Чечевица для графини - 2

Альфорыч Альфред Бодров
Пьеса в трех действиях, с прологом и эпилогом
(ПРОДОЛЖЕНИЕ)

Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а:
К о м п о з и т о р, 29 лет;
П о э т, 28 лет;
Р о с т о в ц е в  Сергей Петрович, полковник, Специальный представитель Ставки, 46 лет;
К а ш е м и р о в Николай Борисович, подполковник НКВД, начальник Особого отдела Отдельного гвардейского артил-лерийского дивизиона Ставки Верховного Главнокомандо-вания, 42 лет;
Г а н а л е е в ы:
          А н т о н В и к т о р о в и ч, майор, командир батальона мотострелкового полка 120 гвардейской Гатчинской дивизии в составе Ленинградского фронта, 30 лет;
          В а с и л и й В и к т о р о в и ч, капитан, заместитель командира и начальник штаба Отдельного гвардейского ар-тиллерийского дивизиона Ставки Верховного Главнокоман-дования в составе Волховского фронта, его брат, 24 лет;
Ж г у т о в Павел Григорьевич, капитан, К о м и с с а р  прифронтового поезда, 32 лет;
Ф е д о р о в а Ф е о д о р а   Ф е д о р о в н а, лейтенант, ко-мандир бронетанкового взвода мотострелкового полка гвар-дейской Гатчинской дивизии в составе Ленинградского фронта (товарищ Ф е о д о р а), 20 лет;
П е р м и н о в а Рамисса (Р а и с а), старший сержант, связи-стка штаба мотострелкового полка;
Д ь я к о в Д и м а, младший сержант, 19 лет;
Д е н и с и к, сын Феодоры и Василия Ганалеевых, 8 лет;
Блокадные дети:
П е т я, 10 лет;
С а ш а, его сестра, 7 лет;   
П р о в о д н и ц а скорого поезда;
Р а з н о с ч и ц а из вагона – ресторана скорого поезда.
1-й м а р о д ё р, в форме старшего сержанта Красной Армии;
2-й м а р о д ё р, в форме рядового бойца Красной Армии;
П а с с а ж и р ы вагона для политработников в прифронто-вом поезде в военной форме февраля 1943 г. и гражданской одежде довоенного времени;
М е с т о  и  в р е м я  д е й с т в и я:
ВЕЛИКАЯ ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ВОЙНА СОВЕТСКОГО НАРОДА ПРОТИВ НЕМЕЦКО - ФАШИСТСКИХ
ОККУПАНТОВ 1941 – 1945 гг.

П Е Р В О Е   Д Е Й С Т В И Е
Л е н и н г р а д с к и й   ф р о н т
Осень 1943 года

З а т е м н ё н н а я   с ц е н а
Слышен нарастающий шум боя, артиллерийский обстрел, видны сполохи прожекторов в сопровождении мелодии «Случайного вальса»

Ф е о д о р а о д н а
Ф е о д о р а (поёт)
Ночь коротка,
 Спят облака,
 И лежит у меня на ладони
 Незнакомая ваша рука.
 После тревог
 Спит городок.
 Я услышал мелодию вальса
 И сюда заглянул на часок.
Хоть я с вами почти незнаком
 И далёко отсюда мой дом,
 Я как будто бы снова
 Возле дома родного…
 В этом зале пустом
 Мы танцуем вдвоем,
 Так скажите мне слово,
 Сам не знаю о чем.
Будем кружить,
 Петь и дружить.
 Я совсем танцевать разучился
 И прошу вас меня извинить.
 Утро зовет
 Снова в поход…
 Покидая ваш маленький город,
 Я пройду мимо ваших ворот.
Удивительно и поразительно, все поют «Случайный вальс» и никому в голову не приходило сочинить ответ незнакомки на ту же мелодию и с тем же раз-мером стиха. Взять хотя бы импровизированный концерт на вокзале Ельца. Там подхватили сразу песню «Ночь коротка», ее даже знали прежде, чем поезд авторов привез к станции, но когда я в ответ им пропела свой ответ, такой реакции не последова-ло. Но ведь напрашивается ответ сам собой. Ведь молодой лейтенант, я не сомневаюсь, это был лей-тенант, только что выпущенный из военного учи-лища и командированный на фронт, впрочем, как и я получила лейтенантские звездочки и сразу отпра-вили на Кавказ, потом в Сталинград и теперь здесь, у себя под родным Ленинградом. И вот этот молодой офицер танцует с юной девушкой, вчерашней школьницей. Завтра ей идти в женскую школу снайперов, и ей тоже не миновать фронта. Он просит ее сказать ему хотя бы слово, потому что она не проронила ни звука, танцуя впервые в свои семна-дцать лет с мужчиной, целомудренная, не целован-ная ни мужчиной, и тут вдруг ей выпало счастье танцевать всю ночь не просто с мужчиной, а с чело-веком в военной форме. Как я ее, эту незнакомку, понимаю. Здесь не только язык проглотишь, голову можно потерять. Неведомый лейтенант не просто танцует, он еще требует от нее каких-то слов. Я знаю, лукавит лейтенант, он ждет от девушки не прощальных дежурных слов, вроде «вы служите, мы вас подождем». Он ждет от нее глубоких чувств, признания в том, в чем девушки стыдятся обычно признаваться. Но вот наступает утро, лейтенант че-рез пару минут покинет танцевальный зал, и она с ним больше не встретится, девушка решается, нако-нец-то на ответ. Мысленно она давно уже ему отве-тила, но как это произнести вслух? (поет)
Вы едва лишь знакомы со мной,
И уедете ранней зарей. 
Так тепло дарю снова
Вам я дома родного.
В этом зале пустом
Я признаюсь вам в том,
В чем признаться так трудно.
Как признаться вам в том?
Звонок штабного телефона.
