Чукотка войдет в монографию словака

Эрик Петров
Наше интервью. Франтишек Грабал, путешествуя по России, добрался до Чукотки
Чукотка войдет в монографию словака

Эрнст Петров
Фото автора

Как уже было отмечено в прошлом номере газеты, в Билибинском  районе побывал писатель, путешественник, журналист и владелец одного из старейших издательств в Словакии «Cadpress», специализирующегося на выпуске изданий по религиоведению и культуре народов мира Франтишек Грабал. Гость рассказал нам подробности своего маршрута и кое что о себе.

- Господин Франтишек, расскажите, пожалуйста, читателям нашей газеты немного о себе, о вашей профессии, о ваших увлечениях?
- Я издатель, редактор и владелец самого старого чешско-словацкого приватного издательства «Cadpress», уже многие годы специализирующегося в основном на издании книг по религиоведению и культуре зарубежных народов. В последние годы - это издание книг о азиатской культуре и духовных традициях коренных народов, в частности, исследования по этнографии, мифологии, религии,по традиционной медицине и целительстве, оздоровительных упражненияхи так далее. Например,буквально года три назад мы опубликовали первый чешский перевод якутского национального эпоса «Олонхо»  в моем издательстве. Изучаю и публикую издания по язычеству, шаманизму. Я как издатель и как писательищу каждую возможность познакомиться с традиционной культурой народов и с реальной жизнью современной России.Сейчас я конкретно  работаю над несколькими книгами по предыдущим путешествиям, а также собираю дополнительные материалык ним. В ближайшее время выйдут ранее запланированные монографии – «Духовные традиции Кавказа»в 2-х томах, «Духовные традиции Центральной Азии» и «Духовные традиции народов Сибири и Дальнего Востока»в 3-4-х томах.В подготовке и формировании последних, конечно, для меня будет очень ценная помощь от всех российских коллег: специалистов, ученых и местных жителей, потому что я хочу опубликовать только точные и достоверные информации, правильно проанализированные данные. В текущем году мы планируем издать также монографию «История открытия Сибири и Арктики», содержащей документацию о таких чешских путешественниках, как, например, ЮлиусПайер и Ян(Ескымо)Велцл, известный как Бисмарк Арктики.Концепция этих книг будет аналогична нашей монографии «История изучения Тибета» на основе путевых дневников. В целом же в моей работе существует несколько основных направлений - это нетрадиционная медицина, восточные единоборства, культура, религия, музыка народов мира  и духовные практики для совершенствования человека. На эти темы существует спрос у нас в Словакии и не только у нас, но и во всем мире. Еще очень интересуюсь фольклорной музыкой, особенно горловым пением и ударными инструментами.
- Чем вас заинтересовала Чукотка?
- Основная цель моего путешествия на Чукотку, в частности, в Билибинский район, - это сбор материалов, архивных или музейных документов - самих достоверных информаций и фотографий - для создания запланированных публикаций или даже серии статей о моих путешествиях в чешских и словацких журналах. Кроме того, планирую установить личные контакты, проверить возможности сотрудничества с местными исследователями и специалистами в области религиоведения, этнографии, истории и культурологии. Наше издательство приветствует предоставление специальных публикаций, исследовательских сборников, хрестоматий и статей,в том числе иллюстраций зарубежных авторов, в данном случае - российских специалистов. Мы будем рады цитировать их труды в наших монографиях. Конечно, мне, как путешественнику и писателю, хочется познакомиться с реальной жизнью местного населения и наснимать репортажи. Именно с этой целью я поеду в село Илирней и к оленеводам в илирнейскую тундру.
Везде, где я бываю, конечно же, в первую очередьхочется встретиться с интересными людьми из культурной, художественной, научной и религиозной (духовной) области с целью установления сотрудничества и поиска материалов  для будущих монографий. Хочется установить тесную связь как с коллегами-журналистами, редакторами и писателями, а также с местными жителями: охотниками, оленеводами, геологами, ознакомиться с их работой  для  получения информаций для моих репортажей и книг путешествий.
- Насколько я знаю, Вы много путешествуете по всему миру. Интересно, а сколько раз бывали в России, и где?
- Я уже шесть раз был в России, но побывал очень даже в немногих уголках страны: у вас очень большая территория. А хотелось бы побывать во многих национальных округах, областях, республиках, познакомиться со всеми народностями, как говорится, увидеть все своими глазами, потрогать собственными руками, чтобы потом написать статьи, репортажи.
-  Как оформили въезд в нашу страну?
- Нам, гражданам Словакии, легко путешествовать по всему миру, однако к вам в Россию попасть довольно трудно: нужно оформить много разрешительных бумаг для въезда. Поэтому продолжительность моих путешествий по России длятся где-то по три - четыре месяца, а порой и меньше.
- На Чукотке Вы в первый раз?
- Да, у вас я впервые. К сожалению, на Чукотку мне до сих пор не удавалось попасть, но думаю, что не в последний раз. Хочется побывать и в столице округа – в Анадыре, и в местах отбывания наказания политзаключенных в 30-50-е годы прошлого столетия. Знаю, что в Певеке можно собрать немало материалов об этих годах. Также на Чукотке намерен собрать материалы по шаманизму, горловому пению, по этнографии, мифологии, религии, по нетрадиционной медицине. С подобной целью до Чукотки я был несколько раз в Республике Саха-Якутия, а до этого -  в Бурятии, Туве и Хакассии.
