Чаепитие Белль

Сущность Заклинания
Список переводов Красавица и Чудовище: http://www.proza.ru/2016/11/23/918

Белль с сожалением посмотрела в окно. Дождь шёл вот уже шестой день подряд, и она чувствовала себя неуютно, будто в заточении. Почти неделю девушка не выходила на улицу, не заходила в конюшню к Филиппу.
«Закончится ли когда-нибудь этот дождь?» - Спросила она саму себя.
Чипу - маленькой чайной чашечке – тоже это было интересно. Он уже переиграл во все игры, которые можно было придумать, и теперь очень хотел выйти на улицу. Чипу было особенно скучно, потому что он был ещё мал для работы.
Но и остальные слуги закончили свои дела. Замок был приведён в порядок.
Подсвечник Люмьер забрёл в столовую. Он заметил, с какой скукой Чип и Белль смотрят в окно, и чтобы их подбодрить, запел песню на французском языке. Услышав его, Когсворт – каминные часы - собрал несколько салфеток, ложек, чашек, и они закружились в танце.
 - Великолепно! - Восклицал он, когда они начали плясать вокруг стола.
 - Ура! – Воскликнул Чип, когда песня закончилась.
 - Это было замечательно! - воскликнула Белль, хлопая в ладоши. – Не споёте ли вы ещё что-нибудь?
Люмьер озабоченно нахмурился.
 - Вообще-то нам нужно к хозяину, - сказал он.
 - Да, - согласился Когсворт. – Ему может что-нибудь понадобиться.
Они с Люмьером спрыгнули со стола, и направились в кабинет Чудовища.
 - А мы что будем делать? – Спросил Чип у Белль.
Девушка посмотрела на своего маленького друга и улыбнулась.
 - Я что-нибудь придумаю.
В комнату меж тем вошла мать Чипа, чайник миссис Поттс. Она знала, как поднять настроение.
 - Давайте устроим чаепитие, - предложила она. – Белль, почему бы тебе не надеть красивое платье? Чип, а для тебя есть задание.
Маленькая чашечка взволнованно улыбнулась, а Белль, предвкушая интересное времяпровождение, поспешила наверх, чтобы переодеться.
 - Мы устраиваем чаепитие! – Воскликнула девушка, вбегая в свою комнату.
 - О, это замечательно, дорогая, - ответила тётушка Гардероб. – Тебе нужно что-то яркое и красивое.
Она открыла одну дверцу и заглянула внутрь. Белль протянула руку за тёмно-синим платьем.
 - Нет, нет, нет! – Воскликнула Гардероб. – Оно слишком тёмное для чаепития.
Она покопалась в своих недрах и нашла жёлтую шляпку.
 - Думаю, тебе это пойдёт.
 - Она прекрасна, - восхитилась Белль.
И едва она надела шляпку, как тётушка Гардероб протянула ей жёлтое платье и перчатки в тон.
 - Вы превзошли себя, - с благодарностью сказала девушка.
Шкаф гордо улыбнулся.

Переодевшись, Белль взглянула в зеркало и поправила шляпку. Смена наряда определённо подняла ей настроение.
 - Ты будешь царицей бала… ээ, чаепития, - хихикнула тётушка Гардероб.
В это же время Люмьер и Когсворт вернулись в столовую. Чудовище спал, и у них выдалось свободное время.
После того как часы и подсвечник услышали о чаепитии, они начали приводить столовую в порядок: поставили на стол вазу с цветами, скомандовали столовым приборам разместиться на скатерти. Теперь оставалось лишь найти угощение.
Оно не запоздало: Миссис Поттс и Чип привезли множество маленьких бутербродов и пирожные с глазурью.
 - О ля-ля! – Воскликнул Люмьер. – Это будет прекрасное чаепитие! Я думаю, всё уже почти готово.
 - Гм, - Когсворт придирчиво осмотрел стол. – Чип, поставь это во главу стола. Так она будет знать, куда садиться.
Он дал чашечке гостевую карточку с именем Белль, и Чип положил её на место. Миссис Поттс улыбнулась своему сыну.
 - Теперь займи своё место, - сказала она.
Маленькая чашечка взволнованно прыгнула на блюдце. Это был его первое чаепитие, и он не мог дождаться, чтобы начать.
 - Как красиво! – Воскликнула Белль, входя в столовую.
 - Погодите, - воскликнула миссис Поттс.  – Мы не можем забыть самую важную деталь чаепития… чай!
Миссис Поттс налила чай в Чипа. Белль взяла чашечку и сделала глоток. Чип просиял. У него тоже была важная работа!
 - Это прекрасное чаепитие, - улыбнулась Белль. – Я так рада, что у меня есть такой хороший друг, как ты.
 - Я тоже, - с гордостью ответил Чип.
Все улыбнулись. Может быть, дождливые дни были не настолько плохи, как казалось.