Ф е о д о р а. Мельпомена слушает… Так точно, связь есть… Слушаюсь… (кладет трубку на рычаг). Комбат лично налаживает связь, просит, чтобы я оставалась в штабе. Однако даст взыскание за то, что я покинула взвод. Я знаю таких командиров, майор не лучше, такой же самодур, не понимаю, как мы смогли разгромить врага под Курском и Сталин-градом с такими командирами? (поет) 
Вы едва лишь знакомы со мной,
И уедете ранней зарей.
Так тепло дарю снова
Вам я дома родного.
В этом зале пустом
Я признаюсь вам в том,
В чем признаться так трудно.
Как признаться вам в том?
Мы с Шуряем делали круг за кругом в школьном спортзале накануне войны, беззаботные и беспечные. Он старше меня на три года, пришел с друзьями из военного училища на наш выпускной балл, смешной, всю ночь со мной танцевал, и не позволял никому другому со мной вальсировать. Так до само-го рассвета протанцевали, а в Ленинграде к концу июня уже почти белые ночи, мы побежали к реке зарю встречать. Мы с Шуряем сводные брат и сест-ра, у нас с ним папа один, а мамы разные, но он меня тогда первый раз поцеловал, сердце у меня екнуло и потом сильно, сильно забилось, готово было выскочить наружу, лицо загорелось ярким пламе-нем. Как это было давно, как будто целая вечность прошла. Где теперь мой Шуряй воюет, он должен окончить училище и выйти младшим политруком? Ничего о нем не знаю. Я представляю, как он живой и красивый, в щегольской военной форме с ордена-ми и медалями чеканным шагом войдет в наш дом в Купчине, возьмет под козырек и отрапортует «Вой-ной мобилизованный Александр Федорович Пан-кратьев прибыл с фронта героем - победителем» и предложит мне выйти за него, не посмотрит на наше родство. Размечталась, надо еще погнать врага от родного порога.
М а й о р Г а н а л е е в входит.
Майор Г а н а л е е в, Ф е о д о р а
 М а й о р Г а н а л е е в. Товарищ Федора, что вы здесь делаете? Вы не имеете права покидать свой взвод, в любую минуту может начаться бой, а вы здесь устроили художественную самодеятельность. Вам надлежит привести в боевой порядок взвод по-сле артиллерийского налета. Кру-гом, шагом - арш.
Ф е о д о р а. Товарищ майор…
М а й о р Г а н а л е е в. Отставить, кру-гом, шагом -арш.
Ф е о д о р а. Товарищ комбат, разрешите обратить-ся?
М а й о р Г а н а л е е в. Повторяю последний раз, кру-гом, шагом - арш. Я как ваш прямой командир, могу наложить на вас строгое взыскание, и не по-смотрю на правительственные награды. Вы меня поняли, товарищ Федора?
Ф е о д о р а. Так точно, поняла.
М а й о р Г а н а л е е в. Выполняйте.
Ф е о д о р а. Разрешите вопрос, товарищ комбат, и я покину штаб полка.
М а й о  р Г а н а л е е в. Валяй, задавай свой вопрос, и чтобы потом твоего духу здесь не было.
Ф е о д о р а. Товарищ майор, кто теперь будет ко-мандиром полка и когда придет пополнение или наш полк расформируют, ведь от полка осталось двадцать процентов личного состава?
М а й о р Г а н а л е е в. Товарищ Федора, в виду с геройской гибелью штаба полка и командира во время артиллерийского обстрела командование полком, вернее, его остатками, я принял на себя до прихода пополнения и назначения нового командира полка. Как поняла?
Ф е о д о р а. Так точно, поняла. Товарищ майор, вы временно приняли на себя командование остатками полка, значит, нас не расформируют? Разрешите ид-ти к своему взводу?
М а й о р Г а н а л е е в. Не разрешаю. Слушай при-каз командующего армией (читает). За мужество и героизм, проявленные в борьбе с немецко-фашистскими захватчиками, наградить командира танкового взвода лейтенанта Федорову Феодору Федоровну именными часами и представить к при-своению звания Героя Советского Союза с вручени-ем ордена Ленина и Золотой Звезды. Подпись. Дата.
Ф е о д о р а. Служу Советскому Союзу. Разрешите идти?
М а й о р Г а н а л е е в. Так точно, теперь можешь идти.
Ф е о д о р а. Товарищ майор, разрешите обратить-ся?
М а й о р Г а н а л е е в. Обращайся.
Ф е о д о р а. Товарищ майор, это правда?
М а й о  р Г а н а л е е в. Ты о чем, Феодора?
Ф е о д о р а. Это правда, что наш полк был обстре-лян артиллерийским дивизионом Ставки со стороны Волховского фронта?
М а й о р Г а н а л е е в. Таковы предварительные выводы специальной комиссии из Ставки, но ты должна понимать, что об этом не рекомендуется широко распространяться, чтобы не сеять паники и враждебных слухов о Красной Армии.
Ф е о д о р а. Так точно, я поняла, буду держать язык за зубами. Товарищ майор, разрешите еще во-прос?
М а й о р Г а н а л е е в. Последний вопрос, лейте-нант Федорова, и марш к своим танкистам.
Ф е о д о р а. Так точно, последний вопрос. Товарищ майор, вы ничего не слышали о подвиге Александра Панкратьева?
М а й о р Г а н а л е е в. Слышал, Герой Советского Союза младший политрук Александр Панкратьев погиб смертью храбрых на Волховском фронте. Приказ Верховного о награждении Героя орденом Ленина и Золотой Звездой посмертно подписан в сорок втором году. Войной мобилизованный Пан-кратьев ценой своей жизни заставил замолчать вра-жеский пулемет, и батальон выбил фашистов с за-нятой ими позиции в районе Пскова. Об этом герой-ском поступке напечатали все фронтовые газеты. Детали не разглашаются по закону военного време-ни.
Ф е о д о р а (с слезами в голосе). Спасибо, това-рищ… (убегает).
Слышен нарастающий шум боя, артиллерийский обстрел, видны сполохи прожекторов в сопровождении мелодии
«Случайного вальса».