- Поскольку Вас интересует шаманизм, каково Ваше мнение об этом явлении?
- Насколько известно всему миру, вначале везде была только языческая вера. Независимо от места проживания, люди повсеместно вериливдухов природы, в другой нематериальный мир. Так вот, как я все больше убеждаюсь, именно Шаман является каналом связи между этими мирами,  и он признается в этом. А религиозные предводители  считают сами себя богами, не имея связи с нематериальным миром. У тех народов, у которых до сих пор остался шаманизм, существует очень сильная связь с природой и они живут намного счастливее, хотя вроде и не так богато, как, например, жители Европы, где люди предпочитают несколько религиозных течений. Так что, разница в мировоззрении людей очень большая. Как мне стало известно из некоторых источников, у вас в Илирнее тоже есть люди, предпочитающие шаманизм и даже сам Шаман.
- Господин Франтишек, как выше отметили, Вы были в Якутии, Бурятии, Туве и еще в ряде республик. Там тоже изучали шаманизм? А есть ли разница, например, между якутскими и другими шаманами?
- Практически большой разницы нет, везде присутствуют обряды очищения, подношения угощения духам, обряды камлания для излечения людей. В силу шаманов я убедился на собственном опыте, наблюдая за жизнью знакомых и даже близких мне людей после камлания. Результаты действительно удивляют. Мне кажется, что в момент работы шамана, происходит взаимодействие на метальном уровне, через него к человеку на самом деле обращается дух, произносимые слова несут большой заряд энергии и это помогает, выправляет жизненную ситуацию человека. Чтобы было понятней, из моей недавней практики расскажу про одну шаманку. Во время моего путешествия по Бурятии как раз так совпало, шаманка приехала в Бурятию из Чувашии, чтобы пройти обряд посвящения. С ее разрешения я фиксировал весь этот обряд на видеокамеру. Так вот, впав в транс, она проделывала немыслимые действия, даже взбиралась на дерево.Во время просмотра видеосъемки отчетливо видится розовый сгусток энергии сопровождающий ее повсюду. И ноги у нее во время действия изогнулись вовнутрь, но она ничего не чувствовала и продолжала двигаться. Впоследствии ей и присутствующим на обряде лицам, в том числе и мне, сказали, что ей помогает ее родная бабушка, известная в прошлом шаманка. Здесь, наверное, интересно будет отметить и то, что в Туве, например,  на шаманизме делают бизнес: ты платишь, к примеру, 5 тысяч рублей, тебя везут в определенное место, там сидит человек в одежде шамана,и он для тебя проведет тот обряд, который ты желаешь увидеть и испытать на себе. Правда, удается проводить не со всеми. Не все желающие бывают готовы к таким обрядам. В Бурятии же, наоборот, шаманы о деньгах вообще не говорят. Там считается, что сила шаману дается бесплатно, как дар свыше и делиться этим даром и помогать людям тоже надо бескорыстно, а то можно его лишиться.
- Читателям, наверное, интересно будет узнать: почему вас так интересует культура и религия восточноевропейских и азиатских народов?
- Здесь нужно сказать то, что я уже много лет занимаюсь изучением разных религий, их течений.Даже написал и издал книгу, посвященную анализу христианской культуры. И потихоньку у меня появилась полная уверенность, что на самом деле в основе всех религий, даже самых крупных, лежит языческая вера. Это уже со временем люди, стоящие во главе религиозных течений начали изменять ее по своему желанию. В итоге, как сейчас отчетливо видим, и религия, и вера превратились в политику. Я это, конечно, никому особо не навязываю, это лично мое мнение. 
- Господин Франтишек, с вами легко и интересно общаться, у Вас, пожалуй, очень много друзей и знакомых как в России, так и в других странах?
- Да, у меня много хороших друзей и в России, и в других странах со всего мира. Япомимо прочего являюсь еще членом международной туристической организации, которая позволяет путешествовать «дикарем» по всему миру.Это делается примерно так: вы встречаете людей из другой страны, показываете вашу страну, достопримечательности, а потом и сами можете поехать к ним в гости. Ко мне часто приезжают гости со всего мира. Гости бывают самых разных профессий и увлечений. Так, например, однажды приехала японская певица, жила она в специально оборудованном для жизни автобусе, на площадке возле моего дома. Она участвовала в конкурсе оперных певцов, и почти каждый день ей нужно было распеваться. Моим соседям и просто прохожим она очень понравилась. Потом ее приглашали второй раз.
- А в Билибино где успели побывать, ичто интересного увидели?
- В Билибино я приехал из Анюйска13 сентября. В тот же день посетил Администрацию района, где руководители района очень доброжелательно отнеслись ко мне. Потом побывал в районном краеведческом музее, где директор музея Марина Иваницкая лично провела для меня очень обширную экскурсию, подробно рассказала о культуре и духовных традициях коренных народов не только Билибинского района, но и всей Чукотки. Затем посетил коллег-журналистов редакции районной газеты. Успел побывать еще в ряде учреждений города. Ближайшие несколько дней  буду в гостях у илирнейцев и оленеводов илирнейской тундры, где также буду собирать материалы для издания.

Подпись под ФОТО: Директор районного краеведческого музея Марина Иваницкая рассказывает путешественнику и журналисту из Словакии о духовных традициях коренных народов Чукотки.