Буркхардт о Палестине. Наблус и Байсан

Влад Ривлин
2 июля..Наша дорога лежала через гористую местность.
В двух часах пути от Назарета мы пересекли маленькую речку.
Два с половиной часа спустя показалась деревня Денуни (Denouny, арабск.), и возле неё руины Эндора и грот (эндорской) волшебницы(история визита царя Саула к эндорской волшебнице описывается в Пятикнижии).

Отсюда направление нашего маршрута лежало на юго-юго-восток.
Оставляя Фавор слева мы прошли по равнине Эсдрелон, встретив на своём пути несколько источников.
 Но местность полностью пустынна, хотя почва (здесь) плодородная.
На расстоянии в пять с половиной часов находится деревня Ум Эль Тайбе (арабск.), относящаяся  к району Джебель Наблус или, как его еще называют Билад Харса (арабск.). Жители Наблуса управляются своими собственными вождями, которые назначаются Пашой. Говорят, что деревни, входящие в район, могут собрать армию в пять тысяч человек.
Местные жители - беспокойный народ. Они остоянно находятся в споре друг с другом, и часто  восстают против Паши.
Джеззару никогда не удавалось Djezzar никогда не удавалось полностью подчинить их и Жюно (генерал Бонопарта, прим. переводчика), с корпусом из пятнадцати сотен французских солдат, потерпел поражение от них.
Главным  правителем Наблуса  в настоящее время является семейство Шадели.
Через шесть часов и сорок пять минут пути мы прошли деревню Мерасзрас (Meraszrasz, арабск.), на вершине цепи холмов на стороне Вади Оеше (Wady Oeshe, арабск.), впадающей  в Иордан.
Примерно в полчасе к северу от этого вади, течёт другой ручей, который называется Вади Бурэ ( Wady Byre, арабск.), аналогичным образом впадающий  в эту реку (Иордан).
Между этими двумя долинами расположены деревни Дэнна и Кокаб (арабск.)

Байсан (Сегодня это израильский Бейт Шеан)
[с.343] Мы начали спуск и достигли дна долины Эль Хор за семь часов сорок пять минут после нашего отправления из Назарета.
Сейчас мы повернули южнее и вышли к долине  Байсана, находящейся на расстоянии восьми с четвертью часов пути от Назарета.
Вместе с двумя купцами я оставил караван у Meraszrasz и мы направились в Байсан чтобы передохнуть, пока придут верблюды, но караванщики перепутали дорогу и провели почти весь день в их поисках.
 Байсан (Бесан, Скифополис) находится на возвышенности на западе от Гора, где горная цепь граничит с долиной и несколько меньшей высоты и представляет собой просто возвышенность, полностью открытую на запад.
На расстоянии в час езды на юг снова начинаются горы.
Древний город снабжался водой из реки ныне называемой Мойет Байсан, что в переводе с арабского означает "Вода Байсана".
Река течёт по нескольким каналам в долину.
Руины Скифополиса тянутся довольно далеко, а сам город,  который был построен по обе стороны реки и в долине, формируясь при этом её ландшафтом, занимал примерно три мили в окружности.
Всё, что осталось от города, это большие груды чёрных высеченных камней, многочисленные фундаменты домов и фрагменты нескольких колонн.
Я видел только один фрагмент колонны, который оставался стоять в земле.
В одной из долин я видел большую насыпь, как мне кажется, искусственного  происхождения: это было укрепление перед крепостью для защиты города.
На левом берегу  потока - большой хан, где отдыхают караваны идущие по кратчайшему пути из Иерусалима в Дамаск.
Настоящая деревня Байсан состоит из семидесяти или восьмидесяти домов. Её жители влачат жалкое существование из-за бесчинств бедуинов, которым они платят огромную дань.
После ожидания здесь каравана мы поехали через местность пока не достигли Иорданской долины.

[с.344] Берега Иордана находятся в двух часах пути от Байсана и лежали к северо-северо- востоку от нас.   
Мы пересекли реку вброд(Интересное замечание, из которого следует, что река была полноводной в отличие от дня сегодняшнего. Прим. переводчика.), куда вскоре прибыли наши компаньоны.
Иорданская долина или Эль Гор по-арабски начинается у северной оконечности озера Тивериад в направлении к Байсану с севера на восток и с юга на запад.
Её ширина составляет примерно два часа (пути).
 The great number of rivulets which descend from the mountains on both sides, and form numerous pools of stagnant water, produce in many places a pleasing verdure, and a luxuriant growth of wild herbage and grass; but the greater part of the ground is a высохшая пустыня, которая лишь внемногих местах  культивируется бедуинами.
Вблизи Байсана почвы полностью известняковые. Здесь очень мало деревьев, но там, где есть вода, растёт высокий тростник.

