Гнев старого китобоя. Глава 1

Раиль Хазиев
Остров Нантакет – крохотный клочок суши к юго-востоку от американского города Бостон. Таких островов – миллионы по всему земному шару. Но есть все-таки в нем одно достоинство, которого нет у других. Это достоинство – жители острова – самые искусные китобои западного полушария, а возможно, и мира. Их цель - забить как можно больше китов и получить как можно больше жира, ворвани и спермацета. Эти продукты, ровно, как древесина, мясо или пшеница, составляют гордость любой цивилизованной страны.
Стояла ранняя осень, принесшая с собою холодный ветер и множество облаков. Городское побережье Нантакета заполняло множество парусных судов, на самой высокой мачте которых, извивался флаг Соединенных штатов Америки, а чуть ниже - синее знамя с белым загарпуненным кашалотом. Двухмачтовый барк «Звезда Востока», еще не одетый парусами, готовился к выходу на свой двадцать третий рейс. С рассвета, уже около двух часов, экипаж заполнял трюмы продовольствием, среди которых пресной воды и копченой свинины было больше всего. Тем временем в каюте, склонившись над картой, капитан судна и его старший помощник планировали новый маршрут. Прежде нантакетский китобойный флот орудовал только в Атлантике. Однако с открытием новых китовых пастбищ в Тихом океане, суда устремились на запад.
- Итак, значит решено: через мыс Горн курсируем к Галапагосам и оттуда в австралийские воды, - сказал капитан.
- Потом Индийский океан, Африка, вся Атлантика и вот, спустя два проклятых года, или даже три – Нантакет! - пробормотал старший помощник и добавил: - Прекрасно! Я давно об этом мечтал!
- Не все так плохо, Чак. По крайней мере, деньги мы заработаем хорошие.
Старший помощник махнул рукой:
- В мои года, Томас, о прибыли думается меньше, – сказал он, присаживаясь на стул. - Мне скоро семьдесят. И сказать по правде, мне все осточертело!
Эти слова удивили капитана.
- Что ты несешь? Я не узнаю Чака Вэлмана! – воскликнул он и уставился на старшего помощника, ожидая разъяснений.
Чак отвел глаза: он и сам был бы рад понять, что с ним стряслось.
Не дождавшись ответа, капитан заключил, что у Вэлмана хандра, которая пройдет с выходом в открытый океан. После непродолжительного молчания он вновь заговорил:
- Сегодня к нам присоединится еще один человек.
Вэлман тяжело вздохнул:
- Как хочешь, Томас…
Капитан, как бы готовясь сказать что-то важное, выдержал паузу и продолжил:
- Он англичанин.
Вэлман мгновенно преобразился.
- Англичанин? – переспросил он, взглянув на Оуэна. Чак невольно сжал кулаки, округлил глаза и стянул серые брови к переносице. – Ты не шутишь?
- Не шучу. Мистер Макоми еще вчера предупредил меня о нем. Только ты не злись. Я знаю, ты терпеть не можешь англичан.
Старший помощник поднялся со стула и зашагал по каюте, что-то бормоча. Капитан внимательно следил за ним.
- И ты согласился взять его? – спросил Вэлман, остановившись.
- Макоми сказал, что это в честь дружбы между нашими нациями. Ради такого дела, почему бы не взять?
- Брехня все это! – крикнул старший помощник. - Англичанин просто заплатил ему! Они думают, я подружусь с ним? Ха-ха! Томас, мне было двенадцать лет, когда отца проткнули штыками, а мать утонула в реке, спасаясь от английских пуль! И я все это помню! – и Вэлман, захлебываясь от собственного потока слов, закашлял.
Он говорил очень взволнованно, и капитану показалось, что тот дрожит. Лицо старика, и без того морщинистое, напоминало теперь угрожающую обезьянью гримасу, на территорию которой вторгся чужак. И все же капитан был уверен, что его помощник, как это часто случается у стариков, просто ворчит. «Его враждебность вскоре пройдет», - уверял себя Оуэн. – Полвека достаточно, чтобы забыть или хотя бы научиться забывать самые ужасные воспоминания».
- Он пробудет с нами до Азорских островов. Это же пять-шесть дней, - внушал капитан.
- Почему он выбрал именно наш барк? В Нантакете сотни других!
Капитан спокойно отразил этот выпад:
- Виконт спешит в Лиссабон. Он, кстати, и писатель. Собирает материал для новой книги - так передал Макоми…. Мне кажется, он хочет писать о нашей работе.
- Так он еще и дворянин? И писатель? – еще больше возмутился старший помощник. – Черт, только таким взбредет в голову заниматься подобной ерундой! Этому англичанину никогда не понять нас, американцев! Зря потратит время! Я ему устрою! Он у меня…
- Чак! - остановил разгневанного собеседника Оуэн. – Послушай, во-первых, ты ничего не будешь устраивать, и, во-вторых, мне это уже надоело. Я, как твой капитан, приказываю тебе забыть о нем, и побеспокоится о новом маршруте. Мы ведь решились?
Вэлман не успел ответить: в каюту постучались. Оуэн хотел было уже сказать: «А вот и наш дорогой гость!», так как ожидал его как раз в это время. Однако, когда открылась дверь, на пороге показался один из старших матросов.
- Капитан, мы закончили. Прикажете отдать швартовы?
- Нет. Ждем еще одного.
- Индейца? – спросил матрос.
- Англичанина, - вставил Чак.
- Приведёте его в каюту. Потом отчаливаем, - приказал капитан. – Всё, Питер, иди.
Матрос закрыл дверь. Оуэн устало выдохнул, склонился над картой и мечтательно произнес:
- Много китов перебьём, Чак.
Но мысли Чака витали далеко от китов.