4. Путешествие в Африку

Георгий Хруслов Составитель
4. Путешествие в Африку
Die afrikanische Reise

- Ну как, отдохнули? – этими словами встретил Артура в своём кабинете главный редактор.
- Помилуйте, меня не было всего неделю. А говорят ведь «медовый месяц».
- Ну, об этом и не мечтайте. У меня для вас ответственное задание и шанс прославиться. Кстати, от того корректора, который вас так подвёл, мы избавились. Мы провели внутреннее расследование.  Похоже, он действительно сделал ошибку умышленно. Непонятно, правда, зачем, в чьих интересах?  Бросить тень на репутацию газеты, сказать, что у нас плохая проверка  фактов. Но одна опечатка  ещё не подрывает репутацию.
Для вас новое задание. Наша газета будет  освещать продовольственную помощь странам Африки.
Артур отреагировал осторожно.
- Такие репортажи идут в газетах  и по ТВ чуть ли не каждый день.
- Правильно. Но наша задача особенная.
- В чём же её особенность?
- Показать, что гуманитарная помощь - не обезличенная акция. За ней стоят люди, которые делают пожертвования, национальные и международные организации,  фонды помощи. А на другом конце  этой цепочки – те африканцы, кто получит эту помощь, дети, которые будут  накормлены.

Артур попытался выяснить, в чём будет  его вклад в помощь африканским детям.
 - Идея хорошая. Разумеется, мы все за то чтобы накормить голодных детей. Но в одной Германии больше 20 организаций помощи Африки.
- Вот и покажите на месте результаты их работы. Принято решение о вашей поездке в Африку.

И главный редактор рассказал Артуру, что в газету обратилась международная компания «Агропак», которая участвует в  продовольственной помощи странам Африки. Компания заинтересована в объективном освещении своей работы, так как конкуренты начали против неё ещё не войну, но, скажем, недружественные действия. 
 «Агропак» оплачивает все расходы по командированию сроком до двух недель  в одну или несколько стран Африки (по усмотрению газеты) опытного журналиста, специализирующегося на социальной тематике. 

 Газета неофициальным путём навела справки в МИД Германии.  «Агропак» там знали, ничего предосудительного в его деятельности не находили. Совет директоров дал согласие и  рекомендовал для поездки Артура Шульце. Единственное условие, которое поставила газета, - снабдить материалы Шульце стандартной пометкой:  «Печатается на правах рекламы».

В поездке Артура  будет сопровождать работник «Агропака», имеющий  опыт участия в международных программах развития, некий Мигель Диас.  Он участвовал в организации гуманитарной помощи перемещённым лицам в бывшей Югославии. Хорошо знает Африку, жил в ЮАР и в Кении, владеет немецким, испанским, французским языками, может объясниться на африкаанс.  Он будет помогать Шульце во всех возникающих оргвопросах.

Секретарь по селектору.
- К вам господин Диас.
- Просите.

В кабинет вошёл мужчина средних лет, смуглолицый, с чёрными волосами, в которых кое-где проглядывали седые пряди. Угадать его национальность было трудно. На лице сияла широкая улыбка, но глаза были холодными, взгляд внимательным, как бы ощупывающим собеседника.

- Познакомьтесь, один из наших лучших журналистов Артур Шульце.
- Очень рад.
- А это господин Мигель Диас, сотрудник компании «Агропак», которая участвует в международной продовольственной программе.
- Можно просто Мигель
- Тогда и я просто Артур. Так удобнее.
Мужчины обменялись рукопожатием.
- Буду рад оказаться вам полезным.

- Артур,  надеюсь,  вы найдёте время ознакомиться с памяткой по безопасности для немецких граждан во время пребывания в Республике Конго. Эта памятка размещена на сайте Посольства ФРГ в Республике Конго (Браззавиль): http://www.auswaertiges-amt.de/
Kongo (Republik Kongo): Reise- und Sicherheitshinweise
Landesspezifische Sicherheitshinweise

Я сделал для вас выжимку из неё.

