Страсти по- испански. Предисловие

Пономарёв Майский

по мотивам книги :
Лион Фейхтвангер «Гойя, или Тяжкий путь познания»

В детстве мы зачитывались книгой «Дон Кихот Ламанчский».

Нам нравился наивный «Рыцарь без страха и упрёка», а Испания представлялась сказочной экзотической страной смелых благородных рыцарей. В детстве многое видится в розовом цвете. Нами не воспринимались ужасы той эпохи Средневековья – бесправие народа, жестокость властей и церковных судов, особенно в период расцвета инквизиции.

Затем нас покоряли известия о героической борьбе Испании Республиканской
с зарождающимся фашизмом. Даже в играх военных лет каждый мальчишка непременно козырял фразой: - Но Пасаран! – Враг не пройдёт.

В юности мы увлекались мелодичными испанскими песнями и бурными зажигательными танцами. Но практически об Испании я не знал ничего,
пока не прочитал книгу « Гойя или тяжкий путь познания». Книга довольно толстая- около 900 страниц и читать её в наш компьютерный век найдётся мало желающих. Поэтому я решил расширить круг читателей, кто интересуется Испанией, путём изложения содержания книги в более сжатой форме в виде отдельных картин, которые при желании можно представлять на сцене.


Пьеса в 3-х действиях для чтения и постановки
на малых - клубных  сценах

В каждом действии 3 сцены по 20 мин каждая
Итого – зрелище на 3 часа

Конец 18-го столетия. Прошло 200 лет со времён Дон-Кихота. Испания переживает времена застоя. Об¬щество, жёстко разделённое на классы:
церковь и простой народ – махо, живут привычками и законами 100- летней давности. Элита- гранды начали перенимать французский образ жизни, особенно в отношениях между полами и модах на одежду. Семейные устои разрушены, супружеская верность считается смешным пережитком средневековья.  Мужчины из высокопоставленных династий в силу обстоятельств-строгие правила внутрикланового заключения  браков,  захирели
и им было не до рыцарских турниров, но их энергии ещё хватало на разгульный безалаберный образ жизни. Честь, совесть, добропорядочность остались
 в прошлом вместе с рыцарством. Свирепствует инквизиция.      
Во Франции провозглашена республика, народ казнил своего короля и прогнал господ.
На границах  Испании идут кровопролитные сражения национальной гвардии и союзной Австрии с республиканскими войсками,
а в Мадриде «тишь да гладь и божья благодать»

В сценах 4 и 5 несколько строк скопированы из книги ( выделены кавычками). Прошу
не считать плагиатом потому, что привёл их только для того, чтобы подчеркнуть то,
что пьеса написана на материале книги, а не фантазия автора.

Действующие лица:
дон Франсиско де Гойя – придворный живописец;
донья Каэтана – 13-я герцогиня Альба;
Маркиза де Вильябранка – свекровь Каэтаны;
Агустин Эстеве – друг и помощник Гойи;
дон Дьего – аббат;
Хосефа Тудо (Пепа)  - вдова, в дальнейшем графиня Кастильофель;
Кончита – дуэнья Пепы;
Адмирал – Федерико де Масарредо
дон Мануэль Годой герцог Алькудиа – князь Мира;
дон Мигель – личный секретарь Мануэля;
донья Лусия – жена Мигеля;
дон Гаспар де Ховельенос – бывший министр;
Мартин Сапатер – друг детства Гойи, банкир;
дон Хеакин Пераль – доктор Каэтаны;
Кинтана – молодой поэт;
Донья Эуфемия-  дуэнья Каэтаны;
дон Карлос и донья Мария-Луиза – короли Испании;
герцог Альба – муж Каэтаны;
де Авре – поверенный представитель регента,
правящего из Вероны вместо малолетнего французского короля, которого республиканцы удерживали в плену.

                Ведущий:
Не все герои вам знакомы-
Я познакомить буду рад:
Одни в гостях, другие дома
В пьесе выстроены в ряд.
Прошу- читайте эти строки
И вам не скроется из глаз,
Что им присущие пороки
Ещё встречаются у нас.

Век 18-й кончался и вся Европа обновилась,
Но вот в Испании, как будто,
на время жизнь остановилась.
Народ Испании послушно ярмо бесправное влачит…
Король и церковь правят бал , пока народ ещё молчит.



Продолжение:
http://www.proza.ru/2016/09/07/248