Слова, образованные библейским ивритом - 2

Леонид Цальман
изм. 08.01.24.
Продолжение записи "Слова, образованные библейским ивритом".
Толкование слов "добро" и "зло" помещено в запись "Два дерева"(21.02.23).

Ниже приведены толкования (этимология) следующих слов и выражений:
«бала-бала»,
бритва,
вой,
на («вот тебе на!», «на, бери!»),
товар, 
сила,
шмотки («забирай свои шмотки»),
«ба!»,
«да».

             
                Выражение «бала-бала»

В предисловии к сборнику повестей Николая Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» литературный герой пасечник Рудой Панько увеселение сельской молодёжи сравнивает с балами (собрание мужчин и женщин для танцев):

«Это у нас вечерницы! Они, изволите видеть, похожи на ваши балы; только нельзя сказать, чтобы совсем. На балы, если вы едете, то именно для того, чтобы повертеть ногами и позевать в руку; а у нас соберется в одну хату толпа девушек совсем не для балу, с веретеном, с гребнями; и сначала будто и делом займутся: веретена шумят, льются песни, и каждая не подымет и глаз в сторону; но только нагрянут в хату парубки с скрыпачом – подымится крик, затеется шаль, пойдут танцы и заведутся такие штуки, что и рассказать нельзя».

Выражения «вечерницы … похожи на ваши балы» и «толпа девушек совсем не для балу» содержат два различных слова: «балы» (танцы) и «балу».

Что означает слово «балу»?

Вот разговор (в сборнике повесть «Ночь перед Рождеством»), который ведут сельская девица Оксана и влюблённый в неё кузнец Вакула. Оксана ждёт начала Колядок, праздника в святочные зимние дни. В Колядки молодые люди приходят в гости в дом и  исполняют хвалебные песни и смешные частушки в адрес хозяев, за что получают от них угощение:

«Однако же девчата не приходят... Чтоб это значило? Давно уже пора колядовать. Мне становится скучно.
– Бог с ними, моя красавица!
– Как бы не так! с ними, верно, придут парубки. Тут-то пойдут балы! Воображаю, каких наговорят смешных историй!».

«Балы» в сельской хате у Оксаны – не танцы. Видимо, «балы» – это разговоры, болтовня. Выражение «пойдут балы» понимается как: «парубки наговорят смешных историй». Оксана ждет своих друзей, которые устроят праздник.

Приведём слово, связанное со словом «балы» (разговоры).
«Даже в наши дни еще попадается кое-где старая фамилия Балиевы; мало кто сразу скажет вам, что она означает то же, что Докторовы […] В древности оно (слово «врач») означало: «тот, кто лечит заговорами». Придя к больному, такой ведун «врал» над ним какие-то волшебные слова-заклинания, что-то такое «баял». Потому он и получал титул «врача», или «балия (Лев Успенский. Книга «Почему не иначе»).

Происхождение слова "балы" в выражении "пойдут балы" (разговоры) связано, возможно, с одним библейским сюжетом. Он о том, что все люди после библейского потопа жили в одном городе и говорили на одном языке. Они решили построить башню до небес. Бог решил:

«вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого» (Бытие 11:6).

Бог слова языка строителей башни перемешал (библейский иврит: «балал»), поэтому городу "дано ему имя: Вавилон, ибо там смешал Господь язык всей земли, и оттуда рассеял их Господь по всей земле"(Бытие 11:9).
От слова библейского иврита «балал» (смешивать), возможно, образовались выражения «бла-бла», «бала-бала», «балы», «балачки» (болтовня).


                Слово "бритва"

Обряд «брит мила» означает буквально «завет обрезания», знак существования союза (завета) еврея с Богом. Бог сказал:

«Это Мой завет, который вы должны соблюдать между Мной, тобой и твоим потомством после тебя: каждый мужчина среди вас должен быть обрезан. И ты будешь обрезан до крайней плоти твоей; и это будет знаком завета между Мной и тобой» (Бытие. 11:13-14).

Церемония «брит мила» заключается в обрезание мужской крайней плоти детородного органа. Для этого необходим острый режущий инструмент. Как его назвать? Можно предположить, что библейское слово иврита «брит» (перевод: "союз") образовало слово бритва.
Как можно прийти к выводу, что слово "бритва" образовано словом иврита? Достаточно ли обратить внимание на похожее звучание слова «бритва» и библейского слова иврита «брит» (завет, союз)? Недостаточно, конечно.

Для хирургической операции в обряде «брит мила» необходим особо острый режущий инструмент.