Река Иордан, на выходе из Тивериадского озера, протекает в течение примерно трех часов у западных холмов, а затем поворачивает на восток, где она продолжает свой курс в течение нескольких часов.
Река протекает в долине около четверти часа в ширину, что значительно ниже, чем остальная часть равнины Гхора.
Эта нижняя долина покрыта высокими деревьямиами и пышной зеленью, которая создаёт разительный контраст с песчаными склонами, которые граничащими с ней по обе стороны. Деревья наиболее часто встречающиеся на берегах Иордана относятся к двум видам, называемых арабами Хараб ( Gharab, арабск.) и Коттаб (Kottab, арабск.)
[Ниже перечисленные являются именами или ручьями, которые берут начало от западных гор в провинции Гор, к северу или Байсана.
Начиная с южной оконечности озера Тверии это Вади Феджаз (Wady Fedjaz, арабск.), Айн-эль- Сзаммера (Ain el Szammera, арабск.), Вади Джалуд (Wady Djaloud), Вади-эль-Бире (Wady el Byre) , и Вади-эль-Оеше (Wady el Oeshe).
К югу от Байсана находятся Вади-эль-мале , Вади Меджедда (Wady Medjedda, арабск.), с разрушенным городом, так называемый, Вади-эль-Бейдхан (Wady el Beydhan , арабск.), на выходе из окрестностей Наблуса и Вади-эль-Фара .
На восточной стороне Иордана, начиная с Шариат-эль-Мандхура (Sheriat el Mandhour) и до того места, где мы пересекли реку, следующие вади  впадают в неё : Вади-эль-Араб (Wady el Arab, арабск.), Вади-эль-Козейр (Wady el Koszeir, арабск.), Вади-эль Тайбе (Wady el Taybe, арабск.), Вади-эль-Секлаб Wady el Seklab, арабск.), когда последний впадает в Иордании близ деревни Эрбаин ( Erbayn), на расстоянии около одного часа к северу от того места, где мы пересекали реку.
Этот вади образует границу между районами, называемыми Эль-Kура (El Koura) и Эль-Востие (El Wostye).
На западной стороне реки, к северу от Байсана, находятся  следующие разрушенные города равнины Гхора: начиная с озера (Галилейского), Фасзайл (Faszayl, арабск.), Эль-Оджа El Odja, арабский), Айн-Султан (Ayn Sultan, арабск.).
К югу, близко от того места, где мы пересекли реку,  находятся руины Суккот (Sukkot, арабск.). На западном берегу реки, южнее Айн Султана, что примерно в часе на пути от Байсана  нет древних развалин кроме Риеха или Иерихона.
Долина в  этом направлении полна скальных пород и мало пригодна для земледелия.
[с.345] Река, в том месте, где мы её пересекли, была около восьмидесяти шагов в ширину и глубиной около трех футов.
Следует заметить, что это было в разгаре лета.
Зимой она заливает равнину в нижней части узкой долины, но никогда не поднимается до уровня верхней равнины Гхора, что, по крайней мере на сорок футов выше уровня реки.
Реку можно перейти вброд во многих местах в течение лета, но несколько мест, где она может быть пересечена в сезон дождей, известны только арабам.
После перехода через реку мы продолжили наш путь вблизи подножия восточной горы.
Через полчаса от места перехода мы пересекли Вади Маус (Wady MOUS, арабск.), текущую с гор Аджелуна (Adjeloun).
За час с четвертью мы прошли Вади Ябес (Wady Yabes), а рядом с ним, Мезар (Mezar, в переводе с арабского означает “мавзолей”. Прим. переводчика.), или святые гробницы именуемые Шерхабайб (Sherhabeib, арабск.).
Через два часа мы пришли в каменистую и холмистую местность, пересекаемую несколькими глубокими, но пересохшими вади, называемых  Корн-эль-Хемар (Korn el Hemar, арабск.)
Мы двигались поочередно на юг и с юга на запад.
 Здесь Иордан возвращается на западную сторону долины.



Абу Обейда
[p.346] Корн-эль-Хемар уходит  в долину Гхор на расстояние около четырех миль, так что, если смотреть с севера долины, она кажется полностью закрытой этими холмами.
Оттуда начинается плодородный тракт заросший многочисленными дикими фисташковыми деревьями - Буттам по-арабски.
 Большие участки земли оказались выжженными, вероятно по причине халатности путешественников, которые оставляли огонь на  сухой траве.
После шести часов (пути), уже поздно ночью, мы прошли вправо,к руинам древнего города, стоящего на склоне горы и по-прежнему носящего свое первоначальное название Амата (арабск.).
Мои спутники сказали мне, что несколько колонн остаются стоять, а также сохранились некоторые крупные здания.
Небольшая речушка здесь спускается в долину.
Через шесть с половиной часов мы достигли Мезар Абу Обейда (арабск.), где мы отдыхали в течение двух часов.
Могила шейха окружен несколькими крестьянскими домами, но здесь нет ни одного жителя в настоящее время, за исключением хранителя гробницы и его жены, которые живут на пожертвования бедуинов.
Оказывается, по свидетельствам  великого берберийского путешественника Ибн Батуты, в шестнадцатом веке эта часть Гхора была хорошо возделана и полным деревень.
Долина Иордана дает пастбища многочисленным племенам бедуинов.
Некоторые из них остаются здесь целый год, рассматривая это место  в качестве своего достояния.
Другие посещают его только в зимний период.
Последние являются бедуины из  районов Насзера и Наблуса, а также из района восточных гор. Мы встретили несколько постоянных стоянок бедуинов, которые обрабатывают  несколько полей, на которых выращивают пшеницу, ячмень и дхурру.
Они живут в мире слюдьми Сзальта, многих из которыхони знают лично.
Поэтому мы прошли здесь без инциндентов; но незнакомец, который должен решиться приехать сюда без сопровождения гида из местных,  наверняка был бы ограблен.