С ц е н а  о с в е щ е н а приглушенным светом
Р о с т о в ц е в, м а й о р Г а н а л е е в
Р о с т о в ц е в (осматривает разрушенный артил-лерией штабной блиндаж). Товарищ майор, я спец-представитель Ставки полковник Ростовцев коман-дирован в расположение вашего полка для выясне-ния обстоятельств обстрела вашей позиции дально-бойной артиллерией со стороны Волховского фрон-та. Представьтесь и доложите объективные факты.
М а й о р Г а н а л е е в. Командир батальона 230-го мотострелкового полка Гвардейской 120 Гатчинской дивизии Ленинградского фронта майор Ганалеев Антон Викторович. Докладываю о нижеследующем. Наш полк был обстрелян дальнобойной артиллерией крупнокалиберными снарядами со стороны Волховского фронта, в результате чего потери живой силы полка составили восемьдесят пять про-центов. Объективные факты таковы: полк занял по-зицию врага на высотке 145 в квадрате 25 на одни сутки прежде запланированного Ставкой срока, так сложилась боевая обстановка. Донесение комдиву было отправлено с опозданием на одни сутки по причине сложной боевой обстановки и обрыва связи. Командный состав погиб, я взял на себя обязанности командира полка временно. Прошу учесть, что танковый взвод лейтенанта Федоровой был почти полностью сохранен благодаря умелым действиям командира взвода, за что товарищ Федора была представлена к Золотой Звезде Героя Советского Союза.
Р о с т о в ц е в. Понятно, продолжайте выполнять обязанности командира полка до новых назначений. Проводите меня на наблюдательный пункт, хочу лично осмотреть позицию (уходят).
З а т е м н е н н а я  с ц е н а
Слышен нарастающий шум боя, артиллерийский обстрел, видны сполохи прожекторов в сопровождении мелодии «Случайного вальса».

С ц е н а с п р и г л у ш е н н ы м с в е т о м
Ф е о д о р а, П е р м и н о в а быстро входят

Ф е о д о р а, П е р м и н о в а

Ф е о д о р а. Спасибо тебе, Раиса, за восстановление связи с командующим армией и комдивом.
П е р м и н о в а. Это майор Ганалеев, я лишь ему помогала. Я всего лишь связистка. Линию восста-навливать я могу, соединив оборванные концы. В рации заменить лампы могу и еще по мелочам, но всю материальную часть системы связи обеспечить в рабочем состоянии не в моих силах.
Ф е о д о р а. Интересно, как ты попала в связисты?
П е р м и н о в а . Пришла к нам в Нижний Новгород в школу связистов, а у меня первым делом спроси-ли, знаю ли я русский язык. Обидно даже стало, го-ворю приемной комиссии, что у меня по русскому языку и литературе сплошные пятерки были в шко-ле. Они удивляются, мол, в татарской семье, где почти не знают русского языка, вдруг дочка знает русский язык. Я им хотела сказать на фарси пару крепких слов, но удержалась, вдруг кто-то знает из них, и меня вообще посадят в кутузку по закону во-енного времени за хулиганство.
Ф е о д о р а. Ты знаешь язык фарси?
П е р м и н о в а. Да, я читала на фарси Шахнаме и Омар Хайяма.
Ф е о д о р а. Скажи что-нибудь на фарси.
П е р м и н о в а. Ой, не надо, давай в другой раз, я лучше скажу, как меня принимали в школу связи-стов. Меня в комиссии спрашивают, умею ли я иг-рать на пианино. Я сразу не поняла, зачем им это надо. В кабинете, где работала комиссия, стоял ро-яль, я подошла к нему молча, проверила настройку, она была в ужасном состоянии, давно не настраива-ли видно. Пришлось с этим смириться, и как могла, сыграла несколько тактов из первого вальса Гри-боедова, но наврала много из-за плохой настройки. Председатель комиссии потребовал, чтобы я сыгра-ла Рондо а-ля тюрка Моцарта. Чудак, как можно иг-рать такую вещь на расстроенном инструменте. Представь, проиграла до конца и они меня не оста-новили. Не отпускали, пока я не сыграла по их тре-бованию «Полет шмеля Римского-Корсакова. Меня приняли без экзаменов. Я потом уже догадалась, почему от меня требовали музыкальные способно-сти. Дело не в способностях, а в умении быстро ра-ботать пальцами до мандража, на рефлекторном уровне. Этому я научилась быстро. Никто из дево-чек нашего набора, кроме меня, не мог на рации од-ним большим пальцем правой и левой ноги отрабо-тать призыв товарища Сталина «Наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами».
Ф е о д о р а. Ты молодец, ты училась в музыкаль-ной школе, наверное.
П е р м и н о в а. Я уже была принята в музыкальное училище, но пришла война и разрушила все наши планы. Феодора, как ты оказалась в танкистах?
Ф е о д о р а. Почти точно так же, как и ты. Пришла в женскую школу снайперов рядом с домом у нас в Купчине, но там уже расположилось военное учи-лище танкистов, я туда с дуру подала заявление. Я сдала все экзамены на отлично и даже спортивные нормативы легко зачли мне. Приняли, хотя опаса-лись, что с танком не справлюсь, но справилась, и командовать научилась подразделением. Меня вы-пустили с отличием, хотя сильно удивлялись моим качествам.
П е р м и н о в а. Я бы не смогла.
Ф е о д о р а. Я бы тоже не смогла работать с рацией.
Обе смеются.
П е р м и н о в а. Феодора, пока у нас затишье, дай поиграть на твоей губной гармонике, мне сейчас так хочется поиграть, ты не представляешь.
Ф е о д о р а. Она немного повреждена, попала в во-ду во время артобстрела. Погибший мой водитель  - механик Кузьма, как мог, ее почистил, но на ноте си она все равно сипит.
П е р м и н о в а. Ты тоже училась в музыкальном училище?
Ф е о д о р а. Нет, в музыкальной школе я училась вокалу, ходила в танцевальный и литературный кружок.
