Лимерики - это...

Виктор Афсари
       Как весело бывает, когда поют частушки! Пусть они и «нескладушки», а людям смешно. В фольклоре, наверное, любой страны есть нечто подобное, хоть и отличное по форме. Так на рубеже XVII – XVIII веков ирландские солдаты, служившие у французского короля Людовика XIV, вовсю распевали пятистрочные стишки, часто с наивным любопытством заканчивавшиеся вопросом: «А вы приедете в Лимерик?» Лимерик – это небольшой городок в Ирландии. Тогда это были просто песенки и песенки. Своё название лимерики получили в конце XIX века.

       В 1846 году английский художник Эдвард Лир (1812-1888г.г.) под впечатлением одного такого стишка написал и издал целую книгу подобных стихов. Таким образом, он «отредактировал» форму стихов и практически создал новый жанр. Книга его называлась «Книга нонсенс» или «Книга чепухи». В последующее Э.Лир с большим удовольствием продолжал писать в этом жанре. Его стихи переводились на многие языки мира и оказали влияние на Льюиса Кэррола, французских сюрреалистов, русских обэриутов (Даниил Хармс)… На русском языке были блестящие переводы С.Я.Маршака,  А.Белкина, Г.Варденги, Е.Клюева и целого ряда других авторов. Надо сказать, что есть немало русских авторов, пишущих лимерики.

       Лимерики дают возможность посмотреть на многое сквозь призму юмора. Восприятие лимериков детьми – это сама непосредственность и при этом у них возникает интерес к изучению английского языка. Лимерики, при своей кажущейся простоте, являются хорошей поэтической школой.


       продолжение: "Лимерики - это весело!"
       http://www.proza.ru/2016/09/27/1720