Арабский язык

Анира Аль-Накиб
Нынче изучение арабского языка набирает популярность среди русскоговорящих. Виной тому возрастающее количество новообращенных мусульман, необыкновенная красота и богатство этого языка или нечто иное, сказать сложно. Но для меня арабский язык – второй родной, чему я очень рада. Однажды сказав, что арабский – это язык моей души, я не ошиблась, потому что, когда я говорю на нем, всё чувствую ярче… Это сложно объяснить. Слова будто касаются сердца или проходят сквозь него. Необъяснимое физическо-ментальное острое чувство – примерно так можно описать мое ощущение арабского языка.

Когда я, будучи маленьким ребенком, захотела научиться читать и писать на арабском, никаких учебных пособий не было под рукой и достать их там, где мы жили, было просто невозможно. Но однажды мы с мамой нашли арабско-русский словарь и купили его. По нему я выучила алфавит и училась читать и писать слова. Никаких огласовок там не было (с ними я познакомилась позже), но несмотря на это чтение было освоено. И теперь, к собственному восторгу, я могла читать любой арабский текст: Коран (тут нашла огласовки), разные инструкции, составы на пачках с продуктами, всё, что попадалось под руку.

Грамматика арабского не казалась сложной, как и грамматика русского. Хотя нет, грамматика арабского ГОРАЗДО сложнее, чем в русском!!! Но и гораздо логичнее. Например, зная только корень слова или глагол можно образовать множество новых слов.
Пример: «учиться» - ;;;;;;
«урок» - ;;;;;;
«учитель» - ;;;;;;;;;
«школа» - ;;;;;;;;;;
«учеба» - ;;;;;;;;;
«учащийся» - ;;;;;;;
«учеба в школе, обучение (как процесс)» - ;;;;;;;;;
«выученный, изученный» - ;;;;;;;;;
«образовательный процесс» - ;;;;;;;;;;
«нетерпеливый, старательный студент» - ;;;;;;;;
Много? И это без единого прилагательного. К тому же, у каждого из слов, приведенных выше, не одно значение. Но ведь всё логично, согласитесь.

Нельзя не упомянуть о красоте арабского письма. Великолепие арабской вязи завораживает, чарует переплетение букв. Чего стоят одни только изображения какой-нибудь груши или цветка, скрывающие в себе молитву! В разнообразии почерков и шрифтов может запутаться даже араб, не говоря уже об иностранцах. Но в этой очаровательной вязи есть одна сложность для начинающих изучать арабский – чтение идет справа налево. Задом наперед, верно. Поэтому среди арабоговорящих так много левшей: писать справа налево удобнее левой рукой, т.к. рука не закрывает написанное.

Звучание арабского языка для меня также является самым красивым в мире. Непривычно для русского уха, многие звуки выходят вообще не пойми откуда. Но, как я уже писала в своей первой статье, главное – больше слушать и больше говорить. Даже если что-то не получается, даже если ваше произношение вам кажется смешным и глупым. Без ошибок не учится никто! Даже на своем родном языке все мы учились говорить с ошибками. Поэтому мой совет – окружите себя как можно большим количеством аудио- и видеозаписей на арабском, если решили ПОНИМАТЬ его и ГОВОРИТЬ на нем. Если просто так для понта, похвалиться перед кем-то, то можете и не окружать ничем, но и успеха не достигнете.

Еще есть один момент, который мне часто встречается: люди начинают изучать классический арабский, а потом понимают, что арабская речь (уличная, разговорная) им непонятна. Почему так происходит? А потому, что на классическом арабском не говорят ни в одной арабской стране. Несмотря на то, что все информационное пространство арабского мира построено на классическом арабском, выйдя на улицу любого арабского города, вы не услышите ни слова на фусха. В каждой стране свой диалект, на котором общаются. Поэтому лучше сначала спросить себя «Для чего я собираюсь учить арабский язык?», а уже потом выбирать направление движения.

И можете сейчас завалить меня историями о том, как вы (или кто-то другой) ездили отдыхать в Египет (или другую страну) и там общались с арабами на фусха. Охотно верю! Если человек, с которым вы говорили, ходил в школу, то на вопрос, заданный на классическом языке, он может ответить на классическом. Но если вы придете к нему в гости, то будете единственным человеком в доме, к которому будут обращаться на фусха.

В общем и целом, арабский – очень логичный, красочный, чувственный и мудрый язык. И, как и любой лингвист, я до сих пор продолжаю совершенствовать свой арабский, изучаю различные диалекты, сравниваю их. В русском языке у меня происходит аналогичный процесс, исключая подробное изучение диалектов. Надеюсь, вы не пожалели, что потратили время на прочтение этой статьи, а, наоборот, почерпнули что-то новое и полезное для себя.

Моя группа Вконтакте: "Дневник поэта и полиглота"
Найти статьи можно по хэштегам: #ani_quotes #learn_with_anira
Свои вопросы пишите в комментарии – я с радостью отвечу на них.