Все равно

Киселева Екатерина
Бернар Фрио.

Перевод с французского языка.


Однажды папа с мамой мне скажут:
- Нам надо с тобой поговорить. Мы решили развестись. Понимаешь, мы больше не любим друг друга, как прежде, так что лучше нам жить по отдельности. Но для тебя и Бенуа от этого ничего не изменится. Вы ведь наши дети, мы вас всегда будем очень любить…
А я отвечу:
- Мне все равно… Я это и так знала. Уже давно…
Однажды папа с мамой мне скажут:
- Нам надо с тобой поговорить. Конечно, ты наша дочка, но у тебя есть еще другие мама и папа. Мы тебя удочерили, когда ты была совсем малышкой. Но мы любим тебя как родную, так же сильно, как твоего маленького братика…
А я отвечу:
- Мне все равно… Я это и так знала. Уже давно…
Однажды папа с мамой мне скажут:
- Нам надо с тобой поговорить. Мы были у доктора, и он очень встревожен. У тебя что-то не так с кровью. Он хочет положить тебя в больницу на обследование и лечение. На это уйдет много времени, и ты должна быть храброй…
А я отвечу:
- Мне все равно… Я это и так знала. Уже давно…
Но однажды я сама им скажу:
- Мне надо с вами поговорить. Я от вас уезжаю. Очень далеко, и не скажу вам, куда. А когда вернусь, вы уже состаритесь, совсем состаритесь. Ты, папа, будешь весь лысый, сгорбленный и худой, а ты, мама - ужасно толстая, вся в морщинах и с ревматизмом. А я – я буду красивой, богатой и знаменитой. Я устрою вас в дом престарелых, а когда вы умрете, буду приходить к вам на кладбище. И посажу на вашей могиле кактус, большой такой, весь в колючках.
А потом я хлопну за собой дверью: бум! - так что стены задрожат.
И уже на улице скажу совсем тихо, а может, очень громко, не знаю:
- Мама, папа, и все равно, я вас люблю.