П е р м и н о в а. Я не понимаю, почему у нас музы-ку и танцы да еще золотые украшения называют буржуазными предрассудками, это так хорошо, иг-рать на инструменте, успокаивает и настраивает. (Мечтательно.) Представь, концертный зал. Выхо-дит на сцену выпускница Ленинградской консерва-тории Рамиса Перминова, в длинном черном платье, вся в золотых украшениях, делает публике книксен, публика сдержанно встречает незнакомую татарочку  со скрипкой в руках и в платке, покрывающем голову. Подходит аккомпаниатор к белому роялю, непременно к белому роялю. Татарочка на скрипке берет первые аккорды, от которых публика падает в обморок. По окончании каждой части она долго мне аплодирует, а по окончании выступления устраивает бурную овацию и ставит у моих ног огромную корзину белой лилии, непременно белой лилии. Ин-тересно, почему у нас не аплодируют после каждой части, а ты когда-нибудь мечтала о том, чтобы тан-цевать на сцене Большого театра в Москве?
Ф е о д о р а. Нет, о Большом театре я не мечтала, но вот где я хотела бы выступить, это в нашем Ленин-градском театре оперы и балета. Рамисса, ты лю-бишь скрипку, ведь на ней так трудно играть пасса-жи, каприсы. Ты умеешь играть каприсы Паганини, сыграй двадцать четвертый каприс на губной гар-монике.
П е р м и н о в а. Обожаю скрипку, в ней моя жизнь и моя судьба. Феодора, откуда у тебя эта гармоника, она немного сипит на ноте «си», но кое-что на ней извлечь можно, наверное (пробует играть).
Ф е о д о р а. Это у меня от Композитора. Он мне ее подарил в знак благодарности за участие в создании песни «Офицерский вальс».
П е р м и н о в а. Она теперь называется «Случайный вальс».
Ф е о д о р а. Когда Поэт и Композитор сочиняли «Случайный вальс» в вагоне поезда из Сталинграда в Елец, они заспорили, как ее назвать. Я тоже была в том вагоне, предложила им назвать «Офицерский вальс», они согласились.
П е р м и н о в а. Почему «Офицерский»?
Ф е о д о р а. Представь себе школьный спортивный зал, убраны в сторону спортивный инвентарь и сна-ряды, в углу играет патефон, слышны хриплые звуки «Рио-Риты», «Брызги шампанского», фокстроты, вальсы, танго. Танцуют школьницы с косичками, выпускной класс, завтра им получать аттестаты зре-лости, будет школьный бал. Девочки напудрены, густо напомадили губы, танцуют они вальс с моло-дыми безусыми лейтенантами, только что вышед-ших из военных училищ, завтра им надо идти в по-ход, на фронт. Танцы до утра.
П е р м и н о в а. Я знаю, так называется стихотво-рение поэта Евгения Долматовского (декламирует)
Воет вьюга на Осколе,
 По реке скользят ветра.
 Говорят, сегодня в школе
 Будут танцы до утра.
 Хриплый голос радиолы,
 Снег, летящий за порог.
 Запах пудры невеселый.
 Топот валяных сапог.
 Танца вечная погоня
 Удивительно легка,
 И лежит в моей ладони
 Незнакомая рука…
Скажи, Феодора, ты о ком сейчас думаешь? По гла-зам вижу, думаешь, и песню назвала «Офицерский вальс» тоже в его честь, не правда ли? Кто он, при-знавайся.
Ф е о д о р а. Младший политрук Александр Пан-кратьев.
П е р м и н о в а. Тоже мне, нашла офицера. Вот наш майор Антон Ганалеев, это офицер, а ты младший политрук.
Ф е о д о р а. Александр Панкратьев не просто младший политрук, мы с ним росли вместе, я его провожала на школьном балу на фронт, он мой сводный брат. Это для тебя он недостойный внима-ния офицер. Майор Ганалеев сообщил мне, что он погиб смертью героя, бросившись на вражескую амбразуру, заставив замолчать фашистский пулемет на целую минуту, и этого хватило, чтобы подразде-ление захватило нужную позицию. 
П е р м и н о в а. Извини, я не знала. Я поняла, они сочинили песню из стихотворения «Танцы до утра». «И лежит в моей ладони незнакомая рука». А ты знаешь, о чем я сейчас подумала?
Ф е о д о р а. О чем же?
П е р м и н о в а. Я подумала, кто бы сочинил ответ-ную песню незнакомки. Вот послушай (декламиру-ет)
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем.
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чем.
Вот ты когда танцевала со своим Панкратьевым, о чем говорила?
Ф е о д о р а. Мы вспоминали наше детство и мечта-ли о счастливом будущем, но на следующий день пришла война (напевает)
 Ночь коротка,
Спят облака.
И доверчиво ваши ладони
Незнакомая держит рука. 
После тревог
Спит городок.
И услышав мелодию вальса,
Заглянули вы к нам на часок.
Вы едва лишь знакомы со мной,
И уедете ранней зарей.
Так тепло дарю снова
Вам я дома родного.
В этом зале пустом
Я признаюсь вам в том,
В чем признаться так трудно.
Как признаться вам в том?
Будем кружить,
Петь и дружить.
И танцуя легко мне кружиться,
Так прошу вас дать веры мне нить.
Утро зовет
Снова в поход.
Покидая наш маленький город,
Не минуете наших ворот.
П е р м и н о в а. Браво, браво, Феодора. Ты моло-дец, талант, и что ты делаешь на фронте, что мы все делаем на фронте, наше место на сцене?
Ф е о д о р а. Бьем врага, мы все бьем врага, но я не могу свыкнуться с мыслью, что Шуряй погиб. Мы вчера с ним целовались, а сегодня вдруг его нет на свете.
П е р м и н о в а. Феодора, почему у тебя такое имя, ведь таким именем называют монахов в монасты-рях?
Ф е о д о р а. Так называли императрицу в Византии во времена борьбы вокруг почитания и поклонения иконам. В восьмом веке состоялся седьмой Вселен-ский Собор, на котором окончательно иконоборцы были посрамлены и потерпели поражение. Этому событию способствовала императрица Феодора. В ее честь я и была названа этим именем по настоянию моей бабушки по материнской линии.
