил Аркадия прямо на сеансе. Поэтому я от методики Ва-силия Игнатьевича практически отказался , и моя система – это моя сис-тема. Ее я пытаюсь Марии передать. Будет ли она ее использовать или возжелает куда-то отпочковаться , меня занимает отнюдь не больше все-го.
Брылин. Если бы она от ваших слов трепетала , вы были бы к Марии не столь прохладны.
Фомичев. Трепетала?
Брылин. Как на заключительном этапе полового акта.
Фомичев. Вы меня… не меня – вы Марию в краску вгоняете. История психоанализа знает примеры , когда молодая ассистентка предоставляла ее куратору различные любовные услуги , но Мария этим не промыш-ляет. Она ко мне не ластится.
Брылин. А вы бы ее прелести не отвергли?
Фомичев. У меня жена. Однообразие , да… отвлечь меня от рутины я бы какой-нибудь симпатичной цыпочке , возможно , и позволил , однако не Марии.
Ахтырская. Вы это к тому , что я несимпатичная?
Фомичев. Ну , симпатичная… услышав от меня , что ты симпатичная , ты мне что , незамедлительно отдашься?
Ахтырская. Не думаю. Я чересчур разборчивая.
Фомичев. За год к тебе подкатят сто , и девяносто ты отбреешь. Про-цент разборчивости девяносто! Приличный процент!
Ахтырская. Десять мужчин – не сто.
Фомичев. Десять за год. А за десять лет сто! Те же сто!
Ахтырская. Сто для порядочной девушки перебор…
Четвертое действие. Восьмой сеанс.
В кабинете Брылин , Фомичев и Ахтырская. На стене кабинета репро-дукция картины Сальвадора Дали «Женщина с головой из роз».
Брылин. Она трясла передо мной подушкой. Из подушки сыпались пе-рья. Гуляющий по комнате ветер носил их от окна до двери белым бу-раном , а женщина , пронизывая меня взглядом-рентгеном , говорила мне , что события нашей жизни слишком неоднозначны , чтобы делить их на черное и белое. Тут перья взметнулись к потолку. Они к нему прилип-ли , и под их тяжестью он стал опускаться… будучи испуганным , я вы-рвал у женщины подушку и накрыл ей свою голову , но перьев в ней почти не осталось , и она , когда я убрал руки , провисла. Я силой духа начал ее раздувать – потолок на нее давит , хочет ее сплюснуть , однако она не продавливается , а разбухает и отдавливает потолок назад , на по-ложенное ему место. Я из-под подушки взглянул и увидел , что он там, где был до атаки. А женщина с невинным видом в кровати спит.
Фомичев. Без подушки?
Брылин. Подушка у нее имелась…
Ахтырская. А у вас с головы исчезла?
Брылин. Вы спрашиваете меня , как будто я все помню. Вы бы у меня еще насчет перьев поинтересовались - очистился ли от них потолок или что.
Фомичев. Белые перья на белом потолке в момент не разглядишь. По-толок-то у вас белый? Ремонт вы давно делали?
Брылин. Ну , вы и завернули. Сон объяснить не можете и вот болтае-те… о чем-то постороннем. Перья из подушки , подушкой трясла она , ее зовут Ольгой , с ней я сожительствовал , звериная решимость этой жен-щины выйти за меня замуж вынуждала меня уходить из дома - пожив у приятеля , я возвратился и сказал , чтобы она выметалась. Потом я сказал ей , что она сука , а она мне , что я мразь.
Ахтырская. Короткий разговор.
Брылин. Да… но до него мы наговорились вдоволь. За четырнадцать-то месяцев! Душевного тепла я к ней не ощущал , но секс мне с ней уда-вался.
Фомичев. Так , что перья летели и потолок падал?
Брылин. А-ааа… а ветер в комнате?
Фомичев. Ветер расставания. За некоторым исключением , снящиеся че-ловеку ветры и ураганы сопряжены с происходящим в нем негативом. Треволнения , беспокойства , тревоги… а приснившаяся подушка - это умиротворенность.
Брылин. У меня и подушка , и ветер.
Фомичев. И из подушки перья…
Брылин. Потолок попер на меня из-за них.
Фомичев. Но подушка вас от потолка и защитила… надутая силой ва-шего духа. Разрыв с Ольгой больно по вам ударил?
Брылин. О чем вы… знаете , где я ее видел? Вот именно , что в гробу. В широком значении это означает , что я желаю ей всего самого хороше-го , но вдалеке от меня. По-вашему , мои чувства к ней в проверке ну-ждаются? На деле у меня кромешный душевный упадок , а я тут выги-баю перед вами грудь и о чем-то даже себе не говорю?
Фомичев. Ваш дух , кажется , не угнетен. По мосту без перил вы когда-нибудь ходили?
Брылин. В жизни-то не единожды , а во сне… к мосту без перил я подъезжал. Несся к нему на санях. На что-то наехал и вылетел…
Ахтырская. В снег?
Брылин. Я был закутан в тулуп , до меня доносился скрип полозьев , но снег после моего полета я на лице не ощутил. Да и приземление в па-мяти как-то не отложилось.
Ахтырская. Возможно , вы не наехали , а заехали. На трамплин. И с него улетели ввысь.
Фомичев. С трамплина он бы улетел вместе с санями.
Ахтырская. А он говорил , что улетел без них?
Фомичев. Он говорил , что он вылетел. Я рассудил , что он вылетел из саней , но если он вылетел более глобально , скажем , в космическое пу-тешествие , мы переведем стрелку распросов на неземную тематику. Ка-ково ему пришлось в невесомости , с кем у него там вспыхивали пота-совки , с кем-то наш подопечный непременно не поладил. От землянина он разительно отличался?
Брылин. В том сне я лишь где-то зажато витал , но гуманоидные отро-дья мне в сновидениях попадались. Начиналось все эротически. Я прыт-ко овладевал пышной девушкой с буйной растительностью повсюду – под мышками , повсюду… она бережно меня с себя сняла и принесла мне свидельство о рождении. А нем написано , что ей двенадцать лет! Это фальшивка , заверещал я , тебе не может быть столько , я ставлю данный документ под сомнение! Наплюй на документы , сказала она. Куда значимее мы , живые люди. Ты меня удовлетворил , и я хочу не вылезать не постели , находиться в ней с тобой до скончания века, ты мой долгожданный… подыщи себе другого , вырвалось у меня. Я с то-бой не останусь! На девушку , которой по документам двенадцать , мне не возбудиться , я буду для тебя бесполезен… ты будешь со мной , су-рово сказала она. Не буду! – крикнул я. Ну , уходи… сказала и переме-нилась - нос разросся в зубастый клюв , из-под ребер выползли кости-стые отростки с щелкающими клешнями , груди срослись и , покрыв-шись панцирем , спружинили на меня стенобитным орудием... оно меня вырубило.
