Гнев. Из серии Семь смертных грехов

Наталия Гурина-Корбова
                Гнев



        Лишь только первые лучи восходящего солнца коснулись крыш домов красивейшего из городов мира Самарканда -столицы огромного Тимурова государства, на  балкон минарета одной из недавно отстроенных мечетей вышел слепой муэдзин и сладкоголосым пением начал призывать выйти правоверных из своих жилищ, чтобы совершить намаз.

         Тимур ревностно заботился о процветании своей столицы, он хотел видеть её столицей  всего завоёванного им мира. Для этого из покорённых им городов были пригнаны самые лучшие и умелые мастера, самые искусные ремесленники. Они возводили  величественные дворцы, красивейшие мечети, создавали мусульманские школы ; медресе, строили усыпальницы. Своей роскошью и богатством надлежало им прославлять государство и его создателя. Каждое из построенных ныне зданий Самарканда должно было возвеличивать город своей монументальностью.
        Чтобы подчеркнуть величие  своей столицы, Тимур  даже дал окрестным селениям названия крупнейших городов Востока: Багдад, Дамаск, Шираз.

          Он стремился собрать видных поэтов, музыкантов, учёных из разных стран, собирал лучших их лучших мастеров по разным ремёслам: из Дамаска - всевозможных ткачей, умельцев по лукам для стрельбы и оружейников, тех, кто обрабатывает стекло и глину, эти мастера считались лучшими в мире; из Турции он привёл арбалетчиков и других умельцев, каких смог найти: каменщиков, золотых дел мастеров, всех сколько их нашлось, столько их привёз, поэтому  в городе  Самарканде можно было  найти любых мастеров и умельцев.

     Весь город был окружён садами и виноградниками, а великолепные дворцы Самарканда   Куксарай  и   Бустонсарай  окружали прекрасные  розовые сады. И для ухода и процветания этих садов собрал Тимур самых искусных садовников со всей Персии. Испокон века известно, что роза любимый цветок персов - не случайно Персию называли Гюлистан страна розовых садов.

     Персидская легенда  гласит: однажды к Аллаху явились дети Флоры, пожаловались на вечно сонного лотоса и попросили назначить им вместо него нового повелителя; Аллах назначил правительницей белую розу с острыми шипами; увидев новую царицу цветов, соловей в восторге так сильно прижался к ней грудью, что поранился, а лепестки стали розоватыми.

      Главный садовник, старый перс Хорвэш, знал всё об этом благословенном Аллахом цветке. Розовый сад должен напоминать о бренности этого мира и одновременно предварять вкушение райского блаженства.

       В райских садах Дворцов росли  дамасские розы, розы синие, как небо, нежные чайные китайские розы, розы жёлтые Персидские, мускусные из Гималаев, плетистые розы создавали причудливые садовые беседки, а душистые столистные розы восхищали своим неповторимым ароматом.
       Хорвэш  подбирая соответствующим образом разновидности и сорта, постарался буквально «утопить» сады в красоте и ароматах этих растений, цветущих с начала лета и до поздней осени. Посаженные им розы  пахли ирисами, фиалками, яблоками, цитроном, гиацинтом,  апельсином,  анисом, медом, вином, айвой, геранью, малиной. А своей неповторимой окраской от снежно- белой, как вершины  Гималаев, до тёмно -бордовой,как кровь убитого врага, алой с жёлтым ободком, как небо на закате,  нежно-розовой и голубой, как лучи восходящего солнца, эти необыкновенные цветы поражали воображение всякого, кто хоть раз побывал в дворцовом саду. 
     Но Главный управитель дворцовых садов Бенэм Сухраб -хан вечно был недоволен плодами труда неутомимого Хорвэша: то розы пахнут недостаточно сильно, то окраска не такая яркая или слишком бледная.
      Главный садовник, старый Хорвэш каждый раз спокойно объяснял  Бенэм Сухраб -хану, что  существует взаимосвязь между ароматом, окраской цветка, температурой воздуха  и погодными условиями, что темные розы пахнут сильнее, а розы с толстыми лепестками пахнут сильнее тех, у которых лепестки тоньше, что в прохладную погоду аромат роз слабее, чем в теплую и так далее. Так изо дня в день объяснял  терпеливо Хорвэш.
           Бенэм Сухраб -хан ничего не хотел понимать, ничего не хотел слышать, а только кричал и гневался на бедного садовника-перса, ему казалось, что тот недостаточно старается удивить  хозяина новыми причудливыми сортами роз: он требовал всё новых и новых. Даже знать ничего не хотел, что выращивать новый сорт розы дело не такое простое, что на выведение одного  сорта уходят годы.