П е р м и н о в а. Феодора, ты веришь в Бога, тебя крестили по - православному обряду?
Ф е о д о р а. Бабушка очень хотела, чтобы меня крестили в Иоанновском монастыре, что в Ленин-граде на Петроградской стороне, но папа категори-чески возражал. Мама говорила, что они с бабушкой все равно тайно меня крестили, и у бабушки есть тайничок, где она хранит Библию, мой крестик и крестильную рубашку, но я ничего этого не видела.
П е р м и н о в а. А мне с самого детства внушали, что Аллах есть Творец мира. Он Всемогущий Соз-датель, к Которому обращаемся за помощью и на Которого уповаем, Которого просим оградить нас от плохих помыслов и деяний. Почему Аллах или твоя Живоначальная Святая Троица не уберегли нас от врага?
Ф е о д о р а. Моя бабушка объясняла, что Бог дает нам испытание за грехи наши и столько дает испы-таний, сколько человек может вынести. Я комсо-молка и наивно поясняла бабушке, что никакого Бо-га нет, но она мне только улыбалась в ответ, благо-словляла и молила Бога, чтобы Он меня вразумил. Бабушка еще говорила, что я непременно приду к вере в Бога, когда наступит тяжелое бремя в моей жизни.   
П е р м и н о в а. Знаешь, Феодора, я видела, как наш командир полка бросился на колени и стал страстно молиться Богу во время артобстрела, и во время молитвы осколок снаряда попал ему в голову и он на месте был убит (играет на губной гармонике). Ты хотела послушать двадцать четвертый каприс, но я тебе сыграю мой любимый двенадцатый каприс, его легче сыграть на твоей гармонике (играет двенадцатый каприс Паганини).
З а т е м н е н н а я с ц е н а
Слышен нарастающий шум боя, авиационный налет, бомбо-вые взрывы, артиллерийский обстрел, видны сполохи про-жекторов в сопровождении мелодии «Случайного вальса»

Р о с т о в ц е в (входит). Вы товарищ Федора?
Ф е о д о р а. Так точно, лейтенант бронетанковых войск РККА, командир бронетанкового взвода Ге-рой Советского Союза Феодора Федоровна Федоро-ва. Представьтесь, пожалуйста, товарищ полковник.
Р о с т о в ц е в. Специальный представитель Ставки Верховного Главнокомандования полковник Сергей Петрович Ростовцев. Я прибыл в расположение ва-шего полка по приказу Ставки. Объясните, почему вы находитесь в командном пункте полка?
Ф е о д о р а. Разрешите доложить по форме, това-рищ полковник.
Р о с т о в ц е в. Докладывайте.
Ф е о д о р а. В связи с отсутствием начальника штаба я назначена временно исполняющая обязан-ности заместителя командира полка и начальника штаба.
Р о с т о в ц е в. Кем назначена?
Ф е о д о р а. Я назначена командиром батальона майором Антоном Викторовичем Ганалеевым, ко-торый взял на себя командование полком. В бою командование полка в полном составе погибло смертью героев. Товарищ полковник, все необходи-мые пояснения вам давал майор Ганалеев, я млад-шая по званию, не могу знать больше, чем комбат. Товарищ полковник, почему вы здесь без майора Ганалеева?
Р о с т о в ц е в. Майор Ганалеев ранен, и я распоря-дился отправить его в госпиталь. Связистку Рамису Перминову убило снайперской пулей.
Ф е о д о р а. Рамиса погибла, и майор Ганалеев ра-нен?
Р о с т о в ц е в. Так точно, они прикрыли меня со-бой. Перминова пала смертью храбрых. Они меня встречали у трапа самолета.
Ф е о д о р а. Господи, за что?
З а т е м н е н н а я с ц е н а
Слышен нарастающий шум боя, авиационный налет, бомбо-вые взрывы, артиллерийский обстрел, видны сполохи про-жекторов в сопровождении мелодии «Случайного вальса».
Голос Р о с т о в ц е в а: «Товарищ Феодора, я сейчас буду на наблюдательном пункте. Я временно назначен командиром полка, и впас до новых назначений приказываю выпонять обязанности начальника штаба и замкомандира полка. За время моего отсутствия подумайте, согласны ли выйти за меня замуж». Голос Ф е о д о р ы: «Вы с ума сошли? Без году неделя, как вы меня увидели и сразу замуж зовете. Нет, нет и нет, только после победы». Голос Р о с т о в ц е в а: «Товарищ Феодора,  не торопитесь с ответом. Я оставляю вас при штабе и имею полномочия снять показания у командира артдивизиона, который обстрелял ваш полк. После отправки донесения в Ставку я приступлю к исполнению обязанностей командира полка. Как поняли?» Голос Ф е о д о р ы: «Я поняла, товарищ полковник. Товарищ полковник, если вы берете меня замуж на часок, то это не для меня, сейчас война, пока враг у порога, ни о каком замужестве не может быть и речи. Как поняли, товарищ полковник?» Голос
Р о с т о в ц е в а: «Я понял. Я приказываю вам исполнять обязанности начальника штаба и заместителя командира в мое отсутствие». Голос Ф е о д о р ы: «Товарищ полковник, разрешите обратиться с просьбой». Голос
Р о с т о в ц е в а: «Разрешаю». Голос Ф е о д о р ы: «Това-рищ полковник, передайте, пожалуйста, мою губную гармо-нику командиру дивизиона в знак примирения».  Голос
Р о с т о в ц е в а: «Непременно передам, будьте спокойны».
Голоса заглушаются артиллерийской канонадой и мелодией «Случайного вальса».   

