Моя Герилья - 54

Ренсинк Татьяна
В лунном свете, через туманную дымку проплывал «Pathik». Уже довольно долгое время он находился в море, приближаясь к заветной цели. Он вошёл в Индийский океан, а там и направился к Сейшельским островам.

Не дождавшись, когда Ален вернётся к ним в каюту, Фернанда вышла на палубу корабля. Она медленно и осторожно ступала, словно опасалась, что её услышат, как вдруг хриплый голос человека у штурвала вопросил:

-Не спится, сеньорита?
-Где ваш квартирмейстер? - встала перед ним Фернанда, вновь отметив для себя его удивительно тёмный цвет кожи.
-Ваш Ален... А он с капитаном и другими обсуждают некие планы, - спокойно сообщил тот. - Вам лучше вернуться к себе досматривать сны и не выходить, пока Ален не придёт.
-Я не спала, - усмехнулась Фернанда и поспешила к капитанской каюте.

Остановившись у двери, из щелей которой лился нежный свет, она прислонилась ухом и слышала непонятные тихие переговоры,... время от времени смех нескольких мужчин и будто даже женщин... Ждать более Фернанда не хотела. Забеспокоившись, что там может происходит что нежелательное, она резко отворила дверь и застыла на пороге.
В каюте за столом сидел капитан с несколькими членами команды, в том числе с Аленом. Рядом с капитаном, наслаждаясь закусками и вином, как и все за столом, сидела его жена. Видя данное пиршество, Фернанда не знала, как себя теперь вести и что сказать...

-Прошу, - пригласил присоединиться Грегор.

Ален тут же поднялся, уступив место, и Фернанда несмело села за стол.

-Мы обсуждали возможность обойти угрожающее судно, - улыбнулся Грегор. - Дело в том, что вечером, перед тем, как стемнело, показался корабль, который выстрелил в нашу сторону. Он исчез за одним из островов, но мы подозреваем, что может оказаться опасным. Не хотелось бы вступать в бой, когда на судне есть прекрасные дамы.
-Ты не спала? - прошептал Фернанде не ушко Ален.
-Нет, - подарила она ему улыбку и обратилась к капитану. - И что, вашему кораблю обязательно нужно проплывать мимо того острова?
-Мы направляемся именно к тому острову, - подтвердил тот.
-Разреши, кап, - поднял палец Оливье, и Грегор кивнул в ответ. - Дело в том, сеньорита Бенитез, что скорее всего именно на том острове, острове Маэ, находится клад, который так давно мечтаем заполучить.

-Все мечтают, не только наш корабль, - хихикнул Сет рядом.

И тут капитан, продолжая со всеми присутствующими в своей каюте ужинать, прокашлялся и рассказал подробнее историю:

-Некогда был пойман один пират, Левассер. Он не раз посещал Сешейлы, куда мы прибыли. Перед казнью он бросил в толпу записку, где, как крикнул, указано место, куда он спрятал все свои сокровища. Много копий было сделано с той записки. Они разлетелись по всему свету, но пока что никто не нашёл тех сокровищ... Левассер был казнён на берегу, тогда как остальные члены команды — повешены на реях их корабля. Не осталось никого, кто бы что знал о тех сокровищах подробнее, и не обман ли это всё.

-На острове есть где-то вход в подземелье, куда ведёт каменная лестница, - добавил Оливье. - Так просто добро не найти, ковыряя камни на берегу.
-Что ж, - выдохнул расслабившись капитан и взглянул на свои карманные часы. - У нас есть время сыграть роббер*.
-А к рассвету будем готовы к обороне, - сел рядом с Фернандой Ален и принял карты для их двоих. - Сыграем вместе.
-Да, попробуем, - с нескрываемым волнением вымолвила та...

В считанные минуты со стола всё убрали и расстелили зелёную скатерть, положив не неё стопку карт. Игра отвлекала и уносила прочь от любых тревог, мыслей о возможном предстоящем сражении. Только когда снова раздавались карты, сердце будто сжималось, а кровь холодным потоком бежала по венам, принося с собою беспокойство вновь...

-Видишь, - шепнул во время игры любимой Ален и указал на их карты. - Имея короля, даму и валета, следует идти с короля. В том искусство захода.
-Да, - вздохнула Фернанда, пытаясь отвлекаться и погружаться в будто бесконечную игру, но скоро уже раздался стук в дверь.
-Пора, - тут же капитан стал убирать все карты.
-Если бы хватило непарной взятки, спасли бы роббер, - промямлил Сет...

Однако времени не было на большее. Женщин попросили остаться в каютах, пока остальные поспешили выйти на палубу...


* - роббер — от англ. Rubber — три сыгранных партии в вист, составляющие один круг игры, после которого производится денежный расчёт.


Продолжение - http://www.proza.ru/2016/09/20/736