Ох уж эти экранизации...

Ирина Орлова Алиса Аркадьева
                Рейтинг или качество?
Давайте еще раз поговорим об экранизациях. За историю кинематографа их было не мало. До сих пор не утихают споры: что лучше – полнометражник или многосерийник. И, видимо, никогда не утихнут, ведь сколько людей, столько и мнений.
Я же сегодня хочу заострить ваше внимание на качестве. Что нужнее и объективнее: снимать как можно ближе к тексту или же сценарист и режиссер могут вносить некоторые вольности, чуть-чуть уходить от сюжета, реализуя, таким образом, свое личное видение материала. И стоит ли ратягивать на двадцать серий то, на что вполне хватило бы трех.
Для писателя, когда он пишет, нет второстепенных персонажей, для него важны даже эпизодические герои, потому что перед ним стоит задача – как можно более ярко и полно прописать задуманный им сюжет. И здесь мелочей быть не может. Вспомните, сколько людей описано Л.Н. Толстым в романе «Война и мир». Большинство из них появляются лишь единожды, но каждый несет свою смысловую нагрузку. И вспомните четырехсерийный фильм, в который вошли лишь судьбы десятка героев, а все остальное сыграла массовка. Тем не менее, Бондарчуку удалось воссоздать и дух романа, и историческую панораму, и каждому актеру было что играть.
Четыре серии – это сериал или цикл?  Фильмы «Война и мир», «Три мушкетера» и другие трех-четырех-серийники как-то не получается назвать сериалами. Может быть, мы уже привыкли к тому, что раз – сериал, значит, серий десять, как минимум, когда речь идет об экранизациях. Но нужно ли так растягивать? На мой взгляд, лучше сократить сюжет, оставив там основные повороты, и додумать короткие, но емкие связки между ними, чем размывать на кучу серий довольно простую историю, которая изначально сводится к сверхзадаче: кто раньше – курица или яйцо, или как говорят на театрах: «Об что играем пьеску?». То есть, с точки зрения какого героя или групп героев подается весь материал.
Как показывает практика, нам далеко не всегда удаются длинные экранизации. Недавняя «Мастер и Маргарита», нынешний «Золотой теленок»… О последнем наш замечательный актер Станислав Садальский сказал, что его надо продавать в аптеках, как снотворное. Какие золотые слова! Лично я, сделав над собой героическое усилие, с трудом смогла посмотреть всего одну серию, и впервые в жизни была благодарна рекламе, прерывающей сие телеповествование. Хотя желание переключить телевизор куда-нибудь на другой канал было почти непреодолимым уже после десяти минут просмотра. Почему? – спросите вы. Отвечаю. Замахнулись нынче, как всегда, на большое. Фильм должен был, по-видимому, по задумке авторов, потрясать, вызывать восторги с массовым запуском в воздух шляп и чепчиков, поднять рейтинги на небывалую доселе высоту. Однако, не получилось. Вместо умного, язвительного, расчетливого Бендера опереточный красавец. Сюжет настолько разбавлен никому не нужной водой, что даже сцены у моря вызывают только одно чувство – а нельзя ли это самое море осушить, потому что в противном случае просто утонем. И песенка старая вспомнилась: «Вода, вода, кругом вода…», в которой без остатка растворилась актерская игра. Ну нельзя динамику Ильфа и Петрова разбавлять! Не те это авторы, не тот жанр. В результате вместо памфлета мы получили десятую опять же воду с киселя. Режиссер ли не справился, актеры ли не вытянули? Создается стойкое впечатление, что нет ни грамотной режиссуры, ни правильно поставленных актерских задач. Да и при всем моем уважении к Олегу Мельшикову, ну не его это роль. Фактура не та. Между прочим, Сергей Юрский, когда ему в нынешней экранизации предложили сыграть Паниковского, - отказался от роли, заявив, что Зиновия Гердта – Паниковского – переиграть практически невозможно. Юрский – блестящий, талантливейший актер, для которого, казалось бы, нет ничего невозможного! – отказался. Потому что талант, видимо, проявляется еще и в том, что точно знаешь – какая роль не твоя, как бы она тебя не притягивала.