Т а ж е с ц е н а, с приглушенным освещением

Ф е о д о р а о д н а
Ф е о д о р а. Со смеху помрешь, даже снайперской пули не нужно. Спецпредставитель Ставки сам себя назначил командиром полка до новых назначений и прихода пополнений. Ростовцев самозванец, новый Пугачев объявился, и он еще звал меня замуж. Он ушел на наблюдательный пункт. Интересно, что он там увидит, штабная крыса, много он тут накоман-дует. Это по вине Ставки артдивизион положил наш полк, и прислала своего спецпредставителя для про-верки на предмет установления предательства. Еще неизвестно, кто предатель. Он собирается еще снять показания у командира артдивизиона. Передаст он гармонику или не передаст, себе оставит? Не оста-вит, она с дефектом.
Слышен телефонный звонок спецсвязи.
Ф е о д о р а (по телефону). Мельпомена слушает. Так точно, товарищ Икар, Нарцисс здесь… Мести поганой метлой?..  Слушаюсь, товарищ Икар… Де-дал временно удалился… Так точно, Нарцисса не-медленно вымету поганой метлой весело и радостно. Товарищ Икар, кто заменит Нарцисса, Дедал еще не вернулся?... Я Мельпомена, какая из меня Терпсихора?... Так точно, слушаюсь… Есть выпол-нять обязанности Терпсихоры до новых назначе-ний… Служу Советскому Союзу… Конец связи.
З а т е м н е н н а я с ц е н а
Слышен нарастающий шум боя, авиационный налет, бомбо-вые взрывы, артиллерийский обстрел, видны сполохи про-жекторов в сопровождении
мелодии «Случайного вальса»

Ф е о д о р а. Чудны и благословенны дела Твои Господи! (передразнивает). Товарищ Федора, я на-значаю вас временно исполняющей обязанности за-местителя командира и начальника полка до новых назначений. Командир взвода танкистов назначена командиром полка, где это видано и где это слыха-но, чтобы молодая Мельпомена стала Терпсихорой? Теперь нужно вымести спецпредставителя поганой метлой. Господи благослови и помоги удалить Нар-цисса.
Слышен звонок телефона внутренней связи
Ф е о д о р а (берет трубку). Мельпомена слуша-ет… Так точно, есть… Приступаю к обязанностям Терпсихоры… Конец связи (кладет трубку). Уму непостижимо. Остатками полка командовать. По-полнений нет, командиров нет, техники нет, бое-припасов нет, стрелять нечем, да и некому. Хорошо, немец не трогает, не беспокоит. Затишье перед боем. И этот Нарцисс из Ставки смылся, отправился инспектировать артдивизион, который нас обстре-лял. И метла поганая не понадобилась. Замуж по-звал на часок. Пусть поищет на другом фронте. Здесь ему не светит, мне воевать надо (поет)
Ночь коротка,
Спят облака.
И доверчиво ваши ладони
Незнакомая держит рука.
Нет, не поется. Слишком много навалилось на меня. В танке сидишь, перед тобой враг, в него надо стре-лять первая, второго выстрела уже не будет. Все просто и понятно, но здесь в штабе, на месте замко-мандира и начальника штаба полка ничего не пони-маешь, все рушится, голова идет кругом. Коман-дующий хорош, дал приказ и как хочешь, так и вы-полняй. Я теперь как тот пионер на часах. Меня по-ставил сюда товарищ майор Ганалеев и не могу его покинуть, как оставить командный пункт и передать его некому, никого нет. Внутренняя связь молчит. Хорошо бы связаться с госпиталем и узнать, в каком состоянии здоровье майора Ганалеева.
Майор Г а н а л е е в (входит). Товарищ Федора, до-ложите обстановку.
Ф е о д о р а. Товарищ майор, вы легки на помине. Я только что произнесла ваше имя, и вы тут как тут явились живой и здоровый. Как ваше самочувствие, Нарцисс передал, что вы ранены, и он вас поместил в госпиталь.
М а й о р Г а н а л е е в. Спасибо, это была легкая контузия, Нарцисс специально меня в госпиталь оп-ределил, чтобы не мешал тебя обхаживать, но раз-ведка донесла, что он потерпел крах и отправился восвояси.
Ф е о д о р а. Командующий приказал его вымести из нашего полка поганой метлой, но Нарцисс по внутренней связи с наблюдательного пункта сооб-щил, что отправляется для инспектирования артди-визиона Ставки, который нас обстрелял.
М а й о р Г а н а л е е в. Феодора, подполковник сва-тал тебя, признавайся.
Ф е о д о р а. Он не сватал, он предложил мне стать ему фронтовой женой. Я отказала, он обиделся и был таков.
Майор Г а н а л е е в. Доложите боевую обстановку, я жду вашего доклада, товарищ Федора.
Ф е о д о р а. Докладывать нечего. Затишье на на-шем участке, были отдельные стычки, но сущест-венных последствий не произошло. Погибла наша связистка Рамисса Перминова.
М а й о р Г а н а л е е в. Да, она погибла на моих глазах, прикрывая спецпредставителя Ставки пол-ковника Ростовцева, меня тоже зацепило. Ростовцев распорядился меня отправить в госпиталь.
Ф е о д о р а. Нарцисс.
М а й о р Г а н а л е е в. Нарцисс? Почему Нарцисс?
Ф е о д о р а. Это его кодовое имя, я ему присвоила. Нарцисс, это гордый цветок из древнегреческой мифологии. Нарцисс так залюбовался собой, глядя в собственное отражение в реке, что превратился в цветок.
М а й о р Г а н а л е е в. Я понял, полковник Нарцисс хотел произвести на тебя впечатление.
Ф е о д о р а. Такое впечатление произвел, что я го-това была его огреть поганой метлой, но метлы в разгромленном штабе не нашлось. Хорошо, что он сам удалился из нашего расположения. Я не поняла, зачем он сюда заявился.
М а й о р Г а н а л е е в. Он прибыл инспектировать наш полк в связи с обстрелом со стороны нашей ар-тиллерии.
Ф е о д о р а. Он не инспектировать прибыл, а меня соблазнять, этот Нарцисс великий.
