Не сложно перекроить слова. пер. с португ

Янита Владович
Не сложно перекроить слова,
Трудней молчание истолковать,
Шагать легко плечом к плечу,
Сложней найти ту самую, мою!
Легко осыпать поцелуями весну,
Коснуться трудно сердца ее струн,
Так просто о доверии просить,
Но трудно его после сохранить!
Приветствовать любовь легко...
А выстоишь, как потечет рекой?!

Ни разу не постичь чужую душу,
Она, увы, еще темнее нашей.
Как будто на ином участке суши:
Друг друга нам с тобою не услышать
И не понять — то не дано нам свыше.

И о себе мы крайне мало знаем,
Потемки же душа чужая;
По жестам и словам воображаем:
Жестокая, занятная, благая...
Но станут ли догадки явью
Иль как всегда во тьме растают?

++++++++++++++++++++++++

Автор: Fernando Pessoa

; f;cil trocar as palavras,
Dif;cil ; interpretar os sil;ncios!
; f;cil caminhar lado a lado,
Dif;cil ; saber como se encontrar!
; f;cil beijar o rosto,
Dif;cil ; chegar ao cora;;o!
; f;cil apertar as m;os,
Dif;cil ; reter o calor!
; f;cil sentir o amor,
Dif;cil ; conter sua torrente!

Como ; por dentro outra pessoa?
Quem ; que o saber; sonhar?
A alma de outrem ; outro universo
Com que n;o h; comunica;;o poss;vel,
Com que n;o h; verdadeiro entendimento.

Nada sabemos da alma
Sen;o da nossa;
As dos outros s;o olhares,
S;o gestos, s;o palavras,
Com a suposi;;o
De qualquer semelhan;a no fundo.