Молокопродукты

Владимир Рабинович
Молокопродукты
-----------------------------
A вот у меня был случай. Стою я на вокзальном перроне в Минске в ожидании поезда на Москву. Все у меня в жизни заебись: билет в СВ вагон вложен в американский паспорт, котлетка в тысячу баксиков, которую я отложил потратить в столице с молодой красивой женщиной. На неделю прогнала, сучка, своего мужа и ждет меня. Сухумские друзья-бандиты, сбежали от войны в Москву, позвали в гости, покурить анаши и рассказать про Нью-Йорк. Мне всего каких-нибудь сорок пять лет и первая лысина, как тонзура, едва заметна на затылке, а если стричься коротко, то и не заметна вообще. Нормальный прикид свободного и не бедного иностранца. Стою я и с понтом покуриваю гаванскую сигару, цена на них здесь копеечная, и вдруг, вижу пожилую женщину, которая тащит огромный мешок размером с человека через железнодорожные пути. Устала, стоит, дух переводит. Включился во мне советский пионэр-тимуровец, не удержался, спустился с перона и помог ей. Вспотел, испачкался, рассердился на самого себя дотащил и кинул мешок на землю. А она говорит:
- Вы мешок не ложте, поставьте его к столбу, а то потекет. А потом присмотрелась ко мне и спрашивает:
- Ты русский, вообще?
Я с понтом отвечаю:
- Если быть точным в определении, то я американский гражданин, по национальности еврей, беларуский писатель, который пишет на русском языке.
А она мне говорит:
- У тебя какая-нибудь конфетка от сердца есть?
- Есть, - говорю, - специальные таблетки, подавляющие запах изо рта.
- Ну, дай - говорит, - парочку.
Я ей отсыпал в грязную ладонь несколько таблеток, она их закинула в рот, прожевала и говорит:
- Ты, еврейский писатель, постой возле мешка, посторожи, а я за другим сбегаю.
- Да что там у вас в мешках? - спрашиваю.
Она говорит:
- Да какая тебе разница.
- Я должен знать. Мало ли что там у вас.
- Дары беларуской природы. Молокопродукты.
Убежала по путям, как Анна Каренина. Я стою дальше. Подходят два мента. Увидели человеко-мешок. Один ткнул ему в живот дубинкой и спрашивает:
- Что везем?
Я говорю:
- Молокопродукты.
- Покажите ваши документы. Я достал паспорт, показываю.
Мент развернул и спрашивает:
- Это на каком языке написано?
Я говорю:
- По-английски.
- Из Англии, что ли?
И, не дожидаясь моего ответа:
- Теперь я понимаю, куда весь наш творог уходит. В Англию.
Ко мне строго:
- По какому адресу в Англии проживаете?
- Я живу в Соединенных Штатах Америки.
- А почему по-русски так хорошо разговариваете?
- Потому, что я родился здесь, в Минске и прожил сорок лет своей жизни, - отвечаю я с некоторым раздражением.
Вдруг слышу:
- Хлопцы, чего вы к нему привязались. Это он мой мешок сторожит.
Это тетка вернулась со вторым мешком.
- А, - говорит мент, - так это твои, Петровна. А что же ты говорила, что у тебя только один мешок. Обманула. Давай пятихатку за второй доплачивай.
- Хлопцы, - говорит тетка плачущим голосом, - дайте сперва продать. На обратном пути рассчитаюсь.
- На обратном пути будет тысяча, - говорит мент.
- Сволочи, говорит тетка, - живодеры. Да вы хотя бы этого иностранца постеснялись.
- Какой он иностранец, он наш русский.
- Ошибаетесь, - говорю, - я американский гражданин, по национальности еврей, беларуский писатель, который пишет на русском языке.