Сказка для детей и взрослых. Ла, Ле, Лу и Лю

Гасникова Ирина Александровна
Однажды, в обычном лесу, появились четыре необычные феи, у которых было необыкновенное и важное задание. Дело в том, что они жили далеко-далеко, неведомо, где, и неизвестно, в каком измерении. И вот там, в том далёком волшебном месте, правил их отец — главный добрый волшебник, который и поручил им задание.

Когда-нибудь потом я расскажу тебе о тех чудесных местах, той волшебной жизни, но сейчас сказка о четырех феях, которые, кстати, были друг дружке — родными сестрами.

Правитель обожал своих дочерей, и ему, как любящему отцу и доброму волшебнику, очень хотелось, чтобы его дочки были не только красавицами, но и умными, добрыми, нежными девушками. Волшебник был весьма мудрым, поэтому не каждый сразу понимал его поступки. Вот и на этот раз его не понимали даже родные дочки. Отец дал им задание, чтобы они, оказавшись все в одном месте, нашли что-то необычное, а потом принесли это в подарок жителям их сказочной страны.

Но так как задание было секретным, и люди не должны были узнать о существовании волшебного места и о жизни фей, отец выбрал для них самый обычный отдалённый лес, где почти никогда не было людей. Волшебник магическим образом переправил дочерей в лес, а сам остался в своей сказочной стране, ожидая возвращения фей с дарами для жителей его страны.

Четыре феи,  хоть и были сестрами, но отличались друг от друга и внешне, и характерами. Первая девушка была с чёрными волосами, её звали Ла, она частенько напевала себе под нос красивым хрустальным голоском: «Ла-ла-ла», она была творческой феей, умела рисовать картины, сочинять музыку и красиво танцевать. А ещё она была модницей, поэтому её платья отличались изящной вышивкой, а её причёски украшались цветами.

Вторая сестра была со светлыми волосами, её звали Ле. Эти белокурые локоны очень подходили к её лёгкому, как облачко, характеру. Она со всеми ладила, была общительной девушкой, и если кто-то просил её о помощи или просил совета, то она всегда отвечала: «Легко!», спеша помочь. Всё у неё получалось удивительно легко и ладно. Она была дружелюбной феей.

Третью девушку звали Лу, у неё были прекрасные рыжие волосы. Несмотря на то, что Лу любила иногда поспорить с кем-нибудь, но всё же у неё было доброе сердце. А еще, у Лу отлично получалось готовить еду. Все жители волшебной страны обожали её пироги с ягодами и фруктами, им даже дали особое название, которое происходило от имени Лу, эти вкусные пироги называли «лумики». И если кто-то произносил слово «лумики», то, рядом стоящие, волшебники сразу облизывались, предвкушая, что сейчас Лу угостит их кусочком вкуснейшего пирога. Она была феей кулинарного искусства.

А четвертая фея, которую звали Лю, была с розовыми волосами. От сестёр её отличало то, что она могла долго находиться в одиночестве, она была задумчива, и никто не знал, о чём же мечтает эта красавица. Зато когда она улыбалась, то любой волшебник и любая фея чувствовали необъяснимую радость и тоже отвечали улыбкой. Она была феей мечтательницей.

И вот, оказавшись в лесу, феи Ла, Ле, Лу и Лю начали оглядываться по сторонам густого леса, не понимая, что именно они могут найти в этом обычном месте среди деревьев. Они немного прошли вперёд и оказались на лесной поляне, от которой было несколько тропинок в разные стороны. Ла сказала: «Сестрёнки, давайте выберем каждая свою дорогу и пойдём по разным сторонам. Так у каждой из нас будет шанс найти что-то своё, а через пару часиков встретимся снова на этой же поляне!» Остальные феи поддержали идею сестры, и стали думать, куда же им идти.

Идея выбрать свой путь принадлежала талантливой Ла, поэтому она первая выбрала самую красивую тропинку, на которую попадало больше солнечного света, от чего тропинка была вся усыпана цветами, они покрывали землю белым, синим, желтым «ковром». Туда и отправилась черноволосая фея.

Потом дружелюбная фея Ле произнесла, что ей нравится тропинка, которая наверняка приведет её на грибную поляну, а она одна из всех сестёр знает секретный язык грибов. Девушка легко, почти вприпрыжку, поспешила на свою дорожку.

