Лава, реки и поселения в России - этимология

Сергей Колибаба
1) Википедия. Топонимы и гидронимы с именем Лава

а) Топонимы

* Лава — село в Сурском районе Ульяновской области, известно с кон. XVI века, через село проходит  ручей, впадает в болото; см. топ. карту 1971 г.;  http://maps.vlasenko.net/smtm100/n-38-058.jpg

* Лавы -  село в Елецком районе Липецкой области, фиксируется с 1778 г. Расположен на правом берегу реки Сосны (Быстрая Сосна).

* Лавы – село Валуйский р-н Белгородской обл., на берегу реки Оскол. Этимология не определена, носит гадательный характер: от пластовых залежей известняка (лава); от славянского слова «лава», что означает доска, лавка. Как считают исследователи, начиная с 16 века по р. Сосна, вниз к Дону и Чёрному морю, шла оживленная перевозка грузов на больших лодках и баржах. На них устанавливали большие помосты, лавки для размещения товара. Населенный пункт, который позднее получил название «Лавы», был перевалочным пунктом, где перегружались товары: зерно, мука, крупы и другое. Через реку стелили деревянные настилы (укладывали бревна, доски), по которым перевозили на подводах грузы с одного берега реки на другой. Моста в то время не было.

б) Гидронимы

* Лава, приток р. Преголи — река в Польше и Калининградской области России (65 км), длина 289 километров, русло извилистое и неширокое. Берега крутые и обрывистые, в нижнем течении Лава судоходна, много мелководных участков, а также ямы с глубинами 5-7 метров.

 * Лава — река в России, протекает по территории Кировского района Ленинградской области, длина — 31 км. В средней части течения, долина реки - каньон глубиной до 30 метров, тянущийся на 7 км. С 1618 по 1702 год по реке проходила граница России и Швеции, упоминается в Писцовой книге Водской пятины 1500 года.

См. виды на фото; http://nord-ursus.livejournal.com/93995.html, а также Каньон реки Лава; http://ru-travel.livejournal.com/28344004.html

2) Существующая этимология

а) Этимологический словарь Макса Фасмера

Лава - I лава I. "вулканическая масса" Позднее заимствование через нем. Lava или, подобно последнему, – из ит. lаvа; см. Преобр. I, 425. II лава II., лавка, укр. блр. лава, болг. лавица "скамья", словен. lavа "низкий буфет, сервант", чеш. lаvа, lavice "скамья", польск. аwа, awka – то же, в.-луж., н.-луж. аwа, полаб. lovo "скамья; тропинка через болото". Родственно лит. lovа "нары, кровать". лтш lavа "нары, лавка, полок в бане", далее сравнивают с др.-исл. lofi "гумно" (которое скорее связано с лапа, ср. ладонь), др.-инд. lavas "режущий", lunati "режет"; см. Бернекер 1, 695; М.–Э. 2, 442 и сл.; Уленбек, KZ 39, 259; Младенов 268; Траутман, ВSW 153; Germ. Lautg. 25. Отсюда нельзя отделять диал. лава "доски, положенные на ветви деревьев, на которых сидит охотник", которое Соболевский (РФВ 70, 94 и сл.) неправильно относил к ловить, лов. Едва ли правильно Мюленбах и Эндзелин (М.–Э. 2, 463) отделяют лава в знач. "отмель поперек реки" от остальных знач. и сближают его с лтш. levenis "болотистое, зыбкое место, размытый берег".
Неправильно также сравнение с лат. alveus "корыто, желоб; русло" (Торбьернссон 1, 69); см. Бернекер 1, 695. III лава III. 1) "дугообразный строй казаков при атаке", 2) "плотная масса", колымск. (Богораз). Богораз и Преображенский объясняют как новообразование от облава (см.), а также облавить "оцепить, окружить" (см. Богораз 93; Преобр. I, 426, 628), в то время как Горяев (Доп. 2, 22) производит его из тюрк. lava – то же.

б) Википедия

«Лава (итал. lava — падение) — раскалённый жидкий (эффузия) или очень вязкий (экструзия) расплав горных пород, преимущественно силикатного состава (SiO2 примерно от 40 до 95 %), изливающийся на поверхность Земли при извержениях вулканов. Магма, выходя на поверхность, становится лавой и освобождается от газов. …
Слово лава заимствовано из итальянского (lava, лат. labor) и французского языка (lave) в 18 веке. Оно означает — «падаю, ползу, скольжу, спускаюсь (вниз)», или «то, что спускается» (вниз) в результате извержения вулкана».

3) Применение термина в русском языке

Т. А. Базарова. План петровского Петербурга. Источниковедческое исследование (2003): «Затем трасса канала пролегала через деревни Черную («Tjernol»), Ледневу («Leden»), пересекала русла рек Кабона, Лава, Валия и Шалдиха (Kabona flu:, Lava flu:, Walia flu:, Scheldicha flu:)».

4) Обобщение и вывод

* Нам известно, что термин ЛАВА/ы отмечают с 1500 г., им называли поселения находящиеся на берегу водных ПОТОКОВ и малых рек (незначительные водные потоки).
* Лавой  называли расплав горных пород, исходящий из жерла вулкана – ПОТОК раскаленного вещества, в русском языке фиксируется в Словаре Академии Российской 1789 г. Поток – постоянное или временное быстрое движение воды или жидких масс в русле, в направлении общего уклона.
 
Итак, у нас вырисовывается ОБРАЗ термина ЛАВА – ПОТОК, другие смыслы,  вкладываемые исследователями в термин, не соответствуют выделенному значению (образу), и скорее всего, образованы  от других слов-понятий или корней.
 
Вывод

Так как европейская цивилизация развивалась и существует (пока) в системе религиозной доктрины иудеохристианства (организация сознания и мышления), то целесообразно рассмотреть термин ЛАВА в связи с библейскими образами и терминологией иврита (сакрального языка иудеохристианства). Если мы найдем подобную терминологию в библейских произведениях и сможем объяснить связь с русским термином, то тогда наше предположение будет близким к действительности.
 
5) Терминология иврита и библейский образ

а) Терминология

Мы выявили ОБРАЗ русского термина ЛАВА/ы, это поток воды, двигающийся в сторону уклона поверхности, соответственно в иврите мы будем искать подобный термин – поток.
Приведем слово в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень, прочитаем термин наоборот, как в иврите – ЛАВА = АВАЛ. У нас сразу же появляется соответствующее найденному  образу понятие иврита – ЙАВАЛ поток.

* ЛАВА/ы = ы/АВАЛ = иврит ЙАВАЛ поток, ручей.

См. стронг 2989, ЙАВАЛ;
* См. Еврейский и халдейский словарь к книгам Ветхого Завета, О.Н. Штейнберг, Вильно 1878 г.; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_172.htm

б) Библейский образ

* Исаия 30:25: «И на всякой горе высокой и на всяком холме возвышенном потекут ручьи, потоки (ЙАВАЛ) вод, в день великого поражения, когда упадут башни.

* Исаия 44:4: «И будут расти между травою, как ивы при потоках (ЙАВАЛ) вод.

Таким образом, применив библейский образ и термин, мы нашли содержание необъяснимого до сих пор русского топонима и гидронима, ЛАВА/ы – это стремительно текущий поток воды. Транслитерация, передача термина средствами другого языка, другим алфавитом, прямое заимствование термина еврейского языка.

28.08.2016 г.