Чем пахнет лес? Морозной остротой...

Ольга Бешенковская
ххх
Чем пахнет лес? Морозной остротой...
Щекотным сном... Рождественскою тайной...
Опавшей грустью, блекло-золотой,
И золотистой просекою талой.
Вхожу, робея... Медленно... Без лыж.
И без друзей. Без умысла и кисти.
Мне нужно всё – мне нужен воздух лишь.
Мой возраст вновь как детство бескорыстен.
Не оттого, что мается душа,
Всё примеряясь, в чём бы раствориться –
Игольчатой свободою дыша,
Ещё труднее с этим примириться...
Но оттого, что в памяти несу,
Как на весу, как в домыслах и втайне,
Всё, что томит, как запахи в лесу,
И смутно сохраняет очертанья...
1977


Wie riecht der Wald? So beissend kalt…

xxx
Wie riecht der Wald? So beissend kalt…
Nach leichtem Schlaf… Geheimnisvoller Weihnacht…
Nach Traurigkeit, blass golden, ohne Halt,
Nach einer goldnen Lichtung, schmelzend sacht.
Ich trete ein, scheu… Z;gernd… Ohne Skier.
Und ohne Freunde. Absichtslos und schwach.
Ich brauche alles – nur die Luft brauch ich.
Mein Alter ist wie Kindheit ohne Macht.
Doch nicht davon, dass qu;lt sich meine Seele,
stets auf der Suche, wo sie nur verschwindet –
mit nadelfeiner Freiheit voll die Kehle,
so ist es immer schwer sich abzufinden…
Doch davon, dass ich im Ged;chtnis trage,
mutma;end, in geheimnisvoller Schwebe,
all das, was mich wie Waldaromen plagen,
l;sst dunkle Ahnung in mir leben…
2015

Перевод Виолетты Ланг