Христо Стоянов Не е ли повече от абсурдно

Лорина Тодорова
Христо Стоянов

Не е ли повече от абсурдно... Плиска, първата българска столица, се оказва, че е само на 35 години... Защото щели да честват тридесет и пет годишнината му... Това доказва ли, че нашите столици са били села и в този смисъл са ни управлявали селяндури - говоря за преди, сега е ясно какви управляват...

русский вариант

 "Не слишком ли абсурдно... Плиска, первая болгарская столица, оказывается в возрасте  всего лишь 35-и лет... Так как собираются чествовать ее 35-ую годовщину ... Доказывает ли это , что наши столицы были деревнями и в том смысле, что нами управляла деревенщина - говорю о том, что было, теперь ясно кто нами управляет..."

  Лучше и не скажешь! А юмор Ваш, Христо, ...прямо в десятку....Да и вообще:"Вашими словами только мед пить!"

  Первое, что обращает на себя внимание в тексте Христо Стоянова , - это то, что все три фразы заканчиваются многоточием. Обыкновенно  многоточие исполняет роль синтаксической паузы и подсказывает Читателю, что пропущена информация. Однако перед нами не какой-нибудь  обыкновенный повествовательный текст - этот текст  юмористически-обличительный, имплицитно призывающий Читателя "заполнить" многоточие своим ЗНАНИЕМ и НЕ идентифицироваться с эксплицитно предложенными Автором фактами, -  именно прием НЕ идентификации заложен в основе комичного ( Ch. Todorov, Ld th;orie iop;rative et la litt;rature fran;aise, FABER, p. p. 303 - 306 , 2003)

  Предлагаю проследить структуру текста.

 "Не слишком ли абсурдно-" Не е ли повече от абсурдно..."

 - текст окрывается силлогизмом, где слово "абсурдно"  вводит превосходную степень для выражения личного отношения Автора к - далее идет многоточие , которое провоцирует любопытство Читателя.

 " Плиска, первая болгарская столица, оказывается в возрасте всего лишь 35-и лет.... - Плиска, първата българска столица, се оказва, че е само на 35 години..."

 -то развернутая теза, где слова:"в возрасте всего лишь - се оказва, че е само на 35 години" - однако каждый болгарин знает возраст своей древней столицы , - так текстовая теза, предложенная Автором, оказывается в позиции ОТРИЦАНИЯ: эксплицитная теза :возраст 35 лет / историческая теза= антитеза находится в мнооготочии, т.е. Автор провоцирует уровень ЗНАНИЯ своего Читателя, уровень  его интеллекта. А цель остается прежней - никакой идентификации с преподнесенными Автором фактами. Напряжение в тексте возрастает, - Читатель еще не знает к чему его подводит Христо Стоянов.

"Доказывает ли это, что наши столицы были деревнями  в том смысле, что нами управляла  деревенщина - говорю о том, что было, теперь ясно, кто нами управляет." - "Това даказва ли, че нашите столици били села и в този смисъл са ни управлянвали селяндури -  говоря за преди, сега е ясно какви ни управляват" -

последняя строфа представляется как развернутая метафорическая фраза с дополнительными предложениями и сравнетельной степень, и тут же используется Автором прием трансфера смысла, где конец последней фразы звучит как  КРЕЩЕНДО! Автор довел своего Читателя до самого важного : эксплицитный индиректно/директный намек :

:"сега е ясно КАКВИ ни управляват -теперь ясно, КТО нами управляет .

Но КАКИЕ - КТО управляет нами" - используем прием "обратимости во времени"-"le retour dans le temps"-(George Poulet Etudes sur le TRMPS HUMAIN, PLON, 1960) облазуется целый ряд экплицитных фактов с преобырнатым смыслом:
 

ПЛИСКА не может быть 35летним городом ( теза /антитеза)

ПЛИСКА не могла быть деревней - селом (теза), это была первая  болгарская столица (теза)...но кто управлял, -  жители деревни (теза), села или деревенщина=селяндури(теза) т.е наглые, безграмотные селяни, рвущиеся к ВЛАСТИ! Это было тогда и это есть и сегодня...

Таким образом ТРИ СТРОФЬІ Христо Стоева , будучи по своей сущности обличительным юмором, напоминают и знаменитое обращение Анри Варбюсса, Я ОБВИНЯЮ! ( Henri Barbusse, J' ACCUSE)

Гениальный подход Болгарского писателя - так высмеять РУКОВОДЯЩИЕ ЛИЦА БОЛГАРИИ