Как можно назвать очень "острый нож"?

Например, процесс резания материала особым образом называется «фрезерование». Термин образован от немецкого слова «Fresen» (мельница). Сам режущий инструмент круглой формы называется не «круглый нож», а просто «фреза».

Можно предположить, что выражение иврита «брит мила» (завет обрезания) образовало житейским делом слово "бритва", которое означало режущий инструмент, «острый нож, лезвие».

                Выражение "вот тебе на!" 
                Слово "на"
Фраза из повести Н. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки»: «Вот тебе на! это что? Э-э, верно, что-нибудь да не так!».
 
«Вот тебе на!» – восклицание, выражающий удивление или (не)удовольствие в связи с неожиданным событием.

Фраза в рассказе А. Чехова «Отрава»: «Кадыкин полез в стол, достал оттуда какую-то бумагу и подал ее Лысову. «- На, бери! — сказал он. - Ровно четыреста!».
 
Частица «на» в приведённых фразах по смыслу является словом «пожалуйста». Ведь можно сказать: «Вот тебе, пожалуйста», «Пожалуйста, бери».

Слово "пожалуйста" на иврите «на». Библейское слово "на" часто произносили библейские Авраам и Сарра.
 
Вот стих в синодальном переводе Библии (говорит Авраам):
«И сказал: Владыка! если я обрел благоволение пред очами Твоими, не пройди мимо раба Твоего; и принесут немного воды, и омоют ноги ваши; и отдохните под сим деревом» (Бытие 18:3-4).

Вот современный перевод этого стиха («Книга Берешит». Редакторы перевода и комментария Йона Левин, Ури Линец. Иерусалим. 2008):
«И сказал: Адонай! Если, пожалуйста, нашёл я милость в глазах твоих, пожалуйста, не проходи над рабом Твоим. Пусть будет взято, пожалуйста, немного воды, и помойте ноги ваши, и прислонитесь под деревом» (Берешит 18, 3-4).

Библейское слово «на» (переводится с иврита «пожалуйста»), возможно, стало частицей речи "на" в русском языке.

                Слово "товар"
 В Этимологическом словаре М. Фасмера указывается, что слово «товар» является древнерусским словом «товаръ», означает «рогатый скот», «навьюченный груз». Слово заимствовано из тюркского языка в значении «имущество, скот». Древнерусское слово «товарищ», указано в словаре, образовано словом «товар».

Выскажем предположение, что слово «товар» образовано словами иврита «тов», что означает «хороший, добрый», и «ра», что означает «плохой, злой».

В литературе есть способ выражения всеобщности какого-либо понятия путем мысленного соединения двух его крайних свойств. Например, указание прочитать текст от "А до Я" предлагает, что текст нужно прочитать от начала до конца.

Библейское выражение «В Его руке глубины земли, и вершины гор – Его же» (Псалом 94:4) свидетельствует о могуществе Бога над всем материальным миром.

Выражение библейское «добро и зло» звучит на иврите «тов ве ра». Суждение «всего, всё», включающее крайние противоположные характеристики объекта для описания его целиком, образовало в русском языке из слов библейского иврита "тов" (хорошо) и "ра" (плохо) понятие «товар».

Товар – это всё материальное имущество, которое естественным образом состоит из хороших и плохих предметов, включает хорошие и второсортные продукты, модные и немодные, «ходовые» и «лежалые» вещи.


                Слово "сила"
В Этимологическом словаре П. Черных сказано, что «в этимологическом отношении «сила» неясное слово».

Возможно, исток этого слова - библейское слово иврита «шилтон», перевод: "власть". Приведём текст:
«И если какому человеку Бог дал богатство и имущество, и дал ему власть пользоваться от них и брать свою долю и наслаждаться от трудов своих, то это дар Божий (…)  Где слово царя, там власть» (Книга Екклесиаста 5:18, 8:4).

Слово библейского иврита «ШиЛТоН» (власть) образовало арабское слово «СуЛТаН» (Словарь Ш. Громана). «Султан» означало качество воли человека – власть (так это слово значит в Коране). Со временем слово «султан» стало означать правителя исламского государства.

От слова библейского иврита ШиЛТоН (могущественную силу, главенство в управлении), возможно, образовано слово болгарского языка «СиЛаТа», которое означает «силу, мощность». Здесь "та" определённый артикль женского рода. На гербе Болгарии помещен девиз «Съединението прави силата» (Единство созидает силу).

Возможно, слово «сила» образовано словом «силата» так, как слова «добро», «краса», «право», «срам», «тепло» образованы, соответственно, словами «доброта», «красота», «правота», «срамота», «теплота» без в конце слов слога «та».