Фомичев. В ваших снах без пострадавших не обходится. И это обычно вы.
Ахтырская. Подсознательно желает двенадцатилетних девочек и себя за подобное желание казнит. Я настаиваю на такой трактовке.
Фомичев. А я еще не разобрался… допустимо и к твоей версии притя-нуть , и расходящуюся с ней вычленить , но голова у меня отчего-то тяжелая. Я образец того , кто все время в раздумиях , в поисках ответов, и она у меня перенапряглась. Я же и помимо вас народ принимаю. Их сны, естественно , вашим не чета , однако и они не дают мне возможно-сти мозгами побездельничать. А после работы самообразование , изуче-ние новых публикаций , на старом багаже ведь не выедешь. Мне бы с психоанализом развязаться… вечеринку устроить. А кого звать? В неко-торых вещах я человек безусловно значительный , ну а как друг и то-варищ , я не в лидирующей колеснице…
Брылин. Миндальничать со своей тоской вы прекращайте. Душите ее чем-нибудь , давите , хватайте кисти и идите расписывать стены псих-диспансера. Знакомые в нем имеются?
Фомичев. Знакомые… у меня везде не друзья , а знакомые. Посоветовав брать кисти , вы не упомянули о красках. Разрисовывать стены мне красками полагается?
Брылин. Что на месте найдете , в то кисть и мокнете. У уборщицы бу-дет ведро , у какого-нибудь дерганого переростка подтаявшее мороженое в стаканчике , на века ваша графика не останется , но передышку от разумной деятельности вы получите. Если станете водить кистью спон-танно. Без ума. Разрывая с ним соглашение о сотрудничестве. Его по-пытки с вами договориться вам следует решительнейшим образом га-сить. Он для вас не солнце.
Фомичев. Почему же не солнце. Он-то как раз…
Брылин. Я вам о солнце скажу. Во сне я в него плевался! И оно , пере-пугавшись , что моими плевками я его затушу , заметалось по небосводу будто бы мышь под взмахами метлы. Я бы его сделал… уже зацепил , но слюна кончилась. А солнце уразумело , что я теперь безоружен , и от мыслей о спасении собственной шкуры перекинулось на месть. Изжари-ло оно меня.
Ахтырская. Оно поступило с вами по справедливости. Чего вам на него пенять , если вы сами хотели до смерти его заплевать? Тепловой лави-ной в миллион градусов , что оно на вас направило , солнце посчита-лось с вами и за нас – за тех , кто является противниками его угасания. А на ваш счет я не заблуждалась. Солнце , свет , что это для вас…
Брылин. Свет не выключался.
Фомичев. Будет ли свет , будет ли тьма… чаша весов закачалась. Но слюны у вас не хватило.
Брылин. Я о другом сновидении.
Фомичев. А в нем вы что вытворяли? Вытянувшимся языком луну сли-зывали?
Брылин. Девушку домой приводил.
Ахтырская. Вавилонскую блудницу с упругим горбом , где у нее допол-нительные половые органы. Вновь нам с вами , Иван Викторович , о па-раноидальном сексе слушать.
Фомичев. Послушаем. Секс у вас был?
Брылин. Девушка , причем совершенно обыкновенная девушка, сказала мне , что когда я выключу свет , я могу воспользоваться ею , как мне заблагорассудиться. Я пробормотал , что это за гранью фантастики , но раз она мне настолько отдается , я шанса не упущу… подойдя к вы-ключателю , я им щелкнул. Свет не погас. Я еще пощелкал , поудивлял-ся, пошел к люстре , носовым платком взялся за лампочку – она не вы-кручивается. И сколько по ней ни бей , не разбивается! Я схватился за люстру , попытался ее оторвать , но люстра не поддается , свет горит , девушка говорит , что при свете между нами ничего не случится -аппетитно повиливает , выходит из комнаты… дрянной сон!
Фомичев. Вы воспринимаете его эмоционально. А для меня произошед-нее в нем указывает на то , что вы не пропащий. От света в своей ду-ше не избавленный. Вы вознамерились совершить грех , но свет вам со-грешить его не дозволил. Этим дело может не ограничиться. Отчего бы вам в вашем ресторане бесплатные обеды для неимущих не организо-вать?
Брылин. С выпивкой?
Фомичев. Я не ухватываю , что вы вкладываете в ваш вопрос. Вам жал-ко выделить им алкоголь или вы страшитесь того, что они упьются и у них зачешутся руки? Риск подвергнуться нападению , скорее всего , бу-дет присутствовать , но не на вас же они накинутся – вам в этот час быть в ресторане резона нет. Если тщеславие не погонит вас самолично поглядеть на подкармливаемую вами бедноту и потешиться тем , какой вы сердечный , откликающийся на чужие проблемы , незамутненный эта-лон для грядущих поколений! Такие размышления вас плавно укачают , и на выпад бухого бродяги вы вовремя не отреагируете.
Брылин. Алкоголь для них исключается.
Ахтырская. А обеды без него?
Брылин. Напряженные дамы в кружевных накидках ножами и вилками ели фрукты. Прижимающаяся ко мне шершавым бедром во всеуслыша-ние сказала , что виновник торжества – я.
Ахтырская. Шершавость ее бедра вы ощутили через одежду?
Брылин. И через мою , и через ее. Передо мной лежал сероватый бри-кет. Я опустил к нему нос , понюхал – никакого запаха. Близсидящая женщина поднять мне голову не дала. Прижала ее к брикету и говорит: грызи это , грызи – это сахар! Стараясь вырваться , я взмок. Мой пот пролился на брикет , и я разгаре противостояния разглядел , что он под-таивает. А женщина лысеет… на меня из-под ее накидки валились ком-ки мокрых волос.
Фомичев. Накидка с нее не слетела?
Брылин. Я же сказал , что они валились из-под нее.
