Таинственное послание - глава 5

Сущность Заклинания
Глава 4 - http://www.proza.ru/2016/11/23/782

Четверо друзей расположились на диване. Белль, Чип и Люмьер задумчиво откинулись на подушки, Когсворт ходил взад-вперед перед ними.
 - Это сложнее, чем я думал, - проговорил Люмьер.
 - Подсказка очень… таинственная, - согласилась Белль.
 - Когсворт, не маячь! - Воскликнул подсвечник. – Ты меня нервируешь!
Мажордом уставился на Люмьера.
 - Мне так лучше думается, - с достоинством ответил он.
 - Тогда думай в другом месте!
Белль покачала головой. Эти двое всегда спорили!
 - Номер семьдесят три заставил меня задуматься, - сказал Люмьер, – Однако, я могу ошибаться…
 - Люмьер! - возмутился Когсворт. - У нас только день!
Белль спрятала улыбку. Целый день на поиски. И весь следующий тоже. Тайна ждала десять лет! Но она понимала нетерпение каминных часов.
 - Скажите, пожалуйста, Люмьер, - попросила она.
 - Я думал, что, возможно, это рояль.
Когсворт хотел заспорить, но предположение подсвечника было лучше, чем ничего.
 - Может быть, - он кивнул. – В фортепиано восемьдесят восемь клавиш, и ключ может быть спрятан под семьдесят третьей!
 - Так я и подумал. - Ответил Люмьер.
Они с Когсвортом в изумлении посмотрели друг на друга. Хоть в чем-то они оказались солидарны!
 - В музыкальный зал! - воскликнул Чип.
Друзья спустились вниз, прошли несколько коридоров и вошли в другое крыло замка. Там, в консерватории, стоял красивый рояль. Друзья с волнением его оглядели. Может ли ключ быть спрятан там?
Белль шагнула вперед, считая клавиши, и коснулась семьдесят третьей. Раздался характерный звук.
 - ДО сих пор отлично работает! - Сказал Когсворт гордо.
Белль очень хотела, чтобы Люмьер оказался прав, и подсказка нашлась в рояле! Но это казалось невозможным.
 - Я просто не представляю, где может быть спрятана подсказка, - медленно проговорила девушка.
 - Может быть, внутри? - Воскликнул Чип.
И прежде, чем кто-либо смог остановить его, чашечка поднялся на верхнюю часть пианино и забрался внутрь. Друзья услышали, как он там прыгает.
 - Ничего! - Сказал Чип, высовываясь.
Как по команде, все громко вздохнули. Посмотрев друг на друга, друзья рассмеялись.
 - Что у нас еще «грандиозное»? - Спросил Люмьер.
Белль усмехнулась.
 - Всё! - Сказала она, вспоминая о скромном домике, где она жила со своим отцом. Их маленький дом, с гнездом синички под крышей и с большой парадной лестницей.
 - Ну конечно! - Воскликнула она внезапно.
 - Что такое? - Пискнул Чип.
 - Парадная лестница! – С гордостью проговорила Белль.
Когсворт и Люмьер заулыбались.
 - Ступенька номер семьдесят три, - сказал Когсворт, кивая головой. - Белль, ты гений!

