Гвардия умирает, но не сдается!
Поговорка "Гвардия умирает, но не сдается" была заимствована из французского языка ( La Garde meurt, mais ne se rend pas"). Историки утверждают, что это выражение впервые прозвучало из уст Пьера Камбронна, генерала старой гвардии армии Наполеона Бонапарта во время известной битвы при Ватерлоо в ответ на предложение англичан сдаться в плен. Синоним фразеологизма - "проиграно все, кроме чести".
Самым ранним документом, в котором фигурирует приписанное Камбронну выражение, по видимому, приходится признать статью журналиста Ружмона ("lndependant",19 Juln,1815), который, возможно, и является истинным его автором. Легенда о предсмертных словах генерала Камбронна тогда же была подхвачена журналом "Journal general de France". Необычной популярности выражения способствовал и художник Шарле( 1792-1845), использовавший его для своей литографии "Grenadier de Waterloo ( 1817), разошедшейся в многочисленных оттисках.
Коснемся того известного эпизода битвы. Вечером 18 июня 1815 года старая гвардия Наполеона вступила в бой. Последние ее три батальона( одним из которых командовал генерал Камбронн), построившись в одно каре, медленно продирались сквозь непрерывно штурмующих их английскую пехоту. В конце концов, каре просто не могло двигаться дальше, заваленное убитыми и ранеными. Темнота сгущалась. И вот тогда с английской стороны то ли генерал Колвилл, то ли генерал Майтленд, то ли полковник Халкетт, крикнул: " Храбрецы, сдавайтесь!"
В ответ прозвучали слова Пьера Камбронна, спасшие честь Франции:" Merde! La Garde meurt mais ne se rend pas!" - " Дерьмо! Гвардия умирает, но не сдается!" Не добившись пленения французов, англичане начали обстреливать их картечью. Вышколенные в беспрерывных сражениях французские гренадеры мужественно, без страха и роптания, встречали свою смерть. Они прекрасно понимали, что это их последний бой. Когда рассеялся дым от пушечных залпов, все было кончено: императорская старая гвардия перестала существовать. Тяжело раненного Камбронна англичане вытащили из-под горы трупов и официально взяли в плен. Со временем его подлечили и вернули во Францию. В 1822 году генерал получил( и это граф Империи!) от короля титул виконта, потом вышел в отставку и благополучно прожил еще двадцать лет. В 1842 году в 72-х летнем возрасте скончался.
В своем романе"Отверженные" Виктор Гюго посвятил Камбронну целую главу. "Человек, выигравший битву при Ватерлоо,- это не обращенный в бегство Наполеон, не Веллингтон, отступивший в четыре часа утра и пришедший в отчаяние в пять, это не Блюхер, который совсем не сражался, человек, выигравший сражение при Ватерлоо, - это Камбронн". Реалист Виктор Гюго, как версию, вложил в уста своего героя вместо приписываемого ему пафосного выражения более краткое и выразительное, но не удобное для печати слово, будто бы брошенное англичанину, а именно:"Дерьмо!"
С таким подходом автора можно согласиться. Трудно себе представить, чтобы человек, пусть даже такой отчаянно смелый и отважный как Камбронн мог в пылу жесточайшего сражения, когда рядом от картечи гибли десятки его подчиненных, прокричать и не один раз, такую длинную фразу!? Какие мысли были в голове обреченного генерала? Он, что в той трагической обстановке думал о славе и величии, о вычурности и отточенности каждого произнесенного слова? В это трудно поверить. Вне всякого сомнения, его мысли были намного естественнее и отвечали создавшейся обстановке...
Но истории не нужны серость и убогость. Ей подавай эффектные позы, результативные действия и, конечно же, напыщенные, производящие неизгладимое впечатление на толпу речи, призывы и возгласы! Не исключено, что именно так произошло и с генералом Камбронном. Что не удалось сделать ему, "доделали и дополнили" хваткие журналисты и репортеры. И вот герой "слеплён" и овеян легендой!
Однако история не дала Камбронну возможность в полной мере насладится "сомнительной" славой. У отважного генерала появились очень серьезные соперники- сыновья полковника Мишеля, дравшегося рядом с Камбронном и погибшего от английской картечи. Они настаивали на том, что эти слова произнес их отец, умирая на поле боя. Активность братьев заметно усилилась после открытия в 1845 году памятника генералу, украшенному героическими словами.
Справедливости ради следует отметить, что еще в 1835 году Камбронн публично отказался от этой приписанной ему исторической фразы. Начинается многолетняя полоса разбирательств, подтверждений и опровержений самого факта: кому же все таки принадлежат эти крылатые слова? После выхода уже упомянутого романа редактор журнала" Journal des Debats" Кювилье Флери выступил с предложением собрать показания очевидцев по этому вопросу. На это откликнулась лилльская газета " L,Esprit public", в которой Шарль Делэн сообщил, что под Лиллем доживает свой век солдат из дивизии Камбронна, Антуан Дело. Допрошенный в префектуре Лилля 30 июня 1862 года в присутствии маршала Мак-Магона, он заявил,что пресловутая фраза дважды была произнесена генералом и подхвачена сражавшимися под его командой гренадерами. Протокол допроса был опубликован в газете"Moniteur". Но это не остановило противоборствующую сторону... Окончательную точку в спорном вопросе поставил французский Парламент, который своим волевым решением еще раз официально закрепил за Камбронном авторство известной фразы.
Теперь историки гадают: кому было выгодно, чтобы эта фраза осталась в памяти потомков? А выгодно всем. Французам, чтобы подсластить пилюлю поражения под Ватерлоо и удовлетворить их национальную гордость. Англичанам, чтобы придать приличный вид концовке сражения, победу в котором они нагло украли у пруссаков и присвоили себе.
Литература: " Крылатые слова" Н.С.Ашукин, М.А.Ашукина. Государственное издательство художественной литературы. Москва,1955.
Фото из интернета: фрагмент сражения при Ватерлоо. Каре гренадеров старой гвардии Наполеона в окружении англичан.
© Copyright:
Николай Кокош, 2016
Свидетельство о публикации №216120801087