Фомичев. Ну а как же вы высмотрели , что она лысеет , если она в на-кидке… в мантилье , наверное?
Ахтырская. Наверно… мне его сон понятен. Но он больше подходит женщине.
Брылин. Его видел я.
Ахтырская. У вас в этом сне лишь ваше мужское отторжение предла-гаемого вам блага. А для женщины он включает накидку , как выраже-ние скромности , прижимания бедром , как желание любви , его шерша-вость , как уходящие годы , облысение , как пошатнувшиеся нервы из-за вашего несогласия принять даруемый вам сахар… чем был тот брикет? Все-таки сахаром!
Брылин. Серым сахаром.
Ахтырская. Заурядно жить с обычной женщиной для вас , конечно , се-рость! Картины мирной жизни вас не привлекают. Вам бы в отрыв , в осложнения… а в осложнениях запутываются! Наяву вы еще справляе-тесь , но со сновидениями вам не совладать. Ведя себя неправильно , вы сами же себя на растерзание им отдаете.
Брылин. И в чем же моя неправильность? Наркотикам – нет , проститут-кам отказ , по субботам не загул , а цивильный выход , театральный или концертный , не с одной и той же женщиной , но если у меня будет одна , именно это и станет представлять угрозу для моей стабильности.
Фомичев. Насыщенной кошмарами. С такими-то снами к чему вам за нее держаться? Наркотики и разную аморальность я вам не рекомен-дую, ну а разогнать всех ваших женщин и начать с нуля вам , может быть , и пристало.
Брылин. Без наслаждений мне не прожить.
Ахтырская. А почему вы думаете , что от одной вы получите наслажде-ний меньше , чем от пяти? Разнообразия , наверно , поубавится , но при-плюсуется ощущение близости , родства душ - вы бы пошли этому на-встречу. Данными для чего-то подобного вы же наделены.
Брылин. Одну женщину я среди прочих выделяю. Но по умозрению уважаемого психоаналитика мне надо начинать с нуля , и следовательно, я и ее должен послать. Пожалуй , я так и сделаю. И класть я хотел на мои удовольствия и ее слезы. Начнем с нуля! Чего мне слепо копиро-вать остальных! Великолепного секса кто себя разом лишит? Я! Мужчи-ны , когда до него дорвутся , умелую женщины стараются удержать , а я законы логики нарушу.
Фомичев. А женщина , вами выделяемая , она излучает позитив?
Брылин. Галина – женщина не понурая. Узнав от меня , что у нас с ней все , с лица она спадет… ее организму будет непросто перестроиться на одиночество.
Фомичев. А вы ее не бросайте.
Брылин. Ну а что же насчет того , чтобы начать с нуля? Относительно женщин я это устрою! Из бизнеса не выйду , а от женщин себя отсе-ку… ради новых , надеюсь , женщин. С нуля я же собираюсь начинать. Не в гроб ложиться!
Фомичев. Ознакомительно прилечь было бы… бог с ним , гробом! При-водите вашу Галину к нам на сеанс. Пообщавшись с ней в здешних условиях , я возможно заключу , что она та , которая вам и требуется.
Брылин. Галина-то? Хмм… на меня она вообще-то неплохо воздействует.
Пятое действие. Девятый сеанс.
В кабинете Фомичев , Брылин , Ахтырская и напоминающая расфуфы-ренного цыпленка Галина Смолина. На стене кабинета репродукция картины Сальвадора Дали «Апофеоз Гомера».
Фомичев. Когда оборотень сказал вам , что его преследует группа спец-наза , на что вы посоветовали ему уповать? На что надеяться?
Брылин. На свои ноги.
Фомичев. Вступить с ними в бой вы ему…
Брылин. Не советовал. С их вооружением и натренированностью они бы оказались ему не по зубам. Он и без меня был в этом убежден , оттого и уносился. Ко мне развязной походкой он подошел. Шерсть у него паршивая: вся пожухлая , в проплешинах. А как вы выглядите челове-ком? – спросил я. Еще хуже , вздохнул он.
Ахтырская. Вы разговаривали в лесу?
Брылин. Около. Из леса на нас выскочил спецназ. Оборотень стреми-тельно задвигал лапами , мигом сократился за теряющейся вдалеке точ-ки , а ко мне они подскочили и бесславную кончину мне устроили. От-метелили меня трубой… не обрывком. Трубой для исполнения цельных произведений.
Фомичев. Музыкальной трубой?
Брылин. Приблизительно тромбоном. Камуфлированные люди с автома-тами меня не тронули , а тот , что с трубой , расстарался.
Ахтырская. В их подразделении он , вероятно , был трубачом.
Брылин. Я не полагаю это чем-то парадоксальным. В армиях старых времен трубач присутствовал непременно. Надо мной умирающим он , по-моему , что-то даже сыграл.
Ахтырская. Печальный реквием?
Брылин. Что-то авангардное…
Ахтырская. Без мелодии?
Брылин. Мелодию я слышал относительную.
Фомичев. Из покореженного об вас тромбона извлечь что-нибудь мело-дичное он , может , и хотел , но инструмент-то загублен. Как на нем ус-ладить ваш слух , если в нем все погнулось?
Брылин. В затруднения этого трубача я вхожу. Трубача-палача… челове-ка-оркестра.
Ахтырская. Человеком-оркестром называют человека , одновременно иг-рающего сразу на нескольких инструментах.
Брылин. А он играет на единственном. Но он на нем не только играет. Ты , Галечка , видишь , как меня тут пытаются излечить? Сколько в них доброты , понимания… я в глубокой яме , и ты думаешь , они меня из нее вытягивают?
Смолина. А сеанс тебе в какую сумму обходится?
Брылин. Денег я им не плачу. Не будет результата – не будет оплаты. А результата нет! Сон о спецназе и оборотне я увидел , сюда уже нахо-дившись. Что , господа психоаналитики? Начали мы за упокой. И в даль-нейшем никуда не продвинемся! Обманывать меня бесполезно!
Фомичев. Чего вы вопите?
Брылин. Мои возгласы от нервов…
Фомичев. Пейте молоко.
Брылин. Наше порошковое молоко добавочную нервозность во мне про-воцирует. Выпиваю для успокоения стаканчик и выходит осечка… сев-ший рядом со мной орел по-товарищески положил мне на плечо свое крыло , но я его сбросил.