Во время поездки в Конго соблюдайте бдительность и осторожность. Ряд районов Браззавиля отличает повышенная криминогенность.   Следует избегать появления в них, особенно с наступлением темноты. Держитесь в стороне от военных и полицейских постов. Если вас остановил патруль, неукоснительно выполняйте его распоряжения.   

Запрещена фото и видеосъёмка, в том числе на мобильный телефон, воинских частей, солдат, полицейских, а также государственных учреждений и публичных  объектов, существенных для безопасности, как то: аэропорт, порт, казармы, больницы, мосты а также плантации пальмовых деревьев и выкорчеванные площади в  тропических лесах. Нарушение этих правил грозит большим денежным штрафом и временным арестом.

Обратите особое внимание на медицинские советы.
Обязательна прививка от жёлтой лихорадки.
Для профилактики тропической  малярии используйте различные медикаменты, которые выписывает врач. Разносчики  малярии – комары, поэтому следует носить лёгкую закрывающую тело одежду, натирать открытые участки тела средством защиты от насекомых  и спать под противомоскитной сеткой.

При работе в трущобах, уходе за больными или в лагерях для беженцев соблюдайте правила гигиены, пейте воду из надежных источников  или из бутылок, ни в коем случае не из водопровода.  В экстренных случаях воду фильтруйте, дезинфицируйте, кипятите. Такую же питьевую воду используйте для мытья посуды, чистки зубов, приготовления пищи. Избавьтесь от мух. Как можно чаще мойте руки с мылом.
 
Отнеситесь к этим правилам со всей серьёзностью и разрешите дать вам ещё несколько практических советов от себя.

Мы будем жить в гостинице. Один в город не выходите, особенно после наступления темноты.
Вам дадут сопровождающего. Скорее всего это будет человек из разведки или контрразведки, которого интересует, в каком ключе вы собираетесь писать свои статьи о продовольственной помощи.

Старайтесь чаще пить, чтобы не получить тепловой удар, но только не водопроводную воду.  Пейте минеральную воду из бутылочек, колу, пиво каждые три часа. Для профилактики малярии пейте джин с тоником.

Питаться лучше всего в ресторанах при гостинице или при посольстве. В городе – только в проверенных надежных местах.

Ни в коем случае не имейте дела с местными проститутками (простите, что говорю об этом вам, молодожёну), велика опасность заполучить СПИД. Эти дамы дежурят в фойе гостиницы круглые сутки. Кому-то пришло в голову называть их «ночными бабочками», а по мне это просто шлюхи.

Если, проходя мимо, вы шлёпнете такую особу по мягкому месту, то вам от неё уже не отвертеться. Она увяжется за вами до самого номера  и устроит скандал, когда вы захлопнете дверь у неё под носом. Будет кричать на всю гостиницу, что вы хотели её изнасиловать. Портье получает от неё условленный процент, и вам придётся откупаться от неё, чтобы не угодить в полицию. Это обойдётся вам в круглую сумму.

Для работы пользуйтесь услугами пресс-клуба. Там есть все необходимые средства связи и газетный архив.
Если захотите привезти жене в подарок  волнистого попугайчика, имейте в виду, что их вывоз из страны запрещён.
Горничные могут обшарить ваш багаж, поэтому деньги и ценности лучше положить на хранение в сейф администрации,
В остальном полагаюсь на ваш собственный опыт и здравый смысл.

- А крокодилье мясо можно будет попробовать? – решил пошутить Артур, - но Мигель отнёсся к этим словам вполне серьёзно.
– Можно. Только надо заранее заказать его у охотников. Крокодилов промышляют ниже по течению реки.
Ну, отдыхайте. Завтра у вас насыщенный день.

- Здравствуйте, я ваша сопровождающая. Меня зовут Роза.
- Везёт мне на «цветочных» девушек, - подумал Артур. – Маргарита, Лилия, теперь вот Роза.
Роза была симпатичной мулаткой лет 20-22, свободно говорила по-немецки.
- Где  вы научились такому прекрасному немецкому языку?
- Мой отец – немец, горный инженер. Работал в Конго по контракту, погиб при аварии на шахте. Я получаю пенсию за отца.

