Послание Пушкина потомкам

Александр Черенков
С детских лет меня мучили всякие вопросы, на которые я не мог получить ответы от взрослых, когда мне читали сказки нашего великого поэта…

- Сказка, - говорят… - Она позволяет любую фантазию облечь  в иллюзию реальности…

В школе спрашивал…  У нас был хороший учитель. Ничего членораздельного он мне не сказал. И вообще, как-то после этого стал ко мне холодно относиться…

 Взрослея, понял, что все заучивают гениальные стихи Александра Сергеевича Пушкина, не очень задумываясь, что же он хотел сказать в действительности, что хотел донести до нас через века. (Представляется, что кажущаяся "простота" и гармония гениальных стихов столь сильны, что создают иллюзию отсутствия вопросов по семантике текстового сообщения).
 
Вот эти всем известные строки их поэмы «Руслан и Людмила»:

У лукоморья дуб зелёный;
Златая цепь на дубе том,
И днём и ночью кот учёный
Всё ходит по цепи кругом;
Идёт направо – песнь заводит
Налево сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит,
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей,
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несёт богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идёт-бредёт сама собой,
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русских дух… там Русью пахнет!
И я там был и мёд я пил;
У моря видел дуб зелёный,
Под ним сидел и кот учёный
Свои мне сказки говорил.

Кстати, эти строки в поэме «Руслан и Людмила», первый раз опубликованной в 1820 году, появились только во втором издании уже 1828 году по подсказке Арины Родионовны.

Начнём потихоньку…

1. Самое «простое» – «У лукоморья». Словари отвечают – это форма морского побережья, напоминающая изгибы лука (конечно, речь не о растении, а обо всем известном устройстве для метания стрел). Поэту не надо было смотреть в словарь. Он однозначно представлял себе, что это такое.

Как говорят учёные, московский житель 15-16 веков, услышав это слово,  понимал, что это - морское побережье, где-то там на севере. Представляется, что Александр Сергеевич, который был вовсе не чужд Москве и много работал с архивами, прекрасно знал, какое значение русские придают этому месту.        В «Велесовой книге», обнаруженной только в 1880 году(значительно позже гибели поэта), находим строку: «у Лукоморья всякий день обращаем взор к богам». Какими источниками располагал Александр Сергеевич, теперь можно только гадать.

Местами расположения «лукоморья»  исследователи называют  различные моря: Балтийское море, Белое море, Чёрное море. Казалось бы, можно предположить, что берег моря тёплый, коль дуб зелёный.  В противном случае у кота, о котором пойдёт речь чуть дальше, хоть он и учёный,  работа певец-рассказчик только сезонная (в тёплое время года);  дуб зимой – без листвы.

Ещё указывают, что в фольклоре восточных славян – это может быть тайное заповедное место на краю света. Если принять такой сказочный вариант, то тогда зелень – круглый год. У Александра Сергеевича написано: «У лукоморья дуб зелёный». Подводя итог: ЛУКОМОРЬЕ -  ПОБЕРЕЖЬЕ МОРЯ НА КРАЮ СВЕТА  (но всё же куда-то в северную сторону, куда отправился Руслан, побывавший у финского колдуна).

2. "Дуб зелёный".  На тему дуба написано много. Все сходятся на том, что это -  чудесное магическое дерево. Его ветви уходят вверх в небесный мир, а корни погружены в мир тьмы. Однако, на мой взгляд, скорее всего «дуб зелёный» олицетворяет верховное божество неба и вселенной. Таким божеством на Руси был – бог Род. (Единый бог в трёх лицах: Сварог, Перун и Свентовит. По сути дохристианская троица).
 
Буква "Ж"("живите") русского алфавита является образом и хранителем во времени бога Рода и его триединства. Не зря на древних изображениях буква по верхним концам была с листьями, а в средине с перевязью. Множество древних русских сказок и былин начинались: "Жил-был..." или "Жили..." и тому подобное. 

Это была своеобразная изобразительная в письменности (Древняя Русь была грамотной страной) и звуковая в устной речи дань признательности единому богу Роду, дающему жизнь. Так же, как множество древних сказаний, произведениие великого поэта начинается с отдания должного в своеобразной форме богу РОДУ, давшему наРОДу его название.

«Русы на реке Роси могли получить своё имя от бога Рода, местом культа которого был Родень на реке Роси» - пишет академик Б.А. Рыбаков. Этому богу принадлежал особый праздник (день бога–громовержца), приходящийся на  20 июля. 

Как пишет академик: «праздник документирован для славян района Родня календарём IV века нашей эры». Коли наше предположение верно, то есть «ДУБ…» - СКАЗОЧНОЕ ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ ДРЕВНЕГО ЕДИНОГО СЛАВЯНСКОГО БОГА ГЛАВНОГО ИЗ ВСЕХ БОГОВ, то становится понятным дальнейшее перечисление божественных и сказочных персонажей славян и  образов самого автора, скрывающихся в его кроне.Мы направильной дороге... Перечень жильцов кроны заканчивается у поэта:"Там русский дух... там Русью пахнет!
   
3. "Златая цепь на дубе том" - какие только догадки не высказываются на эту тему. Начиная с того, что цепь не настоящая, а только камуфлированная под золото, и вообще она служила для причаливания кораблей               

Если принято за основу  ДУБ – БОГ РОД, то все сомнения по поводу подлинности цепи отпадают. «Цепь» - становится символом единения всех богов (скованные одной цепью) и одновременно границей распространения существ и историй, населяющих крону в реальный мир.  Вывод из наших рассуждений «ЗЛАТАЯ ЦЕПЬ» - СИМВОЛ ЕДИНСТВА И ГРАНИЦА.