Фомичев. Данный сон приснился вам после употребления молока?
Брылин. В воспоминаниях о предшествовавших ему обстоятельствах четкости у меня не имеется. Непосредственно сон помню детально. В нем я ходил по кровати , за кромкой которой все обрывалось – за изго-ловьем бесконечный провал и сбоку тоже… уйти с кровати некуда , странствования по ней меня притомляют , за ее пределами , куда ни по-смотри , ничего не видно , изложить мой взгляд на ситуацию мне неко-му , два шагаю пройду , развернусь , шагаю обратно , грущу из-за одино-чества , психологически я убит. Присевшим , выкликаю самого себя: Ва-дим! Вадим! После повторного обращения говорю , что я здесь. Но без уверенности… когда я фальшиво напел «Let it be» , ко мне спустился орел. Исходя из всей его фактуры , близкий мне по настроению.
Фомичев. Вы , как я предполагаю , к нему не приникли.
Брылин. С его прилетом меня обуяла негостеприимная заведенность. Моя кровать , мое пространство , я тебя в него не приглашал , крыло ты мне на плечо не клади , к чему ты ко мне притащился?! Выражать тебе признательность я не вознамерюсь! Он поглядел на меня так , будто бы он хотел просканировать мой мозг , и скосил глаза кверху. Я мог бы тебя отсюда унести , сказал он мне , взлетая. А ведь действительно , по-думал я…
Смолина. Большой орел-то?
Брылин. С тебя , пожалуй , будет. Рационально поразмышляв , я бы его дружбу не отверг.
Смолина. Друзей я возле тебя что-то не замечала.
Брылин. Я и семьей не окружен. У меня есть только ты.
Смолина. Ну , конечно…
Брылин. Помимо тебя , у меня… мысли.
Фомичев. Блез Паскаль говорил , что «человек – всего лишь тростник. Самый слабый в природе , но это мыслящий тростник».
Брылин. Ерунда.
Фомичев. Вы думаете , что…
Брылин. Думаю! Поэтому и не соглашаюсь. О ком он говорил , что он самый слабый , о человеке или о тростнике? То , что человек отнюдь не самый слабый , ясно любому , да и послабее тростника в природе масса чего произрастает. Умники… им надо давать отпор!
Фомичев. Паскаля вы подловили , но в философствованиях Спинозы , Канта , Хайдеггера вы бы за ошибку не ухватились. Начитались бы и опухли. Как вам выводить их на чистую воду , если вы ни слова в их витиеватостях не просекли?
Брылин. Слова словами , а цифры цифрами. Передо мной полутораметро-вая цифра шесть… каменная цифра. И я крушу ее кувалдой.
Ахтырская. А с этой цифрой у вас что связано? Вы родились не шесто-го?
Брылин. Двадцать четвертого. Для справки , я раздробил каменную циф-ру в кукурузном поле. Положив кувалду , сорвал початок , а в нем раз-ноцветные зерна. Коричневые , малиновые… лиловые. Початок я отбро-сил,и он приземлился между двух желтых яблок.
Фомичев. Яблоки вы любите?
Брылин. Я не ежик , чтобы яблоки любит. Вы представляете , как это выглядело? Початок и два яблока внизу… по краям.
Ахтырская. Похоже на мужские гениталии.
Брылин. Точь-в-точь! И меня чего-то такой испуг пронял… мне показа-лось , что початок с приникшими к нему яблоками задвигался , и они сейчас будут на меня нападать – я за кувалдой , ее нет , цифра шесть стоит , как стояла , я разворачиваюсь , хочу убежать , но после первого же шага падаю… на четвереньки.
Фомичев. И оказываетесь к початку вашим уязвимым местом.
Брылин. Я подумал о том же. Но проснулся я еще до вхождения! Гали-на в ту ночь спала со мной , и она помнит , какими криком я ее разбу-дил. Мое крикливое пробуждение – случай не единичный , но тот крик ее насторожил… по ее выглядывающему из полумрака личику я это заметил. Ты чего взволновалось-то? Что было неординарного?
Смолина. Ты крикнул… ну словно бы не спишь крикнул.
Брылин. Чего?
Смолина. Ты так кричишь при оргазме.
Брылин. А он-то тут с какого… моя глупая девушка ослышалась. Какой оргазм? Меня чуть не отдрючили , а ты говоришь , оргазм?! Да как ты несешь подобное , как ты можешь , ты… ты-то в постели не кричишь , и не тебе о криках чего-нибудь утверждать! Ты скажешь , что в моих криках ты разбираешься… ну давай , настаивай - и никогда их в буду-щем не услышишь! Я тебя , дуру , из своей жизни выкину…
Смолина. Не надо.
Брылин. Ты от меня уйдешь! Прихватишь свой скарб и уберешься от меня хоть к дьяволу , хоть к богу!
Смолина. Они мне не нужны.
Брылин. А мне не нужна ты! Дебилка! Ты соображаешь , что за впечат-ление ты обо мне создала?!
Смолина. Ну , извини меня… я бы ничего не говорила , но назад ведь не возьмешь.
Брылин. Не возьмешь. Что нереально , то нереально.
Фомичев. Шесть в семь не превратится.
Брылин. Каменные шесть… божественные семь…. шестерка семерку прижмет.
Фомичев. Цифра шесть , которую вы сокрушали – это ваш возраст , когда кто-то из мужчин продемонстрировал вам на расстоянии или дал по-трогать его обнаженный детородный орган. Напрягите память. Вам шесть , вы , ну не знаю , прогуливаетесь по парку , ковыряетесь в носу…
Брылин. Нет! В шесть лет меня одного гулять не отпускали.
Фомичев. А кто с вами гулял?
Брылин. Мама.
Фомичев. А отец?
Брылин. А что , отец? Вы что , думаете , это он? Если думаете , скажите мне прямо! Пробудите во мне агрессию! Я вас чем-нибудь проткну , и у вас потечет кровь , и я никому не позволю ее останавливать! Урод вы… по-моему. Такими допущениями о моем отце вы никаких этиче-ских норм не нарушаете?
Фомичев. От этики , как от системы норм нравственного поведения , я в чем-то отступил , но , являясь психоаналитиком , спросить вас об этом я был обязан. Иной взрослый родственник мужского пола к вам беспре-пятственный доступ имел? В уединение ото всех вы с кем-то находи-лись?