Два года училась во Франции, в Университете Париж-VIII на факультете культуры и коммуникаций. Но затосковала по Браззавилю и вернулась. Увидите сами, какой это чудный город.
Вы получаете аккредитацию как журналист. Вот программа пребывания, прошу сделать свои замечания и предложения.

- Если возможно, я хотел бы увидеть, так сказать, «маршрут движения» продовольственной помощи от отправителя до получателя.

- Вы представляете какую-то организацию помощи?
Кем вы уполномочены осуществлять подобный контроль?
- Да нет же, о каком-то официальном контроле и речи не идёт. Я представляю читателей газеты, которая печатает много статей на хозяйственные и экономические темы. В том числе их интересует, насколько эффективна продовольственная помощь, на которую каждый год выделяются значительные суммы из бюджета плюс добровольные пожертвования граждан.

- Я доложу руководству о вашем желании. Сама я, как вы понимаете, такие вопросы решить не могу.

 В понедельник Шульце и Диас отправились в Посольство ФРГ в Браззавиле. Оказалось, что здание посольства на капитальном  ремонте, и его персонал приютили французские дипломаты у себя на Рю Альфасса. Там они встретились с немецкими дипломатами - пресс-атташе и советником по экономическим вопросам. По их реакции  было видно, что оба совершенно не горят желанием заниматься  вопросами Шульце.

- Надо обязательно зайти к офицеру безопасности,- сказал Диас, вглядываясь в таблички на дверях. – А-а, вот он! Постучим.
 - Это ты, старый мошенник? – встретил их мужчина крепкого телосложения с крупными чертами лица и зачёсанными назад волосами. Он сидел за столом, опутанном проводами, и возился с какой-то аппаратурой.
 
   - Кого решил облапошить на этот раз? Жаль, что я не грохнул тебя тогда в Найроби. Одним поганцем на Земле стало бы меньше.  А это кто с тобой?
- Ты как всегда невоздержан на язык, Мориц, - ответил Мигель сухо. Это мой друг Артур Шульце.
- «Шульце», с «Е» на конце, - сказал Артур, как он привык говорить годами.

 - Знакомая картина, - рассмеялся мужчина. – А я Вольфф  с двумя «Ф» на конце. Кому же как не «волку» с лишней буквой, вплетённой в хвост, ловить нарушителей границы? Я же пришёл на службу в МИД из BGS.

“Выходит, зря мы удивлялись эстонцам, - подумал Артур, -когда они надумали писать название своей столицы с двумя «Н» на конце – Таллинн“.

- Артур – журналист, пишет статью об «Агропаке» для своей газеты, - пояснил Диас.
- Ну, Бог в помощь, потому что без Божьей помощи там не обойтись.  Надолго к нам?,
- Максимум на две недели.
- Жаль. Я бы показал вам такие места, которые вы нигде и никогда больше не увидите. А какие красотки африканские девушки! Я до сих пор не женат, потому что никак не выберу, какая лучше. Могу вас познакомить.
- Я женат … уже две недели.

- Тогда привезите своей жене подарок из Африки. Один мой знакомый африканец – резчик по дереву. У него своя мастерская. Он делает из чёрного дерева изумительные по красоте вещи. Можно, к примеру, заказать столик и стулья, ширму, резную скульптуру,  маски -  да что захотите. Разрешение на вывоз мы вам достанем.
;А что, неплохая идея, - Маргарите бы это понравилось;, – мелькнуло в голове у Артура.

 Вторник был расписан по часам. Артур, Мигель и Роза на машине, выделенной им, посетили населённые пункты, куда направлялась помощь. Там, где она доходила до школ, учителя,  не жалея сил, налаживали горячее питание, готовили завтраки и обеды для детей. По словам учителей, резко выросли посещаемость школ  и успеваемость учеников. Если бы Артур знал русскую поговорку «Голодное брюхо к учению глухо», он бы наверняка с нею согласился.

Вечером, разбирая чемодан, Артур обнаружил что в его вещах кто-то копался. Ошибиться он не мог, так как в своей профессии привык ко всяким ситуациям и на такой случай пользовался простейшим приёмом с цветными нитками, которые оказались не на своих местах. 