В связи с этим невольно возникла дурацкая ассоциация, не умаляющая заслуг, мастерства и таланта, но вызывающая внутренний протест: партии хрупких и юных девушек и юношей по задумке авторов литературных произведений (того же Пушкина, к примеру) на российской оперной сцене в большинстве своем исполняют очень крупные, полные певицы и певцы.
Иными словами, нынешний «Золотой теленок» получился никакой. Или просто не получился. И даже подумалось, вот, если бы я была руководителем какого-нибудь телеканала, то сразу после окончания данного показа, поставила бы в сетку вещания старый вариант этой экранизации. Чтобы люди, кто подзабыл, смогли вспомнить и сравнить, а те, кто и не забывал, насладились бы по-настоящему хорошим фильмом.
Еще одна спорная проблема. Что сложнее снимать: блестяще написанный роман из разряда бестселлеров или книжку-однодневку, которая забывается после первого прочтения, автоматически становящегося последним? Казалось бы, чего проще – взять добротный материал и переложить его на киноленту. Там ведь даже думать особо не надо – автор и так все уже сказал, разжевал, разложил по полочкам, выстраивай декорации и играй. Хотя, конечно, это не так. Чем глубже и серьезней произведение, тем больше актерам приходится работать над ролями, а режиссеру над общей концепцией и сбором кусочков в единое целое. Тем не менее, все равно кажется, что с таким материалом работать легче. Но порой случается так, что фильм снятый  по самой заурядной, ничего не представляющей из себя книге, вдруг становится кинематографическим событием, где и актеры на месте, и игра их хороша, и все слеплено как надо. Почему так происходит? Может быть, в известных, зачитанных до дыр произведениях, каждый из нас видит то, что видит только он и больше никто? Или качественных фильмов по бестселлерам все-таки гораздо меньше, чем неудавшихся, несмотря на благодатную фактуру? Наверное, это самая большая загадка.
И, тем не менее, хочется вспомнить о нашем замечательном сериале о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне. Фильм настолько точен, настолько мастерски сыгран, что даже англичане не нашли ни одного изъяна в Холмсе в исполнении Ливанова, как не нашли недостатков и во всех остальных персонажах, сыгранных русскими актерами. Потому что фильм слеплен так, что даже маленькие эпизодические роли настолько блестяще сделаны, что порой кажется, что все персонажи в этом фильме – главные. И все исполнители сумели привнести в игру очень тонкую изюминку – они не просто исполняют роли, а играют и одновременно как бы иронизируют над собой и своими персонажами, за счет чего создается впечатление некой отстраненности, и в то же время именно она препятствует возникновению пустот в сюжете. Потому что грамотно сыгранная пауза – это объем, а не пустота. В этом заслуга и актеров, и режиссера, и сценариста, и вообще всего коллектива, включая, наверное, даже уборщиц и вахтеров. Наглядный пример того, когда фильм делается КОМАНДОЙ, т.е. действительно коллективом единомышленников, какими бы сложными не были у них отношения между собой, какие бы ожесточенные споры не возникали по ходу работы. Сериал получился таким, что те люди, которые никогда не читали «Записок о Шерлоке Холмсе», ничего не потеряли, а, может быть, даже приобрели, а читавшие ни на мгновение не разочаровались.
Недавно где-то в интернете  мне попался короткий анонс, что наши и американцы собираются совместно сделать новую киноверсию «Войны и мира». Что из этого выйдет – говорить рано. Но почему-то немножко страшно. Боюсь, как бы не получился новый «Властелин колец» с прекрасными актерами, пейзажами, батальными сценами и в то же время никакой. А ведь, кстати, профессор Толкиен предупреждал, настойчиво объяснял что…    
Но видимо, таковы законы киноиндустрии, что раз проект запущен, надо чтобы он себя оправдал если уж не качеством, то хотя бы сбором денег от просмотров или рейтингом телезрителей.