 - … семьдесят один…семьдесят два… семьдесят три! - они считали вместе. Друзья посмотрели друг на друга. Это было интересно!
 - Белль, не окажешь нам честь? – Спросил Когсворт.
Белль просунула руку под бархатистый ковёр. И там обнаружилась подсказка номер три. Девушка присела на ступеньку, остальные сгрудились вокруг нее. Белль прочла вслух:
 - «Где следующий ключ? Он у двух братьев, которые были мрачны».
Люмьер выглядел озадаченным.
 - Мы должны найти двух несчастных братьев? – Спросил он.
Над этой подсказкой тоже предстояло поломать голову.
 - Два торговца из деревни, которые приходили сюда, - припоминал Когсворт. - Они выглядели нерадостными. Люмьер, ты думаешь, они как-то с этим связаны?
 - Трудно сказать. Кроме того, как мы найдём их через столько лет?
 - Мы будем искать их! – заявил Когсворт. - Прочешем каждый дом в деревне, пока не найдем...
Чип шепнул Белль:
 - Я думаю, что они ошибаются.
 - Ты прав,- ответила шёпотом девушка.
Подсказка звучала знакомо. Двое братьев, которые были очень мрачными… двое мрачных братьев…
 - Братья Гримм! - Озарило её.
Чип радостно закивал. Когсворт и Люмьер замолчали и взглянули на Белль.
 - Братья Гримм были двумя немецкими братьями, которые собирали сказки и публиковали их в книгах, - пояснила она.
Но они по-прежнему выглядели озадаченными.
 - В библиотеке! - Сказала девушка, в нетерпении поднимаясь. - Ключ находится в одной из книг коллекции сказок!
Именно тогда у подножия лестницы появилась миссис Поттс.
 - Ай-яй, - сказала она. - Никто никуда не пойдёт, пока хорошенько не пообедает. Эта глава была спрятана более одиннадцати лет, лишний час ничего не изменит. Я приготовила тушёную говядину!
Белль хотела поспорить, но внезапное урчание в животе остановило ее. Они были так заняты, ища подсказки, девушка и не заметила, как наступило время обеда. И тут Белль почувствовала запах тушёной говядины и свежеиспечённого хлеба. Пахло волшебно.
 - Время обеда, - согласилась она.
Белль прошла в столовую. Она была удивлена, что стол был накрыт на одну персону.
 – Хозяин не присоединится?
Миссис Поттс отвела глаза.
 - Он решил пообедать у себя.
Девушка с сожалением пожала плечами, положила салфетку на колени и приступила к еде.
Слово «сокровище» распространилось среди слуг. К тому времени, как Белль поела, в столовой собралась толпа. Все они были готовы присоединиться к поискам.
Белль, Когсворт, Чип и Люмьер возглавляли группу, идущую по коридорам в библиотеку, чтобы найти следующий ключ к разгадке. Пока шли, все взволнованно переговаривались.
Белль распахнула двери в библиотеку и вошла внутрь. Слуги заполонили комнату за ее спиной, и девушка обратилась к толпе.
 - Мы ищем четвертый ключ, - пояснила она. - И знаем, что он скрывается внутри книги, написанной братьями Гримм. Теперь всё, что мы должны сделать - найти эту книгу!
Присутствующие оглядели комнату. На полках были тысячи книг, сами же полки поднимались высоко над головой.
 - Всё равно, что искать иголку в стоге сена! - Крикнул кто-то.
Девушка подняла руку.
 - Не совсем.
Она провела некоторое время, изучая библиотеку Чудовища, и хорошо представляла её себе.
 - Существуют разделы по каждому предмету, - заявила Белль собравшимся. - И мы ищем книгу сказок.
 - Где находится сказочный раздел? – поинтересовалась горничная Бабетта.
Белль улыбнулась и указала на одну из самых высоких полок.
 - К сожалению, сказки и фольклор там.
Толпа ахнула. Конечно, мадемуазель не полезет так высоко!
Все с недоверием смотрели, как Белль подошла к соседней лестнице и начала подниматься. Вверх, вверх, вверх.
 - Я не могу смотреть, - сказала госпожа Гардероб, закрыв глаза. Но мгновение спустя она снова их открыла. - Но и не смотреть я не могу!
 - Будь осторожна, дорогая! - Крикнула миссис Поттс. Она посмотрела вокруг. - Кто-нибудь видел Чипа?
 - Я здесь, мама! – Воскликнул чашечка, высовывая голову из кармана фартука Белль.
 - Чип! - Удивилась Белль. – Зачем ты сюда забрался?
 - Я не хочу пропустить что-нибудь интересное, - объяснил Чип. – Это самое веселое из всего, что со мной случалось за… всю жизнь!
 - Чип, будь осторожен! – Заволновалась миссис Поттс.
По мере того как Белль поднималась всё выше, она крепче цеплялась за лестницу, боясь упасть. Наконец девушка достигла вершины. Теперь осталось найти нужную книгу, и Белль надеялась, что та окажется под рукой: ей не хотелось повторять подъём. Девушка нашла книгу кожаном переплете братьев Гримм, с детскими и бытовыми сказками. Она положила книгу в карман фартука и начала спускаться.
Шагнув с лестницы, она повернулась лицом к толпе. Девушка покраснела и немного запыхалась; из причёски выбилась прядь волос. Белль заправила её за ухо.
Слуги молча уставились на неё. Наконец Гардероб произнесла:
 - Я с трудом держу себя в руках. Что там?
Белль вытащила книгу из кармана фартука и пролистала страницы, потом несколько недоумённо перевернула книгу и потрясла.
 - Подсказки нет. Эта, должно быть, потерялась. Мне так жаль, - она печально опустила голову.

Глава 6 - http://www.proza.ru/2016/11/23/824