Брылин. Да не с кем. Помимо отца , родственников-мужчин у меня не было.
Ахтырская. А дедушки?
Брылин. Оба умерли молодыми. Предвосхищая ваш вопрос об отцовских друзьях , я скажу , что к нам в дом они не захаживали. Я понимаю , по-нимаю , мальчику шесть лет , без надзора его никуда не отпустят , неза-метно подступиться к нему кому-то чужому негде , значит , кто-то из своих… и все указывает на него. Но отец , он , ну вы чего , отец , он… мне шесть , да? Еще дошкольник , еще… а летом-то я… тогда я летом… у-ффф! Свинорье! Ну , разумеется , деревня Свинорье! И баня! Тем летом снимали в Свинорье дачу , а мыться ходили в общественную баню , где я на мужские члены и нагляделся! Теперь мой отец чист?
Фомичев. С чем я вас от всей души и поздравляю. Какие бы грешки за вашим батюшкой ни водились , собственного сына он не развращал , и это прекрасно , я , видите , даже выдохнул. Рукоприкладством он вас не поучал?
Брылин. За школьные двойки вплоть класса до восьмого родительскую субботу мне устроить грозился. Без приведения угроз в действие.
Смолина. А меня матушка секла.
Ахтырская. За плохие оценки?
Смолина. В мои тринадцать она застукала меня целующейся с парнем… уже обросшим щетиной. Он говорил , что школу он закончил только в прошлом году , но на вид ему было лет тридцать. И не войди моя ма-ма в подъезд , и не услышь она доносившееся с черной лестницы со-пение , он бы меня дефлорировал. Полным ходом он , Иннокентием на-звавшийся , к этому продвигался.
Ахтырская. Мама подоспела вовремя.
Смолина. Я так не считала. Но мы не обо мне - о его снах. Я тебе , Ва-дим , когда-нибудь снилась?
Брылин. Твое лицо было у птицы. Стоя в светлой роще , я различал го-лоса поющих птиц: это – коростель , это – свиристель , а это… не птичий это голос. Низковат и вибрирует , будто блеет. Я через силу внутреннего несогласия направился посмотреть , кто же такой им обладает , и на за-крепленной между осинами жерди углядел взъерошенную птаху. От приближения моей руки она не улетела , но на нее не села. «Мужчины мною обычно не интересуются , все тем же неприятным голосом сказа-ла она. А я милашка! Рассмотри мое лицо». Когда я в него вперился , от меня не укрылось , что оно просто копия с лица кое-какой моей де-вушки. Я с любовью провел по нему большим пальцем , шутливо пона-жимал на носик , и он , носик , провалился. Тотчас же , словно бы я на-жал на кнопку , запускающую процесс , на лице стали появляться нары-вы , бубоны , «ты обнажил во мне чуму! – прокричала мне птица. Не-лучшее решение , паренек! Если я безнадежна , заболевай и ты!». Вот вам и пташка…
Фомичев. Вы сами ее коснулись. Не сев к вам на руку , от заразы она хотела вас уберечь.
Брылин. Хотела бы – предупредила. Насчет того , что ее нельзя трогать. И пострадал-то я не потому , что был похотлив – из-за сентиментально-сти! Знакомое лицо , хорошие воспоминания…
Смолина. А они у тебя обо мне хорошие?
Брылин. Мы с тобой еще не расстались , чтобы воспоминаниям преда-ваться.
Смолина. Но мерзостное для тебя лицо ты бы во сне ласково не по-глаживал.
Брылин. Ну и чем для меня это обернулось?
Смолина. Ничем. Ты проснулся столь же живым и невредимым , как и засыпал. В больницу или на кладбище тебя не увезли. В середине неде-ли я спускалась в метро , и отощавший мужчина в приличной одежде попросил меня что-нибудь ему купить в торгующей выпечкой палатке. Мы с ним к ней подошли , и я взяла ему сырный пирожок , за что он дал мне ценный совет – не ложитесь , сказал он , в больницу. Там все сейчас очень дорого.
Ахтырская. Обобрали мужика.
Фомичев. За уход сунь медсестре , за осмотр врачу , ну а если понадо-бится операция , ты и за свет в операционной заплатишь , и за спирт , которым инструменты протирают , и якобы гениальному хирургу с пят-надцатью тройками в дипломе его драгоценное время оплатишь. С се-рьезной медициной связываться – это вам не в моем кабинете на халяву посиживать.
Брылин. У нас с вами марафон. Мы его начали , и кто из нас с чем придет к финишу , нам неведомо. На облегчении или смягчении моих кошмаров вы бы поживились , но на сегодня вы к вашему кушу не приблизились. Однако у нас марафон… его я моих снах не бежал , а велогонку катал. Выиграл на ней двадцать третий этап. Не слезая с ве-лосипеда , принимаю букеты , благосклонно гляжу на строящих мне глазки красоток , из облепляющего меня скопления вылетают перешеп-тывания , что он себя обессмертил , победил на сложнейшем двадцать третьем этапе , без вашего переживания за меня победу бы я не одер-жал! – крикнул я людям и кинул им велосипед , тут же ими разломан-ный и растасканный на памятные сувениры. Мое средство передвиже-ния я утратил и от ликования к возвышению на шатких ногах дви-нулся - вокруг пьедестала , к которому я пришел за медалью , было не-многолюдно , и те , кто возле него все-таки находились , занимались его демонтированием. Прорабом мне показался пузатый длинноволосый мужчина в конуосообразной шляпе , и я у него спросил: почему же вы разбираете? А как же церемония награждения? Я победил , я хочу на-слаждаться триумфом , я… и чего ты? – перебил меня он. На каком эта-пе ты стал победителем? На двадцать третьем , ответил я. Ну , на два-дцать третьем победить-то проще пареной репы , сказал он. Велогонка-то состояла всего из двадцати. Видишь на второй и третьем ступенях пье-дестала обрубленные по грудь тела с блестящими медалями на шеях? Они считали себя победителями этапов! Двадцать первого и двадцать второго! Ты выиграл двадцать третий? Ну , давай тогда на верхнюю ступень. Она тебя , как ждала. Тащите сюда , мужики , мою пудовую але-барду! У меня опять победитель!
Фомичев. Черного бы мне… в эту секунду я мечтаю , чтобы в меня во-шел черный.
