Меланхолия Кати Созоновой. Пространное предисловие

Пётр Арка
ЧТО ЭТО ТАКОЕ?

Данное произведение представляет собой специфическую переработку (затрудняюсь с точным определением) сюжета популярной серии книг талантливого японского писателя Нагару Танигавы, открываемой книгой «Меланхолия Харухи Судзумии» (Suzumiya Haruhi no yuuutsu) [https://ru.wikipedia.org/wiki/Книги_о_Харухи_Судзумии.].

Изначально этот сюжет был избран мною лишь в качестве готового материала для первого более-менее основательного литературного опыта в целях экономии времени (подробности ниже). Работа изначально представлялась лишь существенно искаженным отражением оригинала, и на значительную самостоятельность не претендовала в силу самих условий ее возникновения. Поэтому дабы не испортить впечатление от куда более нескучной и действительно талантливой работы г-на Танигавы (далее иногда просто — сенсея), читателям данной работы настоятельно рекомендуется ознакомиться с оригиналом в виде серии ранобе (переводы можно найти в интернете) или хотя бы соответствующих анимационных фильмов. (Посему этот опыт предполагалось выносить на обсуждение лишь на посвященных оригиналу форумах среди прочего фан-фикшена, для тех, кто уже, как говорится, глубоко в теме.) Тем более что я намерен сознательно избегать повторения многих замечательных находок автора сюжета и переноса сюда его отсылок. Эксперимент не предполагает последовательную переработку всего материала книг сенсея (для поставленной задачи это было бы и лишним), а также пересказа его мыслей и философии, хотя они иногда того стоят (!).

Подозреваю, что здесь мне вряд ли удастся достичь свойственной оригиналу сложности и глубины проработки и осмысления в конкретных моментах сюжета, наполненного у сенсея богатыми красками и загадками для удовлетворения самого изысканного СПГС. В данной версии сюжет будет значительно выхолощен и к тому же отработан неопытной рукой без особых притязаний (и благо, если вообще будет доведен до логического завершения).

Суть эксперимента в итоге будет заключаться, во-первых, в переносе сюжета в иные реалии, во-вторых, — в изменении физики мира книг сенсея Танигавы, которое уже само по себе повлечет значительную перестройку сюжета (если не сказать — его развал), и, в-третьих, — в пересмотре сути и мотивации некоторых событий. Несамостоятельность же работы состоит еще и в том, что она попутно представляет собой попытку распутывания именно завязанных сенсеем сюжетных узлов, а тональность истории в данной реинкарнации будет сильно зависеть от выбора места действия и центрального события. Так что, вполне возможно, во многом одно без другого (несмотря на их самодостаточность) будет даже сложно в полной мере прочувствовать и понять, и эти истории, скорее всего, так и останутся будто связанными кровными узами.