В среду Артур заметил, что за ними следят. Машина с тремя штатскими особо и не скрывалась. Штатские ехали уверенно, то обгоняя, то отставая от них, и  было видно: маршрут Артура им известен. Если это официальная охрана, почему их не предупредили? Артур заподозрил неладное. День прошёл как накануне. Вечером, когда шофёр довёз их до гостиницы и уехал, а Мигель отправился в бар,  Артур попросил Розу задержаться. Он отвёл девушку в сторону и, не говоря ни слова, вопросительно посмотрел на неё. Роза опустила голову. Выдержав паузу, Артур задал вопрос.

- Это ваши друзья катались за нами весь день?
Роза расплакалась.
- Какие они мне друзья?! Это страшные люди, хуже полиции. Если бы я отказалась следить за вами, они могли бы просто схватить меня на улице, отвезти в казарму и бросить там на потеху солдатам. Простите меня, если сможете.
- Ладно, ладно, - примирительно сказал Артур. – Ведите себя как обычно, и всё обойдётся.

Четверг принёс Артуру новый сюрприз. Днём они ездили в Пуэнт-Нуар , второй по величине после Браззавиля город в Республике Конго. Встреча прошла по уже привычному сценарию. Школьники ели горячую овсяную кашу, политую сгущёнкой. Учителя отмалчивались, хотя чувствовалось, что им есть, что сказать. В школе оставалось ещё немного муки, пшеницы, гороха, чечевицы, сухого молока, растительного масла. Из старых запасов - мешок батата, мешок маниоки. Что будет дальше - неизвестно.

Вернувшись раньше обычного в Браззавиль, Артур  решил заглянуть в пресс-центр чтобы связаться с редакцией.
Там в это время потягивал пиво итальянский журналист, временный глава пресс-центра, который поинтересовался у Артура, как идут дела, чем он сейчас занимается. Тон итальянца был таким располагающим к себе, что Артур, сам не зная, как это получилось, рассказал, что власти скрывают от него информацию о доставке и распределении продовольствия, занимаются очковтирательством  (то, что русские называли «Потёмкинскими деревнями» по имени фаворита императрицы Екатерины II¬ ¬князя Потёмкина).

Итальянец изумился, в первую минуту даже не понял, что так беспокоит коллегу из Германии.
- Распределение продовольственной помощи? Стоило из-за этого ехать в такую даль! Да вы загляните на любой рынок, там это продовольствие продают оптом и в розницу прямо из упаковок. Но власти закрывают глаза на эту торговлю, а возможно сами сбывают продовольствие через перекупщиков.

Затея главного редактора рушилась на глазах. Детская смертность от голода и недоедания в Африке  была ужасающей. В то же самое время продовольствие, предназначенное детям, считали своей законной добычей «полевые командиры» - руководители сохраняющихся после войны остатков вооружённых формирований, нечистоплотные чиновники, бесстыжие спекулянты.

С тяжёлым сердцем Артур пошёл в гостиницу. Вместе с ключом от номера портье протянул ему конверт.
- Вам письмо.
Артур не ждал ни от кого писем, поэтому очень удивился. Он распечатал конверт. Письмо было написано на французском языке.
- Месье журналист! Мы узнали, что вас интересует и готовы вам помочь. Мы можем передать вам копии сопроводительных документов на продовольственные грузы по воздуху и морем за этот год. Будьте завтра (в пятницу)  у центрального  входа на рынок Пото-Пото в 10:00.

К вам подойдёт наш человек и скажет условленную фразу:
- Месье, вы из Франции?
Вы должны ответить:
- Нет, я из Германии.
После этого вы получите папку с документами. Не пытайтесь узнать, кто мы. Мы и так рискуем, обращаясь к вам.
Ваши друзья в Конго.

Артур погрузился в раздумья. Как ему поступить?  Мигель не советовал ему выходить из гостиницы в одиночку. Значит, Мигель на его стороне, беспокоится, заботится о нём? А может, он просто хочет не терять его, Артура из вида?

Роза кажется безобидной, но она ведь сама призналась, что шпионит за ним. Идти – не идти? А вдруг это ловушка? Но если можно раздобыть доказательства того, что продовольственная помощь не доходит до тех, кому она была предназначена, что в этой сфере процветают коррупция и злоупотребления, он никогда не простит себе, что сам, добровольно отказался от такого «горячего» материала.