Ахтырская. Что?
Фомичев. Я о кофе. Являйся ты не практиканткой , а секретаршей , ты бы мне его сварила.
Ахтырская. Принесите в кабинет кофеварку , и по чашечке для нас я накапаю.
Фомичев. Кофе из дома захватишь? Родные тебя не заругают , что ты единственную банку унесла?
Ахтырская. В моем доме пьют чай. Кофе я куплю в супермаркете – оно будет моим для вас подношением за вашу учебу и разрешение за вами наблюдать.
Фомичев. Ты что , не только за ним , но и за мной наблюдаешь?
Ахтырская. И за вами. И его слушаю , и на вас посматриваю , я подго-тавливаюсь к тому , что у меня появится своя клиентура , и все под-черпнутое здесь по мере становления моей собственной практики будет ее укреплять и служить залогом успеха , но за такие интересные слу-чаи, как у человека , принимаемого , Иван Викторович , вами , я браться зарекаюсь. Никакая психика же не выдержит. Я говорю , из случившего-ся с вами исходя.
Фомичев. У меня , милейшая , не повреждение – утомление. Пар из ушей! А нужно трудиться дальше – время сеанса еще идет… умиротворяющих рассказов из сельской жизни у вас для меня не отыщется? Чтобы мне отдышаться!
Брылин. О кузнеце пойдет?
Фомичев. Кузнец владеет молотом , и он у вас во сне им кого-нибудь… ну , естественно , вас!
Брылин. Он меня не пришиб. Он был самой робостью с полузакрытыми глазами.
Фомичев. И молотом вам не вломил?
Брылин. Из кузницы он вышел ко мне без него. Чистым фартуком отер с лица пот , поскреб по щекам ухоженными ногтями , щеки зарумяни-лись. «Мне бы не следовало перед вами красоваться , прочирикал он мне голоском застенчивой девушки. Вы думаете , что я мужчина , но я не из них. Я монахиня».
Фомичев. Переодевшаяся в кузнеца?
Брылин. Наклеившая усы , вымахавшая до метра девяносто , раздавшаяся в плечах пошире медведя… что ни на есть мужик! Кузнец!
Фомичев. Артист…
Брылин. Признавшись , что он монахиня , он взглянул на меня с жерт-венной покорностью и добавил , что он монахиня , решившая отдать се-бя Богу.
Фомичев. А кому , кроме Бога? Монахини предназначают себя Всевыш-нему , тут он свою полоумность не выказал.
Брылин. Но я посмотрел на него непонимающе. Когда он сказал , что хочет отдать себя мне.
Ахтырская. Он же говорил о Боге.
Брылин. Угу.
Смолина. За Бога он тебя принял?
Брылин. Умопомрачительно , да?
Фомичев. Он скромности вы не умрете. Впрочем , я извиняюсь, вы же посмотрели на него непонимающе. Потому что вы не Бог или от того , что вас не привлек конкретно этот кузнец , большой и для вас несексу-альный? Промолви вам такое действительно монахиня , юная и мило-видная , вы бы повелись?
Брылин. На нее я бы забрался. С уверенностью , что я воспользовался ее заблуждением – Богом себя не считая.
Фомичев. Ну , хоть так… все же вы не окончательно… будем работать.
Шестое действие. Двенадцатый сеанс.
В кабинете Фомичев , Брылин , Ахтырская и Смолина. На стене каби-нета репродукция картины Сальвадора Дали «Искушение святого Анто-ния».
Фомичев. Слишком великодушно.
Брылин. Давать мне меч? Вы что же , полагаете , что косматый викинг не может быть джентльменом?
Фомичев. Если он царского рода , то возможно. И какое же оскорбление вы ему нанесли? Когда он , раскинувшись , подремывал , мужское досто-инство ему отдавили?
Брылин. Сон начался непосредственно с его требования с ним сцепить-ся. Я сжал кулаки , он вытащил меч , и я разом догадался , что травмами средней тяжести тут не обойдется. Но викинг , как я уже говорил , ска-зал мне: «не отчаивайся , дятел. Меч будет и у тебя». Железной рукави-цей он извлек его из ножен , висящих у него слева. Орнамент у них тот же , что и у правых – злющие морды орлов и волков одна над другой , голова над головой , вертикаль голов из шести. Викинг с двумя ножна-ми , он какой викинг?
Ахтырская. Запасливый. На ножнах у него орел , а вас он назвал дят-лом?
Брылин. Пищу для размышлений вы получили. Мне она вместе с ожо-гом поступила после соприкосновения с переданным мне мечом – его рукоятка оказалась раскаленной , как из преисподней. Меч я выронил , на руку принялся дуть , не на то ты дуешь , сказал мне викинг – на ру-коятку подуй. Возьми за лезвие и поскорее остуди , чтобы я в ожида-нии тут не застаивался и тебя наконец изрубил. Хватай и дуй! Не при-думывай оправданий.
Фомичев. Вы подули?
Брылин. Во все легкие.
Фомичев. И она остыла?
Брылин. Она отвалилась! Побыв в растерянности , я взглянул на викинга неуважительно – словно бы на придурка посмотрел. И он вокруг меня забегал , сорвал с себя рогатый шлем , о я паяц , проревел он , шут я недостойный , вздумал посмеяться и сам же предоставил повод для на-смешек , я унизился , я дошутился… на меч бросился , тихонько вскрик-нул и помер.
Фомичев. Следовательно , вы выжили. За исключением ожога , с вами в этом сне ничего не случилось.
Брылин. Как бы не так. Мучительно я в этом сне умирал…
Смолина. Ватага дружков?
Брылин. Чьих?
Смолина. Того викинга. Они подскочили , увидели его пронзенным и что-то с тобой… что-то групповое?
Брылин. Ты , знаешь , держи-ка ты себя в узде. Распорот я был , но не людьми… что побудило викинга к суициду? Мой презрительный взгляд. Выходит , что хоть я его и не убил , без моего участия он бы не издох, и если он сорвался , и его постигло несчастье , заслуга в том моя. Пусть не сталью клинка , но повержен он был мною. А на поверженного врага чего же не сесть?
Фомичев. Вы сели , и вас разодрал торчащий из него меч?
Брылин. Да.
Фомичев. А сесть мимо меча вы не думали?
