Английский юмор - 1

Незабудка07
Из книги "Стариковские шутки"  (автор Geoff Tibballs) - перевод с английского
 
           За капустой.

  Two old ladies met in the supermarket. After inquiring about each other's health, the conversation turned to their respective husbands. 'Oh,' said one,'Bert died last week. He went out to the garden to dig up a cabbage for dinner, had a heart attack and dropped dead in the middle of the vegetable patch.'
'Oh, my!'exclaimed the other. 'What did you do?'
'Came here to buy a cabbage.'
            
  Две пожилые дамы встретились в супермаркете. Осведомившись о здоровье друг друга, они заговорили о своих уважаемых мужьях. "О, - сказала одна из них, - Берт умер на прошлой неделе. Он вышёл в сад сорвать капусты к обеду, получил инфаркт и упал мёртвым прямо на грядку". "Боже мой!" - воскликнула другая дама. "Что же ты сделала?" "Пришла сюда купить капусту!"

           Знакомое лицо!

  An elderly couple were driving across the north of England. The woman was driving when they got pulled over by the police. 'Excuse me, madam,'said the officer,'did you know you were speeding?' The woman, who was hard of hearing, turned to her husband and asked,'What did he say?'
'HE - SAYS - YOU - WERE - SPEEDING,' the old man said loudly and slowly.
'May I see your licence?' asked the officer.
The woman again turned to her husband. 'What did he say?'she asked.
'HE - WANTS - TO - SEE - YOUR - LICENCE,' the old man said. The woman gave the officer her licence. The policeman examined it and, as he handed it back, remarked, 'I see you are from Glasgow. I spent some time there once and went on a blind date with the ugliest woman I've ever seen.' The woman turned to her husband and asked, 'What did he say?'
'HE - THINKS - HE - KNOWS - YOU!'

  Пожилая пара проезжала на машине через север Англии. Дама была за рулём, когда их остановила полиция. "Извините, мадам", - сказал полицейский. "Вы знаете, что Вы превысили скорость?" Женщина, которая плохо слышала, повернулась к мужу и спросила:"Что он сказал?"
- "ОН СКАЗАЛ, ТЫ ПРЕВЫСИЛА СКОРОСТЬ!" - ответил мужчина медленно и громко.
- "Могу ли я посмотреть Ваши права?" - спросил офицер.
Женщина опять повернулась к мужу: "Что он сказал?"
- "ОН ХОЧЕТ ВИДЕТЬ ТВОИ ПРАВА!" - сказал муж. Женщина дала офицеру права. Полицейский изучил их и, вернув права, заметил:"Я вижу, Вы из Глазго. Я когда-то был там, у меня было свидание с незнакомкой, самой некрасивой женщиной, которую я когда-либо видел!" Женщина повернулась к мужу:"Что он сказал?"
- "ОН ДУМАЕТ, ЧТО ЗНАЕТ ТЕБЯ!"

           Дополнил.

  An old woman was arrested for shoplifting in a supermarket. When she appeared in court, the judge asked her what she had taken. 'A tin of peaches,'she said. 'Why did you take it?'
'They looked ever so nice,' the old woman answered. 'Fancied them for me tea but didn't have any money.'
The judge thought for a bit. 'Well, in view of your years I am prepared to be lenient. How many peaches were in the tin?'
'Four,' answered the old woman.
'Right - that will be four days in jail, one for each peach. Court dismi-'
'Your honour?' an old man cried.
'Yes?'
'My wife also stole a tin of peas.'

  Старушка  была арестована за воровство в супермаркете. В суде судья спросил её, что она украла. "Баночку персиков", - ответила она.
- "Почему Вы взяли это?"
- "Они выглядели так аппетитно! Мне захотелось их к чаю, но у меня не было денег".
Судья подумал немного: "Ну, учитывая Ваш возраст, я готов быть снисходительным. Сколько персиков было в банке?"
- "Четыре", - ответила пожилая дама.
- "Ну что ж, это будет четыре дня тюрьмы, по дню за каждый персик!"
- "Ваша честь?" - воскликнул пожилой мужчина.
- "Да?"
- "Моя жена ещё украла баночку зелёного горошка!"

          Предложение руки и сердца.

  Пожилые вдовец и вдова встречались в течение семи лет. Переборов свою нерешительность, мужчина наконец набрался смелости попросить даму выйти за него замуж, и она тут же ответила ему:"Да!" Но на следующее утро он не смог вспомнить, что же она ответила ему. Слегка запаниковав, он решил позвонить ей снова. " Мне так неудобно, сказал он, когда вчера я попросил тебя выйти за меня замуж, то, ну, этим утром я просто не смог вспомнить, каков был твой ответ".
- "О, слава Богу, что ты позвонил!" - воскликнула она. Я помнила, что кому-то ответила "Да!" на предложение руки и сердца, но не помнила кому!"
         
           Переезд.

  Рассеянный академик переехал в другой дом на той же улице, только немного дальше. Утром жена, хорошо помня о его склонности всё забывать, предусмотрительно написала новый адрес на листочке бумаги перед тем, как профессору отправиться на работу.
- "И вот тебе ключ от нашего нового дома, да смотри, не возвращайся в старый дом, иди сразу на новый адрес!"
- "Хорошо, дорогая!" - ответил он и отправился на работу. Разумеется, в течение дня он потерял клочок с адресом и, забыв совершенно о переезде, машинально после работы вернулся на старый адрес. Он попытался открыть дверь новым ключом, но ничего не получилось. Тогда профессор вспомнил вдруг о переезде, пошарил по карманам, пытаясь найти бумажку с адресом, но, увы, не нашёл. В отчаянии он побрёл по улице и остановил первого встречного молодого человека, на которого наткнулся.
- "Простите, молодой человек! Я - профессор Ричардсон. Возможно, Вы знаете, где я живу?!"
Парень вздохнул:"Пойдём домой, папа!"

Продолжение http://www.proza.ru/2016/11/18/193