Артур так и не смог уснуть и всю ночь просидел одетый в кресле у окна. Надо было что-то решать. Роза приезжала в гостиницу к 9 часам. Мигель жил на том же этаже, что и он, но в другом конце. Без четверти девять Артур позвонил вниз в рецепцию и спросил портье, пришла ли уже его сопровождающая.  Если пришла – позовите её к телефону.

В трубке раздался голос Розы.
- Да, герр Шульце, я на месте, жду вас. Уточнённая программа на сегодня такая. В 10 часов у нас посещение картинной галереи. В 12 – встреча с редактором общенациональной газеты. В 13 часов – обед в рыбном ресторане – в меню мясо крокодила. В 15 – встреча со студентами медицинского училища. С 16 до 17.30 – отдых. В 18 часов – театр.

- Дорогая Роза, -  начал Артур, так и не придумав ничего более убедительного. – Я неважно себя чувствую. Видно, вчера в ресторане съел что-то не то. Я побуду в номере, полежу часа полтора, мне хватит, чтобы придти в себя. А вы приезжайте за мной к половине двенадцатого, на встречу с редактором я хочу попасть.

- Так надо вызвать врача, - забеспокоилась Роза.
- Вот этого не надо, - как можно более твёрдо сказал Артур.
Потом он позвонил в номер Мигелю и повторил свою выдумку. Мигель, в отличие от Розы, беспокоился меньше.

Отделавшись от своих спутников, Артур переоделся, выбрав из своего дорожного гардероба самую неброскую одежду. Он осторожно выглянул в коридор и прошёл к пожарному выходу, который, согласно инструкции, был открыт. Спустился вниз по лестнице и очутился на заднем дворе гостиницы. Вышел на Авеню де Франс и не спеша двинулся в сторону Пото-Пото.

Из путеводителя Артур знал:
Пото-Пото – самый густонаселённый район Браззавиля. Его спроектировали французы в начале ХХ века как «белый квартал»,но постепенно в него переселялись выходцы из других африканских стран. В Пото-Пото находится школа-мастерская современной африканской живописи и графики и самый большой рынок в городе.

Артур шёл, ловя на себе взгляды местных жителей.  У входа на рынок он оказался без пяти минут десять, размышляя, как ему действовать дальше, и не сразу заметил  молодого человека, который остановился рядом.

- Скажите, месье, вы из Франции?
Артур мгновенно  насторожился. Сл;ва «Скажите» не было в условленной фразе. Что это – оговорка человека, несведущего в конспирации, или ловушка? Была – не была!
- Повторите свой вопрос.

До собеседника Артура дошло, что он допустил какую-то оплошность. Он наморщил лоб, и тут его осенило.
- Месье, вы из Франции?
Артур сказал отзыв.
- Нет, я из Германии.
Молодой человек достал из внутреннего кармана пиджака пачку бумаг, завернутых в целлулоидную обёртку, и передал её Артуру.

Вид двух мужчин – белого и чёрного, один из которых что-то передал другому, привлёк внимание воинского патруля, стоявшего перед входом на рынок и следившего за порядком. Один солдат оторвался от забора и ткнул дулом старенького АК-47 в африканца.
- Документы!
Паренёк  оттолкнул солдата и кинулся бежать, петляя на ходу. Видно, у него был опыт, как уходить от облав, но на этот раз ему не повезло. Второй патрульный дал длинную очередь из автомата по бегущему, и тот упал лицом вниз на немощёную улицу.

Толпа, собравшаяся перед рынком, бросилась врассыпную, увлекая Артура за собой. Узнать его со спины в серой неприметной одежде было невозможно. Пробежав два квартала, он перевёл дух. Тем же путём через пожарный выход он вернулся в гостиницу и стал ждать Розу. Пачку бумаг, полученную ценой жизни человека, он не решился оставить в номере, а взял с собой, закрепив на широком поясе специально для этого  предназначенными ремешками. Казалось, бумаги жгут ему тело.
 
Минуя все запреты,  по городу пополз слух: ;Солдат застрелил .студента, совсем мальчика;.