Брылин. Наверное , думал , но не рассчитал… вошедший в меня меч сни-зу где-то до пупка мою плоть продрал. Сейчас я услышу , что это сон о скрытой в мне гомосексуальности.
Фомичев. Решайте сами. Поочередно с вами меня посещает изысканный молодой человек , изготавливающий дамские сумочки ручной работы - он истеричный , слезливый гей , но он мне платит. Я не к тому , чтобы мне платили и вы , на получение от вас денег я уже не надеюсь - мне любопытны похожие моменты в ваших с ним сновидениях.
Брылин. А он на что садился?
Фомичев. Ему снилось , что он вместо государственного флага насажен на флагшток Большого Кремлевского дворца. Оттуда он глядит на сто-лицу и испытывает колоссальный подъем – буквально все сошлось , го-ворил он мне: и в теле мощнейшая приятность нужного размера , и са-молюбию предельное удовлетворение от нахождения в месте столь по-четном и для других недоступном. Вы-то , сидя на мече , жизнью не на-слаждались?
Брылин. Параллели со мной не напрашиваются. Для вашего голубого тот сон был мечтой , а для меня приснившееся мне - кошмар , и я отка-зываюсь верить , что вы этого не осознаете. Вы же меня , кажется , дос-таточно изучили. Чего вы помалкиваете? Иногда вы меня просто беси-те…
Фомичев. А вы меня только радуете! Придет , и покатилось , поскакало , мысль психоаналитика за мною не поспевает , но я буду выжимать из него максимум , преследовать его лихорадочным блеском глаз своих сказочных фигурок из политого кровью дерьма… вы меня опустошили! На дачу бы съездить , смородины бы поесть… запастись витаминами на всю зиму. До зимы мы с вами , полагаю , не развяжемся.
Брылин. Зимой я играл в футбол.
Фомичев. Во дворе?
Брылин. Во сне.
Фомичев. Оо-ой…
Ахтырская. Давайте я его пораспрашиваю. Вы играли на снегу или снег лежал лишь по краям поля?
Брылин. Если мы играли белым мячом , мяч я видел смутно. Может , его совсем не было…
Смолина. А от чего ты подумал , что играешь именно в футбол? Хоро-ший вопрос?
Ахтырская. Вполне. И что вы нам , девушкам , ответите?
Брылин. Взглянув на рукава , я разглядел , что на мне синяя майка.
Ахтырская. И из этого вывели , что вы футболист?
Брылин. В синих майках по полю носились и прочие. Возле меня они притормаживали и кричали: «Включайся! Пас отдать не можешь , так ломай! Кто в зеленых , тех и срубай!». С оглядкой по сторонам я посе-менил к подтягивающему гетры игроку в зеленой майке и засадил ему сзади по ногам. Он свалился , как подкошенный.
Ахтырская. Затем вскочил и вас прикончил?
Брылин. Лицо он от земли не оторвал. Когда его кто-то перевернул , все смогли увидеть , что из живота у него торчит нож. И взоры всех быв-ших на поле обратились ко мне. Это он! – наперебой завопили они , - он его пырнул! Он зарезал! Разброд во мнениях у членов разных команд есть? Нет! Никакого! Он!… я не отпирался. И почему в моих снах на меня регулярно орут… данный футбольный случай ведь далеко не единственный – крики , а за ними расправа , со мной , что касается моих снов , и тут , и там , на протяжении всей моей сновидческой жизни они во мне соседствуют. В жизни реальной меня ясно , что никто не уби-вал, иначе бы я с вами не разговаривал , но на меня фактически нико-гда и не кричали , и не избивали... повода я не даю. Парня в зеленом не я порезал. А народ меня повалил и шипами бутц отмассировал! Будь я профессиональным футболистом , контракт со мной ввиду моей без-временной кончины был бы расторгнут.
Ахтырская. Ваш сон о страхе. Перед толпой , перед незаслуженным на-казанием , чем-то идентичным каждое подсознание засорено. На рок-фестивале ряд палаток. В пятой слева спит девушка. Концерт идет , му-зыка гремит , девушку она не пробуждает. Девушка накурилась дури? Да что вы , о чем вы , девушка лишь напрыгалась и с усталости в палатку полежать забралась. Заснула и не знает , что к палатке направляются вонючие , возбужденные байкеры , которым указывает путь отвергнутый девушкой ухажер. В пиджачке , не в косухе, цивильный… не я , так они поживяться , подло думает он. Но девушка им не далась! Поначалу ее облапывали , и она, уже проснувшись , вполглаза смотрела , кто же это , сколько их , надо же , здесь и мой ухажер… заглядывая в палатку , мстительно лыбится. На его роже проступают дьявольские черты. Наша девушка расталкивает байкеров и к нему – в морду ему кулачком! Бай-керам она коротко объясняет , что они не на ту напали , что в брюках у нее не только то , что их интересует , но и нерастраченный газовый баллончик… для верности она от них учесала. На ее спринтерский ры-вок этим пропипым хрякам ответить было нечего.
Смолина. Та девушка - это ты?
Ахтырская. Сон о том , что случилось со мной на рок-фестивале под Рязанью , когда-нибудь мне приснится. С дополнением из мрачноватых завитушек… бегством я не спасусь! Ровное дыхание за моей спиной понудит меня обернуться и ужаснуться тому , что на байкерах кроссов-ки , костюмы «Адидас» , они показывают хорошую спортивную подго-товку и резонно заявляют , что догонят , а после влупят… в мои задние врата.
Брылин. Байкеры так не выражаются. Тебя настигали не они – собира-тельный образ участников погони с ними не сочетается. Если тебе при-дется увидеть этот сон , он будет не о рок-фестивале. Возникни перед тобой конь , ты бы на него вскочила? От тех он бы тебя увез , но чуть погодя бы сбросил и пристроился сверху… ты бы , как женщина , от кого бы скорее проникновение приняла? От одного коня или от пяте-рых мужчин?
Ахтырская. Коня я не пробовала.
Брылин. Но склоняешься ты к коню?
Ахтырская. Напрасных надежд я не питаю. Где мне его подкарауливать? К тому же и стыдливость может взыграть… ради коня я бы ее попри-жала. Он же не козел , не баран… такой опыт больше ни с кем не по-лучишь.
Фомичев. Ой , Мария , ой…
Ахтырская. А что?
