Большая перемена

Николай Бузунов
Вспомним весёлую и искромётную комедию "Большая перемена" режиссёра Алексея Коренева по мотивам повести Г. Садовникова «Иду к людям». Сюжет завязан на исторической теме. Профессор Волосюк, которого играет знаменитый актёр ещё царской школы Станиславского Яншин, пропускает в аспирантуру по истории неизвестного учителя школы Полину Иванченко. В то время, как его лучший ученик Нестор Северов остаётся, как говорится, на второй год. Примечательна прямая речь профессора: «Да, батенька... Ты хоть мне и... Но, истина дороже. А для науки дороже истина». Выясняется, что современные учёные от истории не очень-то благоволят этой капризной «даме» - истине. И если она не соответствует принятой догме, её отбрасывают в сторону. Расшифрована, наконец, руническая письменность Скандинавии. И это можно назвать сенсацией, что подтверждает большое число читателей на Прозе. Но научный мир хранит молчание вместо того, чтобы разобраться, почему так получилось. Автор обратился к президенту. До него письмо, конечно, не дошло, но администрация отправила автора к Минобрнауки. Те посоветовали обратиться в Институт славяноведения. Оттуда ни звука. Когда автор всё-таки дозвонился до секретаря, сказали, что не получали такого письма. Но сообщили свой e-mail. В отличие от Института славяноведения наша почта "продвинута". Они дали полную расшифровку пути следования письма. В том числе дату прихода в институт 12.02.2016 в 15.05. На электронный запрос ответа вообще не последовало. Автор отправил запрос и в Шведскую академию на английском языке, поскольку тема касается в первую очередь их страны. Но шведам, видимо, сейчас не до того. Они выкатили на прямую наводку извлечённую из музея ракетную установку. Собрались защищать о-в Готланд от "российской агрессии". 
Власть якобы не имеет прав давить на науку. Но автор, ввиду возраста, не имеет возможности обивать пороги и искать соавторов и покровителей. К тому же автор всего лишь писатель, хотя и доводилось быть учителем. Что ж, придётся ждать, когда наступит БОЛЬШАЯ ПЕРЕМЕНА (в смысле смена) понятий и вместе с ними динозавров и бронтозавров советского периода от истории и их учеников-норманнистов. Главным достижением того времени было открытие средневековых записей кириллицей на бересте и их расшифровка. Если же не найден письменный памятник, то любые раскопки можно интерпретировать по-разному. Например, недавно сделанный раскоп в районе верхней Волги. В научных кругах разгорелся спор, кому принадлежало городище. Западники привлекают мифических викингов, татары – древних булгар, русские – восточных славян. Если бы нашли хотя бы такую деревяшку, как у Ан-Недима, сразу всё стало бы на свои места. Будем надеяться на СВЕЖИЙ ВЕТЕР перемен, о котором так здорово поёт наш выдающийся поэт и композитор Олег Газманов, и который сдует паутину в историческом отделе нашей Академии, а заодно и  плесень с ушей и шляп медиевистов Европы.
Грядёт всё-таки когда-нибудь революция в европейской лингвистике и медиевистике. И если в последнем случае достаточно назвать «вещи» (письменные источники и археологические находки), довольно тщательно изученные и расставленные по  местам, своими именами, то лингвистику следует достаточно серьёзно переработать. Ибо, как мы теперь видим по сохранившимся с той поры письменам, культура раннего Средневековья зиждилась на трёх языках: латыни, греческом и СЛАВЯНСКОМ (этрусский пока не разгадан).