4. Похоже, наше предположение начинает обретать стройность. Действительно, вот и сторож: «И днём и ночью кот учёный всё ходит по цепи кругом; идёт направо -  песнь заводит, налево сказку говорит».  Кто же такой сладкоречивый в нашей мифологии? – Конечно, это – КОТ БАЮН («баюн» в переводе – говорливый).

Из этой же мифологии мы знаем, что это довольно злое создание, чуть ли не людоед. Такое существо вполне годится для охраны ценностей кроны дуба. Теперь насчёт учёности кота. Обычно все считают, что он учён из-за того, что помнит множество сказок и песен. Однако на Руси называлось учить – это отстегать(бить) чем-нибудь  за проступок.

Теперь, возвращаясь к КОТУ БАЮНУ, мы обнаруживаем сказку «Как стрелец Андрей Баюна учил». Её суть в нескольких словах. Кот Баюн, как ему и положено,  напал на стрельца. Тот отстегал его железным прутом. После этого кот без проблем стал рассказывать стрельцу сказки и распевать песни на выбор.
 
Александр Сергеевич, бывший изрядным шутником, наверняка знал эту историю. Потому видимо и назвал всем известного КОТА БАЮНА – КОТОМ УЧЁНЫМ.

5. Далее в тексте идёт перечисление всего-всего. Меня из этого интересовало: «Там на заре прихлынут волны на брег песчаный и пустой, и тридцать витязей прекрасных чредой из вод выходят ясных, и с ними дядька их морской».
 
Надо сказать, что эта история с «витязями» присутствует и в другой сказке Александра Сергеевича под названием «Сказка о царе Салтане».
 
По этому поводу в своё время ваш покорный слуга стал готовить рассказ  для журнала "Юный техник". Однако по каким-то причинам он был отвергнут. Спустя несколько лет его опубликовали в "Кукумбере" в 2002 году под названием "Знал ли Пушкин". Вот эти строки, так напоминающие воспроизведённые выше.

Князь пошёл, забывши горе,
Сел на башню, и на море
Стал глядеть он; море вдруг
Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря,
В чешуе, как жар горя...

Оказывается, французский монах и учёный из известной фамилии Фурнье в конце 16 века побывал в Константинополе. Его интересовали необычная тактика и приёмы ведения войны славянами. 

Здесь он записал одну поразившую его историю о нападениях северных славян на турецкие города и крепости: «Они появлялись неожиданно, поднимались прямо со дна моря и повергали в ужас всех береговых жителей и воинов. Мне и раньше рассказывали, будто славянские воины переплывают море под водой, но я посчитал рассказы выдумкой. А теперь я лично говорил с теми людьми, которые были свидетелями подводных набегов славян на турецкие берега».

Конечно, под славянами Фурнье имел в виду запорожских казаков, которые в те времена непрестанно вели войны с турками.
 
Позже ещё один французский учёный-историк Монжери, видимо, отталкиваясь от этих сообщений и собрав какие-то ещё неизвестные нам свидетельства, утверждал: «Запорожские казаки пользовались гребными судами, способными погружаться под воду, покрывать в погружённом состоянии большие расстояния, а затем уходить в обратный путь под парусами».

По мнению Монжери, казаки обшивали свои суда кожей, над герметичной палубой ставили вертикальную шахту, которая при погружении судна служила для доступа воздуха и наблюдения. Движение осуществлялось с помощью весел, продевавшихся в кожаные манжеты, чтобы не было течи.

Неизвестно, был ли точен в своих утверждениях Монжери. Скорее всего, огромное желание объяснить, каким образом казаки из-под воды нападали на турецкие города и известные к этому времени проекты подводных кораблей в разработках ряда европейских учёных подхлестнули его богатое воображение историка и заставили приписать осуществление одного из подобных проектов запорожским казакам. Никаких чертежей и рисунков история не сохранила.
 
Это позволяет сделать другое предположение, как нам представляется гораздо более реалистического характера: запорожцы плавали на самых обычных парусно-гребных судах. Что до подводного перемещения, то оно могло осуществляться просто пешим образом под днищем перевёрнутого и нагруженного подвязанными по бортам корабля камнями за счёт имеющегося под ним воздуха.

Трудно сказать, кто более правдоподобен в своих предположениях: Монжери или мы. Но факт скрытного, подводного приближения запорожских казаков к противнику подтверждается многими письменными источниками. Может быть, и в более ранние времена славяне умели передвигаться под водой, а запорожцы только унаследовали это умение… Теперь трудно более определённо высказаться на эту тему.

Однако Александр Сергеевич Пушкин, много работавший с различными историческими источниками, видимо, знал об этих удивительных фактах и определённым образом интерпретировал их в своих поэтических  сказках. Какие это были документы – наши или французские – уже нельзя выяснить.
    
В заключение представляется, что именно все эти сведения в зашифрованном и лаконичном виде и хотел Александр Сергеевич Пушкин передать своим потомкам через века, чтобы принятие христианства не подвергло забвению «дела давно минувших дней, преданья старины глубокой».

1998 г.   

********************************************
Рисунок А. Черенкова. Форзац книги В.И. Зимин,А.С.Спирин. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь. М.1996