Вдвоём остались Лу и Лю. Рыжеволосая Лу спросила сестрёнку: «Мне нравится вон та тропинка, на которой видны ягоды, они мне пригодятся для пирога. Я думаю, что это и есть моя дорога. Или ты хочешь поспорить?» Лю улыбнулась и ласково ответила: «О, нет, я не хочу спорить! Раз ты выбрала эту дорогу, то, конечно, она твоя. Иди туда, а я еще немного осмотрюсь…».

Фея кулинарного искусства Лу ответила на улыбку Лю благодарной улыбкой, и отправилась за ягодами по выбранной тропинке.

Лю осталась одна. Она решила немного постоять и спокойно подумать, какой же путь ей выбрать. Тем более, поляна была весьма привлекательной, девушка засмотрелась и снова замечталась… Неожиданно Лю услышала, как кто-то плачет с той стороны, куда вела свободная тропинка. Она знала, что так может плакать только человек. Но феи и волшебники боятся встреч с обычными людьми, потому что часто, в прошлой мировой истории, это заканчивалось печально. Но Лю не могла оставаться равнодушной, когда кто-то плачет, будь это даже человек. Лю, забыв про осторожность и все предупреждения учителей, поспешила на помощь.

Это оказалась маленькая девочка. Она жила в деревне, что была за лесом. Неизвестно, как так получилось, но девочка осталась без присмотра взрослых. Она играла, и вдруг увидела красивую бабочку, которая полетела в лес. Девчушка, не раздумывая, побежала за ней. Ей хотелось лишь рассмотреть её получше. Но чем ближе приближалась девочка, тем дальше и быстрее улетала бабочка… В итоге, малышка заблудилась в лесу. Она шла несколько часов, но оказалось, что шла не в том направлении, уходя всё дальше в лес. И вот, заблудившаяся окончательно, уставшая и напуганная девочка присела на пенёк и заплакала от отчаяния.

Увидя перед собою фею, от неожиданности ребёнок даже не обратил внимания на изумительные розовые волосы феи Лю. Девочка почувствовала лишь лёгкое утешение, что она оказывается не одна в этом большом лесу.

— Дитя, почему ты плачешь? — спросила обеспокоенная Лю.
— Я потерялась, — ответила девочка, сквозь слёзы.
— Не плачь, малышка! Ты уже нашлась, — попыталась успокоить её Лю.
— Я хочу к маме! — сказала девочка и снова горько заплакала.

Лю очень расстраивали человеческие слёзы, она присела рядом с девочкой, обняла её за хрупкие плечи и произнесла:
— Я сейчас отведу тебя к твоей маме.
— Правда? — недоверчиво переспросил ребёнок.
— Правда, — подтвердила Лю, ласково улыбнувшись малышке.

Улыбка феи успокоила девочку, она вытерла слёзы, улыбнувшись в ответ. Девочка привстала и поцеловала Лю в щечку. Это было очень удивительно для феи, ведь в их сказочной стране ничего не знали о таких поцелуях. Был лишь поцелуй любви в губы, который предназначался влюбленным парам, но вот такой поцелуй в щечку в знак благодарности или просто от нежности — такого не было в стране волшебников. Лю была очень удивлена. Однако такой нежный поцелуй ей весьма понравился, и она тоже поцеловала малышку в щёчку. Целуя девочку в щёчку, фея ощутила теплоту и нежность.

Лю отвела девочку в деревню, ведь чудесным способом феи умеют распознавать нужное направление. По дороге она рассказывала ребёнку про лес, какие здесь растут деревья и какая от них польза.

Вот наконец-то они вышли из леса и девочка указала на свой дом. Фея громко постучала в дверь её родителей и, волшебным образом, исчезла. Малышка даже не успела удивиться тому, что фея исчезла, потому что сразу же открылась дверь, и её опечаленные родители наконец-то увидели своё счастье — родное и любимое дитя. А Лю, став невидимкой, со стороны наблюдала, как радуются люди, как они снова и снова целуют своё дитя в розовые щёчки.

Внезапно Лю вспомнила про сестер и про время, ведь ей надо было срочно отправляться на поляну, она уже опаздывала почти на час. Прибыв на место встречи, Лю увидела, что сестрички заждались её. Когда все сестры оказались рядом, они сразу же решили вернуться домой, чтобы не беспокоить отца долгим отсутствием. Ведь даже родители волшебники не могут избавиться от переживаний за своих детей.