Фомичев. Бешенства матки я в тебе не предполагал.
Ахтырская. Оно овладевает нами по ситуации. От счастья-то кто отка-жется? Жажда плоти , Иван Викторович! Закипание межклеточного веще-ства! На животный примитив вы все не списывайте.
Брылин. Я ее высказывание поддерживаю. Во сне я ехал на коне , и у меня загорелись штаны – не потому , что я проникся дешевым возбуж-дением к скакавшей впереди меня девушке. Ее горделивая посадка , ее придерживающуая шляпку точеная ручка будили во мне не желание , а романтизм. В седле я трясся. Между ним и моими штанами возникло трение. От него в них народился огонь , и я , чтобы его потушить , взял-ся себя похлопывать , что было бы не больно , если бы я бил исключи-тельно по ногам. Но удары приходились и на мое мужское естество.
Ахтырская. Эрегированное?
Брылин. Оно не выпирало. Пылало в пожухлом виде… сказанное мною не слишком для меня лестно. Сложив ладони рупором , я прокричал де-вушке на лошади , что у короля я в немилости. Сторонюсь его , по-скольку это я - удрученный монаршей нелюбовью трахарь королевской сестры и жены.
Смолина. А кто из них был симпатичней?
Брылин. Ты меня спрашиваешь , словно бы я этих особ действительно оприходовал. И сестру короля и жену… тут и наиболее беспечного идальго паника бы обуяла. Вскакивай на коня , хватай с собой теплые вещи и в ледяные края , куда гнев короля , может , и не докатится.
Ахтырская. Вы представляете его гнев катящимся на вас шаром?
Брылин. А в шаре сам король. Проносится в нем мимо моего коня и , не имея возможности снизить скорость , оставляет за собой выжженную полосу , по которой за королем последую я - горящий и не соображаю-щий , что я делаю… раздавшийся из поднебесья глас психоаналитика меня не образумит?
Фомичев. Однозначно нет. Возьмите ваше состояние под ваш собствен-ный контроль. У вас подспустило колесо , и я , что говорить , хотел вам его подкачать , но насос у меня развалился.
Брылин. Что-то у меня спущенное , что-то дырявое , однако я у вас. Как-то я к вам приезжаю.
Фомичев. Со мной вы не прогрессируете. Да и мое положение уже поч-ти угрожающее.
Брылин. Если вопрос в деньгах , я вам заплачу.
Фомичев. За что? От кошмаров я вас не избавил.
Брылин. Я заплачу вам авансом.
Фомичев. Погреть руки на вашем порыве я даже не подумаю. До денег я не жаден… мой антаблемент мне важнее.
Брылин. Как вы сказали?
Фомичев. Антаблемент. Верхняя часть сооружения.
Ахтырская. Иван Викторович производит намек на то , что у него выше всего и что для него превыше всего – на свою голову. Визуально она смотрится прежней , но из-за проведенных с вами сеансов шарниры в ней , допускаю , своротились.
Фомичев. Посевы дали всходы.
Ахтырская. Тернистые?
Фомичев. Бархатистые…
Эпилог.
В кабинете Ахтырская , Брылин и Смолина. На стене кабинета репро-дукция картины Ивана Шишкина «Утро в сосновом лесу».
Брылин. Его бесполезное , но бескорыстное служение мне , я понимаю так , что закончено. Чего-то я предполагал , но все-таки думал , что его здесь застану.
Ахтырская. Вас с вашими кошмарами он передал мне. Проведя деталь-ный анализ произошедшего с ним из-за вас , мы порешили , что я по-моложе , состояние нервов у меня поустойчивей , у Ивана Викторовича они уже стали сдавать. Клиент вы специфический , на совести у вас на-верняка не один поплывший психоаналитик - если ваше подсознание можно подлечить только такой ценой , я на это отважусь.
Брылин. Повредить в разговорах со мной ваш рассудок вам будет не-трудно , но переломить хребет моим ужасам... до вас ни у кого не вы-шло. А со мной работали люди посолидней вас. Тот же Иван Викторо-вич. Сейчас оточаянно борящийся за свою нормальность. Вы мне заяви-те , что и вы параллельно с ним мной занимались , но вы должны де-лать различие , кто из вас был на острие , а кто так , в подыгрыше. Да вы и не сначала к нам присоединились. Пробуривай я вас столько , сколько его , припухлость бы вас накрыла не чета нынешней. К чему я вам? В психоаналитической науке громкое надеетесь заработать?
Ахтырская. Доброе имя. Интересы у меня не корыстные - сгустившиеся в вас тучи необходимо разогнать , и я этого добьюсь. Сегодня вам что-то снилось?
Брылин. Вы. Вы и Галина.
Смолина. Как забавно-то…
Брылин. И Иван Викторович. За столом в моей квартире вы сидели втроем.
Ахтырская. Ну и чем вы нас кормили?
Брылин. Я поставил перед вами миску с тремя патронами. Сказал , что какой-то из них кого-то из вас убьет , а два холостых , полностью без-обидных. Вот вам пистолет – вставляйте в него и стреляйтесь. Иван Викторович вставил , приставил , нажал – лишь щелчок. За ним наступила очередь Галины. Ты , деточка , тоже себя не застрелила.
Ахтырская. На мою голову пуля пришлась?
Брылин. Как качан капусты ее разнесла.
Ахтырская. И на этом все?
Брылин. Больше во сне ничего… со мной ничего. Вы поглядите-ка! Сон-то для меня не кошмарный! Скажи вы мне принять у вас пистолет и выстрелить в себя , я бы покорился , но вы , зная о том , что эта пуля принесет вам смерть , на меня ее принятие не переложили… от взаи-модействия с вами мне отказываться не следует. Я не исключаю , что без Ивана Викторовича в мою избавительницу вы разовьетесь. В ангела моего.
Ахтырская. Когда я вышибала себе мозги , белых агнельских одежд на мне не было?
Брылин. Врать я вам не хочу и… а возможно и были!
Ахтырская. Видите.
Брылин. Насчет вас я прозреваю. Будем к вам ходить.
Ахтырская. Буду рада. А вам , девушка , какие вам сны снятся?
Смолина. Ой , мне-то… что там – мне как-то… ох , мне-то… как-то мне… о-ооох…
© Copyright:
Петр Ольшевский, 2016
Свидетельство о публикации №216121301542