Ида Витале. Пошли мне, ночь...

Анна Дудка
С испанского

Пошли мне, ночь,
надежды обаянье,
пошли покой, но не простой –
пошли мне чудо пониманья,
дай ключик, крошечный такой,
лоскутик рая мне в усладу, –
твой недоступный синий сад;
безмолвных птиц твоих отраду.
Чтоб, лишь глаза прикрою я,
передо мной на лике дивном
очей забытое тепло
и руки, что сквозь хладный иней
пройти помогут всё равно,
пошли, как шпагу, мне дорогу,
что выведет к стезе моей
средь страха жуткого, немого;
пошли луну мне без теней,
ещё пусть музыка играет –
негромко, будто испокон;
пошли мне истину, что знает,
меня со всех моих сторон,
лишь мне назначенную свыше:
чтоб разъяснилось то, что слышу.
______________________________________
Ида Витале - уругвайская поэтесса, родилась 2 ноября 1923 года.


SOBREVIDA

Dame noche
las convenidas esperanzas,
dame no ya tu paz,
dame milagro,
dame al fin tu parcela,
porcion del paraiso,
tu azul jardin cerrado,
tus pajaros sin canto.
Dame, en cuanto cierre
los ojos de la cara,
tus dos manos de sueno
que encaminan y hielan,
dame con que encontrarme
dame, como una espada,
el camino que pasa
por el filo del miedo,
una luna sin sombra,
una musica apenas oida
y ya aprendida,
dame, noche, verdad
para mi sola
tiempo para mi sola,
sobrevida.

Источник: http://www.stihi.ru/2016/12/12/8047