Возможно, что основа слова "сила" есть слово болгарского языка «силата», которое, в свою очередь, образовано словом библейского иврита «шилтон» (власть).

               Выражение "забирай свои шмотки". Слово "шмотки"
Существует распространенное мнение, что слово "шмотки" означает вещи.  «Шмотки» – только вещи? В Словаре М. Фасмера слово «шмот» определяет старые одежды, но также как группу людей: «сброд, сволочь».

  Жаргонное слово "шмотки" часто встречается в выражении «забирай свои шмотки и уходи». Оно характеризуются двумя (всегда одними!) условиями:  пренебрежительным предложением, почти приказом кому-либо уйти. При этом изгоняемый должен забрать свои презренные вещи.

  Ситуация знакомая по библейскому сюжету: так библейские евреи покидали Египет. Описаны эти события в Торе в книге «Шмот» (перевод: «Имена»). Название книги в синодальном издании Библии: «Исход».

  Вот читаем в Библии об исходе евреев из Египта:

«И призвал [фараон] Моисея и Аарона ночью и сказал [им]: встаньте, выйдите из среды народа моего, как вы, так и сыны Израилевы, и пойдите, совершите служение Господу [Богу вашему], как говорили вы; и мелкий и крупный скот ваш возьмите, как вы говорили» (Исход 12:31-32).

  «Шмотки» в пренебрежительном смысле означало «соплеменников», родственников с их барахлом; далее так стали называться вещи изгоя.
               
                Восклицание «ба»
«Ба!» – это «возглас при выражении удивления при узнавании кого-либо, воспоминании о чем-либо, при внезапно пришедшей мысли как действие. Выражает удивление при неожиданности. Ба! ты откуда? Ба! кого я вижу! Ба! вспомнил! (Ефремова Т.Ф. "Толковый словарь русского языка").

«Ба, ба, ба! - вскричал он вдруг, расставив обе руки при виде Чичикова. - Какими судьбами?» (Н. Гоголь. «Мёртвые души»).
 
«Лебедев. Ба! Кого вижу ... граф!». (Антон Чехов. «Иванов»).

«Ба! – вдруг заорал Азазелло и, вылупив глаза на решетку сада, стал  указывать куда-то».(М. Булгаков. «Мастер и Маргарита»).

С восклицанием «ба!», удивительно, не встречается  выражение «Ба, кто пришёл!». Часто слышим: «Ба, кого я вижу!».

Вот перевод  стиха Танах со словом иврита «ба» (пришёл): «И сказала Лея: Пришло счастье! И нарекла ему имя Гад» (Берешит 30,11). Возможно, возглас «ба!» есть слово библейского иврита, звучит "ба", переводится «(он) пришёл».
               
                Слово "да"
Вопрос: «Возможно ли выражение, в котором одновременное употребление согласия и отрицания выражало бы законченную мысль?»
Приведу частый ответ на этот вопрос: «Да нет!»
Автор этой записи утверждает: «Нет да!»

Приведенный ответ и утверждение автора показывают: такое выражение возможно.
Потому, что частица «да» имеет два значения:«знаю» и «это»

Слово-частица «да» используется в речи для выражения согласия с каким-либо предложением. Например: «да, приду», «да, не сегодня». Слово "да" употребляется для приДАния высказыванию большей определённости. Здесь частица "да", по смыслу отвечает слову «знаю» и может заменено им: «знай: приду», «знай: не сегодня».

В выражениях со словами в повелительной форме («да делай!», «да получится!») частица «да» имеет значение «это». Выражения можно изменить без потери их смысла: «это делай!», «это получится!».

Имеются фразы состоящие только из частиц «да» и «нет». От расположения этих частиц относительно друг друга фразы с ними имеют разный, но понятный смысл:
«- Вчера был дождь.
- Да нет (Знай: нет. Знай: не было дождя).
- Нет да! (Нет: это было, был дождь)».

Частица «да» попало в русскую речь из двух древних похожих между собой языков. 

Речь идёт об арамейском и о древнееврейском языках. В арамейском языке, на котором говорили народы Ближнего Востока, указательные местоимения среднего и женского рода «это» и «эта» звучат как «да».
Слово иврита «дэа» означает "ведение, знание". В библейском стихе «кого хочет он учить ведению […], отлученных от сосцов матери?» (Исаия 28:9) слово «ведение» есть перевод слова иврита «дэа». В языке иврит глагол "знать" в повелительном наклонении «знай!» звучит «да!».