Стихи Фрунзика Киракосяна... на русском

Наира Багдасарова
         Зеркало



Прошу у зеркала прощенье,
За то, что я смотря в него,
Своё лишь видел отраженье,
Не замечая ничего.

Оно же мудро отразило
Моё количество обид,
Оно внутри себя таило
Цену прощений и интриг.

Прости же зеркало родное,
Ты одиноко, как и я,
Казалось, ты стекло простое,
Не замечал тогда тебя.

          Господь создал нам рай

Создал Господь нам рай один,
Великодушен, безмятежен...
До скучного невозмутим,
И безусловно человечный.

Но, чтобы рай не опустел,
Добром своим людей терзая,
Он создал ад в противовес,
Ведь мы не созданы для рая.


           Божья кара



Жизнь-божья кара,испытаний ряд,
Как горящей свечи во тьме кусок,
Любовь говорит,не смотри назад,
А память твердит,не смотри вперёд.


                Мишень


Мы покорная мишень,
И злословьем взяты в плен.
Чёрт возьми, когда умрём?
Помянут и нас добром!


Киракосян Фрунзик Асатурович родился 5 февраля 1943 г. в г. Алаверди, в Армении.

Окончил филологический факультет ЕГУ.

В 1982 г. в Москве окончил пятилетние курсы иностранных языков (отделение испанского языка).

В 1971-2003 гг. работал в редакции культурных программ радио Армении. Член Союза писателей Армении с 1995 г.

Основал и редактировал литературно-художественный еженедельник “Мегьян” (“Языческий храм”) и одноименное издательство. Работал также в литературных журналах.

Много времени отдает переводам. Его стихи и переводы публикуются в литературной периодике.

В журнале “Норк” в его переводе с испанского опубликован роман Г. Маркеса “Любовь во время чумы” (1997-98 гг.).