М а й о р Г а н а л е е в. Товарищ Феодора, вы не доложили положение в полку. Командования нет, пополнения нет, боеприпасов нет, новой техники нет, хозяйство полка разрушено, разрушена внут-ренняя связь. Командующий армии приказал по спецсвязи держаться, вот и держимся.
М а й о р Г а н а л е е в. Товарищ Федора, пока на нашем участке затишье и нет пополнения…
Ф е о д о р а… нет боеприпасов, нет техники и нет штаба полка… 
М а й о р Г а н а л е е в… спойте и сыграйте что – нибудь на губной гармонике.
Ф е о д о р а (играет на гармонике, поет)
Слышу за рекою
Посвист соловья.
Каждый час бы за водою
Я ходила б за водою,
Лишь бы слушать мне зарею
За рекою соловья.
М а й о р Г а н а л е е в. Товарищ Федора, спойте мою любимую песню.
Ф е о д о р а. Какую?
М а й о р Г а н а л е е в (поет) 
Ночь коротка,
 Спят облака,
 И лежит у меня на ладони
 Незнакомая ваша рука.
Ф е о д о р а (подпевает)
Ночь коротка,
Спят облака.
И доверчиво ваши ладони
Незнакомая держит рука.
Майор Г а н а л е е в (поет)
 После тревог
 Спит городок.
 Я услышал мелодию вальса
 И сюда заглянул на часок.
Ф е о д о р а (подпевает)
После тревог
Спит городок.
И услышав мелодию вальса,
Заглянули вы к нам на часок.
М а й о р Г а н а л е е в (поет)
Хоть я с вами почти незнаком
 И далёко отсюда мой дом,
 Я как будто бы снова
 Возле дома родного…
 В этом зале пустом
 Мы танцуем вдвоем,
 Так скажите мне слово,
 Сам не знаю о чем.
Ф е о д о р а (поет)
Вы едва лишь знакомы со мной,
И уедете ранней зарей.
Так тепло дарю снова
Вам я дома родного.
В этом зале пустом
Я признаюсь вам в том,
В чем признаться так трудно.
Как признаться вам в том?
М а й о р Г а н а л е е в (поет)
Будем кружить,
 Петь и дружить.
 Я совсем танцевать разучился
 И прошу вас меня извинить.
Ф е о д о р а (подпевает)
Будем кружить,
Петь и дружить.
И танцуя легко мне кружиться,
Так прошу вас дать веры мне нить.
М а й о р Г а н а л е е в (поет)
 Утро зовет
 Снова в поход…
 Покидая ваш маленький город,
 Я пройду мимо ваших ворот.
Ф е о д о р а (подпевает)
 Утро зовет
Снова в поход.
Покидая наш маленький город,
Не минуете наших ворот.
М а й о р Г а н а л е е в, Ф е о д о р а (вместе, поют)
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
Ф е о д о р а. Товарищ майор, у меня есть концовка к песне (декламирует)
Дома вас ждут
Песни подруг.
Не забудем мы наши тревоги
И запомним мы вальса наш круг.
М а й о р Г а н а л е е в, Ф е о д о р а (вместе, поют)
Дома нас ждут
Песни подруг.
Не забудем мы наши тревоги
И запомним мы вальса наш круг.
Ф е о д о р а. Товарищ майор, разрешите задать вам вопрос?
М а й о р Г а н а л е е в. Валяй, спрашивай.
Ф е о д о р а. Товарищ майор, вы женаты были до войны?
М а й о р Г а н а л е е в. Нет, по возрасту не подо-шел, а во время войны надо воевать, не до женщин, я ведь войной мобилизованный, значит надо отраба-тывать.
Ф е о д о р а. Товарищ майор, не скажите. Замполит Овечкин тоже был войной мобилизованный, но он меня сватал, замуж звал, жаль его, осколком убило его.
М а й о р Г а н а л е е в. Он тоже предлагал стать фронтовой подругой, как твой Нарцисс из Москвы?
Ф е о д о р а. Нет, он серьезно, официально. Я не ус-пела ему ничего ответить.
М а й о р Г а н а л е е в. Феодора, не хочешь ли ты сказать…
Ф е о д о р а. Вы меня правильно поняли, но я дала себе зарок, никакого замужества и никаких мужчин до полной и окончательной победы над врагом. Все – таки интересно, почему вы меня не сватали до сих пор? Чекист Кашемиров меня преследовал и даже сам командир полка не оставлял меня в покое.
М а й о р Г а н а л е е в. Вот видишь, сама и ответила на свой вопрос, все, кто тебя сватал, погибли. Ты как злой гений. Я не сватался, вот и остался жив, даже не ранен, легкая контузия н е в счет.
Ф е о д о р а. Я поняла. Товарищ майор, разрешите еще вопрос.
М а й о р Г а н а л е е в. Валяй, спрашивай.
Ф е о д о р а. Товарищ майор, вы верите в Бога?
М а й о р Г а н а л е е в. Наш полк в тяжелейшем по-ложении. С минуты на минуту немец пойдет на нас, а нам не с чем воевать и некому воевать. Без боя ос-тавлять позицию нельзя, не для того мы ее с такими жертвами заняли, но нас возьмут голыми руками, если останемся, а ты меня со своим Богом донима-ешь.
Ф е о д о р а. Бог для всех один. В Его воле спасать грешников и праведников. Это по Его воле был раз-громлен штаб полка, и по Его воле мы с вами оста-лись живых.
М а й о р Г а н а л е е в. Это все ты говоришь, чтобы я тебя сватал?
Ф е о д о р а. Нет, ни в коем случае. Все это я гово-рю, что полк восстановится, если будет на то Божья воля.
М а й о р Г а н а л е е в. Ты с ума сошла, комсомол-ка, но рассуждаешь, как богомолка. Я не богоиска-тель, у меня голова пухнет от земных проблем, а ты еще подкидываешь мне божественные вопросы.
Ф е о д о р а. Бабушка мне внушала, что воля Божья проявляется либо через явления природы, либо че-рез поступки людей.
М а й о р Г а н а л е е в. Это ты мне говоришь к че-му, товарищ Федора.
