Живое сердце в механической груди Глава 24

Маритаими
Все гении безумны

 Этой ночью Артур плохо спал, он размышлял о полученной информации и том, что можно предпринять и нужно ли. Новый подозреваемый — уважаемый и влиятельный человек, его даже допросить будет сложно, не то что предъявить обвинение. Перспективы вырисовывались перед инспектором не самые радужные, а потому мужчина начал мысленно готовить себя к тому, что даже он выяснит, кто настоящий убийца, преступник все равно уйдет от расплаты. Именно в такие моменты, Дрейк начинал сожалеть о том, что выбрал для себя такую непростую профессию — иногда просто невозможно сделать так, чтобы справедливость восторжествовала. И все же мысли о том, почему уважаемый и богатый хирург занялся выкапыванием трупов и связался с господином Вудом, не давал покоя мужчине. И если на первый вопрос можно было найти, ведь врачу было нужно на чем-то проводить свои исследования и опыты, то со вторым все было непонятно. Одно дело выкапывать трупы для своей работы, другое — для других. Здесь явно вопрос не в деньгах, но тогда получается в том, что господин Меллоун имел личный интерес. А что если именно его жертва привлекла к работе, по «оживлению» кукол, что если именно знаменитый хирург должен был соединить металлические механизмы куклы с настоящей плотью? Это могло бы многое объяснить… Но не убийство.

      — Что могло стать мотивом? — задумчиво произнес Артур, выглядывая на улицу, сквозь грязные стекла окон. Снова все покрыто черным пеплом, падающим с небес словно снег — печальная и удручающая картина. Идти куда-то совершенно не хотелось, но оставаться дома было нельзя. Нужно разобраться с убийством, понять, кто истинный виновник преступления… Хотя бы для самого себя.

      — Возможно, он понял, что соединение тканей и механизмов невозможно и вышел из себя, или все дело в том, что он не захотел делиться открытиями славой, если все же ему что-то удалось… или здесь дело в другом? Нужно поговорить с Ричардом, наверняка он что-то знает.

      Инспектор и сам не понимал почему, но был убежден, что его брат знаком с Бренданом Меллоуном лично. Конечно, вряд ли Ричард намеренно утаивает от него информацию, скорее уж, не придает значения мелочам. Не удивительно, у него сейчас полно других забот, но возможно, новая встреча поможет прояснить ситуацию.

***

      Артур мрачно рассматривал очертания особняка, в котором провел детство и юность. Последнее время он все чаще появлялся здесь и в его голове даже начали появляться мысли о том, что ему стоит вернуться окончательно и присмотреть за Ричардом и его невестой. Вот только проявлять братские чувства уже поздно, они уже давно не дети.

      — Что-то последнее время меня на ностальгию потянуло, — недовольно проворчал полицейский, направляясь к крыльцу. Он не сомневался, что, несмотря на ранний час, обитатели дома не спят. Так оно и вышло, стоило ему подойти к дверям, как они открылись, и на пороге появился механический дворецкий.

      — С возвращением, хозяин, — слуга с легким поскрипыванием поклонился, пропуская мужчину в дом.

      — Похоже, брат доработал свои игрушки, — войдя в теплое и светлое помещение, Артур снял самку, шляпу и черное пальто. А после перевел взгляд на застывшего дворецкого. Сейчас он уже более терпимо относился к этим механическим людям, но все равно они не внушали ему доверия. — Где находится мой брат?

      — У себя в кабинете, сэр.

      — Благодарю, — полицейский не понимал, как нужно обращаться с этими механическими слугами. Понимают ли они, что происходит, могут ли думать, мыслить… С одной стороны это невозможно, но некоторые куклы брата могли в точности копировать действия и поведение людей. Если сделать их еще более похожими на нас, то будет невозможно сказать, где человек, а где бездушный механизм. Именно это всегда пугало старшего Дрейка. Все реже людей можно было отличить механизмов, и проблема заключалась не в том, что куклы Артура, становились все совершенней. Менялись люди… менялся он сам, менялась сама жизнь. Мужчина не сомневался в том, что однажды его ночной кошмар станет явью, и людей заменят машины, вот только после этого они не станут отдыхать и наслаждаться жизнью, человечество исчезнет, ведь в нем не будет необходимости. Будущее Сорано виделось полицейскому таким же мрачным и темным, как и сам город погребенный под сугробами пепла.

      Артур толкнул двери, без стука входя в кабинет брата, здесь царили приятные полумрак, тишина и спокойствие. Сам же Ричард сидел на полу, работая над чертежом очередного своего шедевра, и совершенно никого и ничего не замечал.

      — Работать за столом было бы удобней, — заметил инспектор, подходя к брату и бегло смотря на его работу. Пусть он и не любит куклы и механизмы, но это не значит, что не способен оценить творения гениального изобретателя.

      — Только не для меня, — ответил Ричард, так и не прервавший своего занятия. — Там мне тесно, все время не хватает места. На полу другое место, я могу подойти к чертежу с любой стороны, встать на него, отползти в сторону, даже лечь… Так работать намного удобней. Но ты ведь не за этим пришел… Готов спорить все дело в твоем расследовании. Неужели снова подозреваешь меня?

      — Нет, не подозреваю, хочу поговорить с тобой об одном человеке.

      — Я мало с кем общаюсь, — мужчина поднял взгляд на своего собеседника.

      — Думаю, его ты знаешь.

      — И кто же это?

