Моя Герилья - 7

Ренсинк Татьяна
Ещё травы не проснулись, а нежные лучи солнца стали гладить их и сверкать на росе. Ален смотрел на этот блеск, который так быстро исчез, и тяжело вздохнул. Ему казалось, вместе с ним земля затаила дыхание. Будто вновь ожидали неприятности. Будто тихая жизнь ушла туда, откуда нет возврата. Только птицы и встречали этот новый день с песнями, радуясь ласковому солнцу... 

-День будет жарким, - потянулся Грегор и встал, оглядываясь вокруг, но кроме него с друзьями и отдыхающих возле лошадей не было видно никого.
-Еще немного и прибудем в Виторию, а там должно повезти, - мечтательно вымолвил Оливье.
-Ну,... тебе виднее, ты старше всех, - улыбнулся Джей, и довольный Оливье похлопал себя по груди:
-За капитаном мне..., - тут он смолк.

Продолжая ощупывать свою грудь, Оливье с интересом распахнул мундир и достал оттуда всем на удивление небольшой свёрток размером с книгу «In-quarto»*. Друзья тут же встали вокруг. Раскрыв сей пергаментный листок, они уставились на нарисованный на нём шифр.

-Это что за язык? - поинтересовался Джей.
-Скорее всего код, - сказал Грегор.
-Оливье, ты единственный знаком с подобным, не так ли? - поинтересовался Ален, но тот раскрыл лист и стал вглядываться в буквы:
-Да, это вполне знакомо мне... Нужно время...

Скорее отправившись в путь, они к вечеру прибыли в одну из деревень. Там решили остановиться на ночлег. Постучавшись в первый же дом, который показался больше других, друзья переглянулись и не стали дожидаться, когда откроют.

Они пнули незапертую дверь ногой и предстали перед лицами испуганно уставившихся на них жильцов. То была молодая пара с пятью детьми. Дети, прижавшись к родителям, с опаской поглядывали на явившихся нежданных гостей...

Поскольку Ален с друзьями были одеты под французских офицеров, то их за таких и приняли...

-Наши здесь были? - сразу вопросил Грегор у хозяина, и тот тут же закивал:
-Были!
-Видать, вы сражались с ними? - кивнул Ален на сжатые в руках хозяина и его супруги дубины.
-Никак нет, - тут же отложил тот дубину в сторону, так же поступив и с дубиной застывшей от страха жены. - Мы не смеем. Мы же крестьяне.
-Да?! - удивился Грегор, быстро окинув помещение взглядом и видя, что данные крестьяне живут вполне неплохо, хотя и заметно было, что многого добра уже не хватало.
-У нас только баранина осталась, - вымолвил взволнованный хозяин. - Больше дать нечего... Детей нечем кормить!
-Нам бы на ночлег остаться,... поесть, - улыбнулся Ален. - Где мы можем разместиться?
-Ночлег? - опешил хозяин дома и стал оглядываться, но несмело пригласил пройти дальше.

После сытного ужина половиной баранины, о которой упоминалось, большую жилую комнату хозяин оставил гостям и тихо удалился с супругой и детьми в соседнюю спальню. Склонившись над столом, друзья тут же с интересом стали наблюдать, как Оливье расшифровывал послание на пергаменте.

Лишь под утро они почувствовали усталость и всё же разместились для отдыха кто на кровать, кто на скамью. Смысл разгаданного был пока не очень ясен. Замысловатый набор слов, буквы которых будто перемешаны, - сложен.

Только спустя два дня, уже в иной деревне, когда петух на дворе прокричал к заре, Оливье вздёрнулся ото сна и вскочил:

-Понял! Обождите, - зашептал он и вновь достал из кармана на груди пергамент.

Друзья в считанные секунды окружили его, и Оливье ещё некоторое время рассматривал написанное, записывал алфавит на листе рядом и переставлял буквы в обратном порядке. Он сделал это с таким смещением, что «А» оказалась напротив интервала. В зашифрованном предложении эта буква играла роль пробела. Далее буква «В» была вместо «Z», «С» - вместо  «Y» и так далее...

-Именно так и есть, - вдохновился он и встряхнул послание. - Огромная сумма выделена на содержание французских войск и будет тайно перевезена из Байонны в Виторию... Вот и дата известна. А ещё... печать и приказ доставить сие жалование в срок. Данный документ можно будет однажды использовать! Печать... приказ...
-Друзья, - загорелись глаза Джея. - Да это же знак свыше! Мы на удачу украли французскую форму и заполучили это послание!
-И никак иначе, - согласились с ним остальные и с предчувствием будущей удачи не скрывали счастливых улыбок...



* -  In-quarto — лат. in quarto «в четвертую часть листа»; 24,15 ; 30,5 см.


Продолжение - http://www.proza.ru/2016/09/01/1226