Ф е о д о р а. Это я к тому, что отдайте Богу земные проблемы и Он самым лучшим образом все устроит так, как нам нужно.
М а й о р Г а н а л е е в. Что ты предлагаешь, сло-жить лапки и ждать у моря погоды? Через два часа немец нас здесь в порошок сотрет, если ничего не делать. Нет, тебе в партию рано идти, ты еще не со-зрела, да и в комсомоле тебе тоже, похоже, делать нечего, богомолка. Я тебя освобождаю от обязанно-стей начштаба и отправляйся в свой взвод к своим прямым обязанностям. Я еще подумаю, оставлять тебя командиром взвода. Все, кру-гом, шагом-арш.
Слышен сигнал спецсвязи.
М а й о р Г а н а л е е в. Феодора, отставить (в труб-ку). Балаклава слушает… Так точно, слушаюсь… Есть принять. Отбой (к Феодоре). Товарищ Федора, я приказываю вам…
Ф е о д о р а. На каком основании вы мне приказы-ваете?
М а й о р Г а н а л е е в. Отставить разговоры. Я приказываю вам принять пополнение, вас ожидают новобранцы на плацу и быстро их развести по ба-тальонам и по взводам.
Ф е о д о р а. Разрешите выполнять.
М а й о р Г а н а л е е в. Разрешаю. Выполнишь, до-ложи о выполнении.
Ф е о д о р а уходит.
М а й о р Г а н а л е е в один.
М а й о р Г а н а л е е в. Пополнение поступило, но где командиры, где боеприпасы, где техника? По-ступит приказ наступать и что делать? Уповать на небеса предлагает Феодора. На небеса уповай, да сам не плошай. Захочешь не оплошать, поневоле оплошаешь, с голыми руками не пойдешь в атаку.
Слышен сигнал внутренней связи.
М а й о р Г а н а л е е в. Сигнал с небес, неужто ма-териальную часть прислали? (в трубку). Балаклава слушает… твоими молитвами, Мельпомена, твоими молитвами… Беру свои слова обратно, до полной победы… Я понял, твой Нарцисс оказался добрым ангелом, честь и хвала ему… Я понял, поймал тре-тью звезду с неба… Значит, уточняю, еще не пой-мал, но поймает. Отбой (кладет трубку). Прощелы-га, получил третью звезду на погонах полковника и назначен командиром полка. Интересно, за какие такие заслуги его погнали поганой метлой из Став-ки? Воображаю, каких делов он здесь натворит, зато обеспечил полк всем необходимым. Ставлю сто против одного, что он здесь недолго задержится (напевает)
Ночь коротка,
Спят облака.
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
Почему на ладони? Надо «на погоне», так правиль-нее было бы. Песню сочиняли в феврале, значит, погон еще не было. Нам новое обмундирование с погонами выдали незадолго до Прохоровки. Злые языки поговаривают, что Верховному песня не по-нравилась, видишь ли, советские офицеры и совет-ские девушки не могут быть настолько распущены, чтобы затевать случайные связи. Вот почему авторы изменили название песни с «Офицерского вальса» на «Случайный вальс». Зато у Феодоры от Компо-зитора осталась память об «Офицерском вальсе» в виде трофейной губной гармоники.
Ф е о д о р а (входит). Товарищ майор, задание вы-полнено, докладывает лейтенант Федорова. Разре-шите приступить к своим прямым обязанностям ко-мандира взвода.
М а й о р Г а н а л е е в. Отставить. Вы будете про-должать выполнять обязанности начальника штаба и заместителя командира полка до новых назначений. Приступайте.
Ф е о д о р а. Есть выполнять обязанности началь-ника штаба полка до новых назначений.
М а й о р Г а н а л е е в. Что это за люди ходят во-круг блиндажа?
Ф е о д о р а. Я распорядилась прислать из пополне-ния отделение бойцов для восстановления команд-ного пункта. Другое отделение восстанавливает на-блюдательный пункт полка.
М а й о р Г а н а л е е в. Молодец, хвалю (что-то ищет вокруг себя).
Ф е о д о р а. Товарищ майор, вы что-то ищете, вам помочь?
М а й о р Г а н а л е е в. Цветок один ищу здесь, та-кой желтый, красивый, нарциссом его называют в народе. Ты его не находила?
Ф е о д о р а. Нет, не находила. Нарцисс представлен к званию полковника, но приказ еще не подписан, он назначен командиром нашего полка, но до окончания инспектирования артдивизиона он оста-ется спецпредставителем Ставки и приступит к но-вым обязанностям только по окончании инспекции.
М а й о р Г а н а л е е в. Товарищ Феодора, я прика-зываю вам прибыть в Смольный за назначениями.
Ф е о д о р а. Какими назначениями?
М а й о р Ганалеев. За приказами о назначении штаба полка.
Ф е о д о р а. Я ожидала расформирования и пере-формирования полка в связи с потеререй больше половины личного состава полка и гибели штаба. Хорошо, оформляйте пропуска и документы, я пока проверю работы по восстановлению наблюдатель-ного пункта.
М а й о р Г а н а л е е в. Поторопи с восстановлением штаба полка.
Ф е о д о р а. Есть поторопить (уходит).
М а й о р Г а н а л е е в один, оформляет докумен-ты.
М а й о р Г а н а л е е в. Хорошая дивчина, из Фео-доры мог бы получиться неплохой начальник штаба, жаль, не утвердят ее. Говорят, у войны неженское лицо. Как бы ни так, сама война женского рода, у нас с войной синтаксическое противоречие. Женщина на войне все равно женщина. Разве Феодора не думает о семье и детях, думает, но ставит свой военный долг выше личного счастья.
З а т е м н е н н а я с ц е н а
Слышен нарастающий шум боя, авиационный налет, бомбо-вые взрывы, артиллерийский обстрел, видны сполохи про-жекторов в сопровождении мелодии «Случайного вальса».

К О Н Е Ц   П Е Р В О Г О   Д Е Й С Т В И Я
(Продолжение следует.)