Встреча с редактором газеты разочаровала Артура. Впрочем, ничего другого он и не ждал. «Общенациональный» характер газеты  сводился к тому, что официальная правительственная информация печаталась, кроме французского, также на местных языках – лингала для северо-запада и монокутуба – для южных районов страны. Редактор высоко отзывался о помощи западных стран в решении  продовольственного кризиса и призывал международные и правительственные организации увеличить объём помощи.

 Поздно вечером в субботу на  речной берег недалеко от столицы выехал армейский грузовик. В кузове перекатывались пять деревянных столбов в человеческий рост. Из грузовика выпрыгнули солдаты и, споро работая лопатами, вкопали столбы в грунт. Так же споро забрались в грузовик и уехали. Один солдат остался на берегу, бросил шинель на тёплый песок и приготовился коротать ночь.

В воскресенье утром вокруг столбов собралась толпа. Снова приехал грузовик, и на землю высадили пять человек. Каждого привязали к столбу, накинули на головы пустые мешки, на которых отчётливо была видна надпись: Food aid (Продовольственная помощь). Офицер дал команду, солдаты подняли винтовки. Ещё одна команда, и раздался залп. Тела расстрелянных сползли вниз. Каждому на груди укрепили табличку с надписью «вор» на двух языках – французском и лингала. Солдат остался сторожить место казни,  чтобы тела самовольно не были сняты.

Пресс-центр гудел.
;Ещё неделю назад на рынке можно было свободно купить товары из упаковок с продовольственной помощью;.
;Власти устроили показательную казнь, выхватили наугад, кто попался под руку;.
;Корреспонденту датского телевидения разбили камеру, а самого избили дубинками;.
;Отключены телекс и факс, не работает электронная почта в пресс-центре;.

- Знаешь, Артур,  наверное, тебе лучше уехать, - сказал в понедельник итальянец, глава центра. - Сворачивай свой визит, от него всем только хуже.

Артур вспомнил ещё одну русскую поговорку: «Плетью обуха не перешибёшь».

Вольфф, к которому Артур пошёл за советом, покачал головой.
- Здесь  запахло жареным после того, как ты завёл «друзей по переписке». Заметь, кстати, что я не спрашиваю, где эти «письма». Надо уносить ноги. Через аэропорт тебе не выбраться. Тебя наверняка задержат на пограничном контроле или на таможне, подбросят какую-нибудь гадость и посадят за решётку.   

Единственный путь – перебраться через реку на ту сторону, в Киншасу, и сесть в самолёт уже там. Через реку ходит паром или катер. На пароме легче затеряться, но катер выигрывает в скорости. Лучше заплатить 25 долларов за катер.

Вольфф пообещал связаться со своим коллегой в Киншасе – офицером безопасности Посольства Германии в ДРК Эриком Петерсоном.
- Но здесь же не работает интернет, а телефонные линии прослушиваются.
- У нас беспроводная радиосвязь, как у военных.
Артур понял, что за аппаратура стояла у Морица на столе.

- Эрик – швед по отцу, но гражданство немецкое. Он славный парень, нам нечего делить, мы помогаем друг другу, чем можем.
Вольфф открыл сейф, достал стопку паспортов, стал перелистывать странички с фото.
- Возьми этот французский паспорт, дай только поставлю штемпель о въезде в страну. Ты ведь говоришь по-французски, мой мальчик?

 Артур с удивлением отметил, что первый раз после смерти отца такое обращение ему не неприятно.
- Monsieur,  parlez vous fran;ais? – продолжил экзаменовать его Вольфф.
 - Oui.
 -Tr;s bien.  Votre passeport.
 - S'il vous pla;t, voil;.

- В Германии паспорт уничтожь, лучше всего сожги.

Мориц попросил Артура сесть к окну, поближе к свету.
- Вспомним, как в разведшколе нас учили менять внешность.
Он достал из большого саквояжа парик и коробку с гримом.
- Некогда переклеивать фото. Проще тебя подогнать под него.

Около получаса он приводил внешность Артура в соответствие с паспортной фотографией. Артур посмотрел на себя в зеркало и ахнул: перед ним стоял совершенно чужой, незнакомый человек.