      — Брендан Меллоун, — Артур сразу заметил, как напрягся брат при упоминании этого имени, а это значит, что он правильно сделал, что пришел.

Инспектор терпеливо ожидал, когда Ричард решиться ответить на его вопрос, он не сомневался, что брат что-то знает и это поможет ему лучше понять, что же за человек его новый подозреваемый. И судя по тому, что обычно спокойный и безэмоциональный изобретатель недовольно морщится и сомневается в том, стоит ли говорить, это должно быть что-то интересной, ну или необычное.

      — Брендан Меллоун? — поморщился Ричард, поднимаясь на ноги. Сразу же стало понятно, что он недолюбливает человека, о котором идеи речь и это интриговало инспектора.

      — Да, расскажи мне об этом человеке? — полицейский не сводил внимательного взгляда с брата, словно считая, что тот может попытаться солгать. Снова…

      — Я мало что могу рассказать, — мужчина отвел взгляд.

      — Это ложь, — тяжелый вздох вырвался из груди уставшего от происходящего инспектора. Как же сложно общаться с Ричардом — он постоянно о чем-то умалчивает, скрывается, не желает идти на контакт. Если бы изобретатель вел себя иначе, возможно дело об убийстве на кладбище давно было бы раскрыто. — Просто расскажи мне, иначе мне придется самому во всем разбираться, потревожить влиятельных людей, нарваться на неприятности. Ты же этого не хочешь?

      — Нет, не хочу, я бы вообще предпочел никогда не знать этого имени. Пойми, этот человек, в отличии от меня, он по-настоящему безумен.

      — Откуда ты его знаешь, и как он может быть связан с твоими куклами?

      — Хм… Понимаешь, господин Меллоун гений. Можно не любить этого человека, бояться, презирать, но отрицать его ум и способности невозможно. Признаюсь честно, несмотря на то, что я ненавижу Меллоуна, он всегда вызывал во мне восхищение. Целеустремленный, беспринципный, умный, талантливый, он всегда идет к своей цели, совершая невероятные открытия. Будучи хирургом, он спас множество жизни и прекрасно понимает, что для занятия медициной нужно многим жертвовать и не заморачиваться глупыми условностями общества. Удивительный человек!

      — И все же, ты его ненавидишь? Это странно, особенно если учитывать, что ты в принципе не способен испытывать сильные эмоции и переживания. Что такого ты знаешь о моем подозреваемом, что заставило тебя проявить такие чувства?

      — Он сотрудничал с господином Вудом, пытался вживить в механизмы живую материю. Только он пошел иным путем, нежели я. В моем случае, механизмы постепенно добавляются к живой плоти, заменяя внутренние органы и части тела. Мистер Меллоун поступал в точности до наоборот, он решил, что нужно создать идеальную куклу, в которую уже будет помещен человеческий мозг и сердце. Безумная затея и самое главное не осуществимая. Основой, несмотря на все свои несовершенства, всегда должен быть именно человек.

      — Удивительные слова от тебя, но это ничего не объясняет. Ты и сам не приверженец соблюдения правил, так почему против исследования Меллоуна. Возможно, они могли бы возыметь успех, ведь не обязательно всем идти именно твоим путем.

      — Да, необязательно… Вот только я анатомию изучал на трупах, которые покупал и книгам, написанным медиками. Прежде, чем приступить к работе и изменении своего тела много упражнялся на органах, вырезанных их трупов, делал все, чтобы понять, как соединить мои сложные механизмы, соединить их с системой жизнедеятельности организма… Трудная и кропотливая работа, которую я не всегда мог сделать в одиночку. Кэролайн тоже не могла мне помочь, для нее это слишком страшно и сложно.

      — Тогда ты обратился к знаменитому хирургу Брендану Меллоуну, так ведь?

      — Да, и он был воодушевлен тем, что я затеял. Ты бы видел, как горели его глаза. В тот день я понял, что нашел родственную душу, такого же прогрессивного человека, как я, пусть и в другой области. Мы начали работать вместе, он помог мне заменить некоторые внутренние органы, провел ряд сложнейших операций.

      — И что же изменилось?

      — Он решил, что мы идем неверным путем…- вздохнул изобретатель. — Его идеи были безумны даже для меня, тогда он стал работать с моим конкурентом. И знаешь, что самое удивительное? Он не рассказал Адриану Вуду о том, что именно я делаю, он убеждал его в том, что я пытаюсь вживить в куклы человеческие органы, а не наоборот. Одним словом подталкивал его в нужном себе направлении. Я вполне могу понять это — ведь мой конкурент не блистал умом, а Меллоун точно знал, что ему нужно. Но вовсе не это страшно, не это заставило меня ужаснуться.

      — А что? — напрягся инспектор. Как же он ненавидит все эти куклы и механизмы, что сводят людей с ума. Если бы не они, этого странного убийства никогда не произошло бы.

      — Я работал только с трупами и собственным телом, а вот наш прославленный хирург не только с мертвыми… Он считает, что работать будут только свежие органы, так сказать, только что извлеченные из тел… Он использовался трупами, выкопанными на кладбище, только для наработки практики…
 
      — Что ты имеешь в виду?

      — Он убивал… Убивал много, вырезал органы прямо из живых тел. Меллоун сам хвастался мне этим… И я ему верю… Но ты никогда не сможешь его ни в чем обвинить…

      — Только если не поймаю с поличным, — закончил за брата Артрур. И почему только все гении — безумцы? А ведь именно ему предстоит с этим разбираться…