         И вот однажды душным летним вечером, как обычно и без того вспыльчивый,  Бенэм Сухраб -хан прибывал особенно в плохом расположении духа: он съел слишком много жаренной баранины и ужасно мучился от боли в животе. Выйдя в  розовый сад, как всегда богато одетый в узорчатый кафтан, расшитый жемчугом, шаровары и остроконечную  шапку, он присел отдохнуть в беседке, которую обвивали прекрасные белые и красные розы,  аромат их был настолько сильный, что   Бенэм Сухраб -хану  от подступившей к горлу сильной тошноты стало ещё хуже. Надо же на кого-то свалить своё плохое самочувствие и он, как и всегда свирепо и  громко, позвал Главного садовника Хорвэша, чтобы  обвинить  в неумелом ведении сада, укорить в том, что розы вечером слишком опьяняюще пахнут и  что беседка эта слишком тесна для его грузного тела в роскошной одежде.

      Старый мудрый перс Хорвэш на этот раз ни стал ему противоречить, а только плотнее натянул капюшон на голову, он просто стоял молча и слушал крики и брань, извергаемые Главным управителем. Он знал, что всякие объяснения бесполезны. Про себя лишь Хорвэш произносил слова великого Саади:

"Преступно, если руку сломишь ты
У бедняка, что отвечать не может.
Тому, кто сам упавших не щадит,
Коль упадет он, вряд ли кто поможет.
Кто, зло посеяв, добрых всходов ждет,
Того пустая лишь мечта тревожит.
Будь справедлив, вынь вату из ушей,
Не то тебя день судный уничтожит."

       А Бенэм Сухраб -хан бесился ещё больше, несправедливые оскорбления извергал его разъярённый рот, от собственного крика ему делалось всё хуже и хуже, а безропотное молчание бедного садовника его только раздражало и распаляло. Наконец, он разгневанно приказал: "Отвечай, негодный раб, что стоишь ты как истукан, как можешь ты молчать? Отвечай сейчас же, требую я - Главный управитель Дворцов, не то я силой заставлю говорить тебя!!!"
         И тут терпеливый и всегда покорный Хорвэш не выдержав ответил:
        "Слово, удержанное тобою,- раб твой; слово, вырвавшееся у тебя,-господин твой. Сильный человек - это тот, кто может управлять своим гневом. Так сказал поэт моей великой родины Персии Хафиз Ширази. А ты, Бенэм Сухраб -хан,  не можешь управлять даже своим гневом, значит ты  - слабый управитель!"

         Услышав такие непозволительные речи из уст недостойного раба своего, Главный управитель совсем потерял разум от злобы и гнева, в исступлении он достал кинжал из ножен и свирепо вонзил его в грудь несчастному садовнику.
         И Главный садовник розовых садов Дворцов великого города Самарканда  Хорвэш пал замертво среди благоухающего сада, который он сам  вырастил своим тяжким, многолетним трудом.
   
           Бенэм Сухраб -хан мгновенно опомнился, поняв, что он натворил, но было уже слишком поздно.

          Когда великому правителю Тимуру доложили, что Главный управитель убил его садовника Хорвэша, того самого перса, который считался лучшим садовником в мире, незаменимого и  единственного, кто знал всё об этих прекрасных цветах и умел выращивать столько необыкновенных сортов роз - этих любимец Аллаха, сколько никто и никогда не умел, то великий правитель Самарканда очень рассердился и приказал тотчас же казнить Главного управителя Дворцов  Бенэм Сухраб -хана.

         Так бесславно закончилась жизнь гневливого и жестокого Бенэм Сухраб -хана, а великолепные сады, которые с такой любовью были выращены, взлелеяны и ухожены Хорвэшем, ещё долго продолжали благоухать и восхищать своей красотой благодаря многим  помощникам и ученикам искусного садовника - перса.

     Рассказывали, что на том самом месте, где так внезапно оборвалась жизнь мудрого  Хорвэша и, где земля обагрилась его безвинной кровью, чудесным образом  вырос розовый куст «гюль» с необыкновенно красивыми ярко-алыми цветами, лепестки которых отличались нежностью и тонкостью, как сама душа знаменитого садовника-перса. И каждую ночь прилетал соловей «бюль-бюль» и  по всему великолепному розовому саду раздавалось его непревзойдённое по своей красоте пение.