- Эрик, здравствуй, - включил Мориц голосовой передатчик. Нужна срочная эвакуация по варианту 3-Б. Детали такие…
Ещё минут десять он что-то говорил вполголоса, потом повернулся к Артуру.
- Я провожу тебя до катера на этой стороне, а Эрик встретит на том берегу, довезёт до аэропорта и убедится, что ты сел в самолёт. Летишь «Эр Франс» до Парижа, там уж добирайся, как тебе будет удобнее.

Со столиком и стульями придётся подождать до следующего раза. Но вот тебе на память об Африке. – Он снял с полки и протянул Артуру изящно сделанную статуэтку из чёрного дерева.
- Нефертити, царица Египта, «Пришедшая красота». Какая тонкая работа! Спасибо вам, Мориц.

Тут появился Мигель Диас, явно рассчитывая отличиться в поимке Артура.  Не узнавая  Шульце, он с озабоченным видом спросил Морица.
- Ты не знаешь, где Артур? Его ищет вся полиция Браззавиля.
Вольфф рассмеялся и сказал Артуру.
- Можно считать, что первую проверку ты прошёл.

Артур подошёл к Мигелю.
-  Как у вас только хватило наглости обратиться в газету за саморекламой! Вы что же, надеялись, что я не буду проверять факты, не проведу журналистского расследования?

Диас ухмыльнулся
- Бизнес есть бизнес. Ваша статья дала бы нам хорошие козыри в борьбе с конкурентами, да и вы бы внакладе не остались.
 Как вы, однако, изменились. Зачем ты ему помогаешь, Мориц?
Вольфф поднялся со стула,
- Парнишка чтит память отца. Мне это по душе. Грех обижать такого.
- Но у нас договор.
- У меня с тобой никакого договора нет и быть не может. Скорее я заключу договор с гремучей змеёй, чем с тобой.  Не забывай, как тебя с треском вышибли из отряда миротворцев в Косово как раз за махинации с продовольствием.

Он  подтолкнул Диаса к лестнице, ведущей вниз в подвал.
- Посиди здесь, дружок! Отдохни от своих каверз. Там есть все удобства.
 Морской патруль, вперёд! Немцы своих в беде не бросают.

Поражённый, Артур спросил.
- Где вы слышали эту фразу?
- В далёкие давние времена в Браззавиле было много советских специалистов. Вечером после работы они любили собираться вместе в одном из питейных заведений в центре. Если кто-то из них «перебирал» со спиртным и переставал реагировать на речь, «товарищи» доставляли его домой, говоря, что “русские своих в беде не бросают”.

Попрощайся с Браззавилем, мой мальчик! Теперь ты его нескоро увидишь. С Мигелем и Розой можешь не прощаться. Хорошо, что ты путешествуешь без собаки, слишком заметная примета, особенно эти мелкие скандалисты и скандалистки.

Вольфф довёз Шульце почти до самого трапа катера и, размахивая паспортом Артура, врезался в толпу отъезжающих, как ледокол, приговаривая: «Гость посольства, гость посольства!» При этом он не забывал поглядывать по сторонам на пограничников порта, обмениваясь с ними шутливыми репликами: «Как тебе новое лекарство, Поль?», «Выдал замуж дочку, Жак?», и складывалось впечатление, что он знает всех, и все знают его.

Перед ними расступались, признавая их право быть первыми и занять самые удобные места на катере. Последним препятствием был человек в чёрном, стоящий в самом конце трапа и проверяющий паспорта. Он впивался взглядом в каждый паспорт, и если документ не вызывал у него подозрений, давал знак: пропустить. Несколько человек не смогли пройти контроль. На паспорте  Артура он задержался на несколько секунд и пропустил его без заминки. 

Артур повернулся лицом к берегу, чтобы помахать Вольффу рукой на прощание. Тот поднял руку на прощание. На секунду Артуру показалось, что с ним прощается не Мориц, а Модест.

; Г.В. Хруслов, 2016

Содержание рассказа  является литературным вымыслом.
Всякое совпадение действия с реальными событиями и сюжетными линиями иных произведений случайно.