И вот они в своей сказочной стране. Все волшебники собрались поглядеть на дары, что нашли для них главные феи. Но до начала показа, девушки отправились в свои комнаты, чтобы привести себя в порядок, надеть чистые наряды и обдумать, как преподнести свои дары. Все сёстры что-то приготовили, лишь розоволосая Лю не знала, каким будет её дар, ведь она ничего не нашла, а всё это время лишь помогала маленькой девочке вернуться домой. Лю волновалась. Больше всего её тревожило, что она расстроит своего любимого отца.

Феи вышли в огромный зал, где собрался волшебный народ удивительной сказочной страны. Феи присели рядом с отцом. Первой встала Ла, она направилась к входу в зал, двери волшебным образом распахнулись сами. Ла держала в руках какие-то семена, она прошептала магические слова над семенами, после чего выбросила эти семена по сторонам улицы, и тут же все зелёные тропинки покрылись разноцветными новыми цветами. Вся страна стала ещё красивее и наряднее. Волшебные жители ахали от восторга, ведь они любили цветы. Ла пообещала, что научит других фей делать новые восхитительные прически с помощью цветов, которые помогут сохранить им вечную красоту и молодость.

Второй была Ле. Она встала в центре зала и заявила, что научилась у лесных грибов забытой старинной магии и теперь может предсказывать ближайшее будущее.

«Вот сейчас, — сказала Ле, — в крайнее от двери окно в зал влетит пчела, а потом чихнет мой папа!» Все замолчали, ожидая чуда. И действительно через пару мгновений в крайнее от двери окно в зал влетела пчела, и тут же чихнул главный волшебник. Все засмеялись от радостного удивления. А Ле пообещала каждого желающего обучить так же предсказывать ближайшее будущее. Волшебные жители были весьма довольны.

Третьей встала Лу, она, как и сестра Ла, отправилась к входу в зал. Точно так же в её руках были какие-то семена, она тоже прошептала магические слова и потом выбросила их по сторонам улицы. Волшебным образом на зелёных тропинках рядом с цветами от Ла мгновенно выросли различные красивые кусты с новыми сладкими ягодами, таких ещё не было в сказочной стране. Лу пообещала готовить ещё более вкусные пироги с новыми ягодами, которые сколько бы ты их не съел, никогда не будут портить фигуру. Волшебные жители облизнулись в предвкушении аппетитных «лумиков» с новым вкусом.

И вот, наконец-то, наступила очередь Лю, чтобы показать свой дар для их волшебной страны. Лю честно призналась, что не успела найти ничего такого же прекрасного, как дары её сестёр.

— А чем же ты занималась всё это время? — спросил главный волшебник, её отец.

Лю откровенно рассказала всё, как было. Отец попросил его поцеловать так же, как Лю поцеловала та девочка. Лю поцеловала отца в щёчку, и он улыбнулся. Затем главный волшебник обратился ко всему залу:

— Я прошу вас, уважаемые волшебники и прекрасные феи, поцеловать сейчас в щёчку ваших детей, родных и друзей.

Все в зале удивлённо посмотрели на главного волшебника, потом в недоумении друг на друга. Они не понимали, зачем это нужно, но всё же решили исполнить просьбу правителя. Каждый волшебник и каждая фея поцеловали своих родных и любимых людей в щёчку. Весь зал наполнился счастливыми улыбками. Каждый в зале ощутил приятное чувство радости от того, что тебя любят, ценят и тебе за что-то благодарны. Это действительно было чудесно. Да, в этом чуде не было магии, но зато это было настоящее счастье!

Пока весь зал обменивался поцелуями в щёку и добрыми улыбками, Лю сказала отцу: «Извини, папа, что я выбрала не ту дорогу». Но отец, улыбнувшись, мудро ответил: «Дело ведь не в дороге, которую мы выбираем, а в том, что внутри нас заставляет выбирать её! Ты сделала выбор сердцем, а это всегда правильно!».

После этих слов, отец поцеловал дочь в щёчку. Лю улыбнулась. А к ней уже спешили три её любимые сестры, которые тоже желали поцеловать её в щёчку…

21.09.2015