Новое путешествие, глава III

Даниил Осипов
Клирк сидел у камня, облокотившись на него спиной. Он поднял колено и сложил на него руку, в которой держал небольшую соломинку, время от времени крутя ее в пальцах. Леньсон, на котором уже зажило большинство ран, стоял неподалеку и пил воду из озера. "Поразительные способности к регенерации, - отметил про себя Клирк. - Это необычный конь..." Алекса спряталась в кустах, сказав, что ей пора немного изменить экипировку на более подходящую для странствий и походов. Они смогли вырваться из Ксельфронта и уйти от него на приличное расстояние.

Им удивительно повезло: так легко уйти из столицы, когда за твою голову назначена награда, а на хвосте вся стража города - это еще уметь надо! Возможно, успев они полностью мобилизоваться, их в это время уже вели бы на плаху.

До Зельгорна им остается всего пару дней пути. "Наверное, кто-то увидел коня Алексы и настучал стражникам. Они должны были просто связать его, но раз завязался бой, значит конь ударил кого-то до смерти. Это очень необычное животное."

"Солнце скоро будет в зените, что она так долго?" - недовольно думал Клирк. Ассасин не любил терять время впустую.

- Все, я готова!

Клирк повернул голову на голос.

- Хм, - оценил он. - Неплохой прикид.

Алекса не шутила, когда говорила, что хочет сменить имидж. Теперь она больше была похожа на девушку и не пряталась за сплошными латами. Она откуда-то достала стильную, не скрывающую пупок охотничью жилетку с капюшоном и белую майку с соблазняющим широким воротом и короткими рукавами, черные кожаные перчатки и немного обтягивающие штаны, заправленные в высокие походные сапоги. На поясе висел меч, украшенный рубинами, рисунками различных цветов и буквами, складывающиеся в имя "Розалио", а за левым плечом закрепился Экскалион. Девушка распустила волосы и они трепались на легком ветру.

- Значит, тебе нравится? - очаровательно улыбнулась она.

- Наряд, по-крайней мере, практичен и позволяет как незаметно передвигаться в толпе, так и путешествовать по грязным дорогам, - бесстрастно заключил он. Сделав паузу, он добавил:

- Хотя ворот широковат. И открыт живот - это привлекает внимание.

Алекса хмыкнула:

- А просто сказать, что он тебе нравится, нельзя?

- Он мне не нравится, - Клирк поднялся с земли и отряхнулся.

- Вот бука, - Алекса скрестила руки на груди.

- Нам уже пора отправляться.

Ассасин серьезно посмотрел на девушку, и та со вздохом села на своего коня. Когда Клирк пристроился позади, она направила Леньсона обратно к дороге.
- Какой у нас план? - спросила она через плечо.

- Он не изменился: ты говорила о том, что в Зельгорне у тебя есть работа. Это отличная возможность опробовать силы нового клинка, а заодно пополнить припасы для нового похода, пока весть о нас не дошла до города.

- Что ж, значит, пока есть возможность, стоит наслаждаться видами, - Алекса выпрямилась в седле и оглянулась. - Когда за нами завяжется погоня, будет не до этого.

Клирк лишь фыркнул на это.

Беглецы скакали по дороге к Зельгорну. Повсюду, куда ни глянь, было одно чистое поле. Поляна, на которой они сделали последний привал, обозначала конец небольшого леса, сквозь который проходила дорога. Чуть ранее, они проезжали мимо каравана, но, к счастью, ни охранники, ни торговцы  не подозревали, что происходило в Ксельфронте и не обратили на них внимания.

- Клирк, мы до города так не дотянем, стоит еще пополнить запасы провизии и прочего. Где мы их будем искать?

- В придорожных тавернах. Других вариантов нет.

- Надеюсь, в них еще не знают, что мы в розыске...

- Даже если знают, у нас есть капюшоны.

Алекса повернула к нему голову:

- А ты уверен, что капюшоны нас спасут?

- На заявлениях о розыске указаны только лица, но не одежда. Если мы найдем способ скрыть наши физиономии, то сможем остаться инкогнито, - Клирк небрежно махнул головой. - К тому же, люди в Ксельверде особо не блещут умом и не догадываются, что человек в капюшоне может быть каким-нибудь преступником, который стремится остаться незамеченным.

- Вы, ассасины, такие циники... - Алекса надулась, как-будто ее задели за живое.

- Что это за клинок у тебя на поясе?

- А, ты же видишь его впервые, - девушка горделиво вскинула голову. - Познакомьтесь: Клирк - Розалио, Розалио - Клирк.

- Зачем ты мне его...

- Здорова, чувак!

Лицо Клирка резко вытянулось. Алекса, не удержавшись от искушения обернуться, громко и звонко рассмеялась, чуть взглянув на партнера. Ассасины славились отсутствием эмоций, и о чем думает убийца, практически нельзя прочесть по глазам, губам или скулам. Так сильно удивить ассасина может далеко не каждый.

- Он... он говорит!? - Клирк, никак не избавившийся от шока, нервно дергая пальцем, указал на короткий меч.

- Конечно я говорю, деревня!

Неизвестно было, откуда точно шел звук, но каждый раз, когда меч что-то произносил, раздавался металлический недовольный скрежет, который сбивался в слова.

- А ты чего ржешь, женщина! - меч ворчливо обратился к заливающейся хохотом Алексе. - Запутала бедного мальчишку, вогнала меня в краску, да еще и смеется!

Клирк покраснел и откашлялся, пытаясь как-то скрасить свое удивление:

- По-крайней мере хоть твой конь не умеет...

- Знаешь, Розалио, в данном случае использовать слово "ржать" не слишком уместно, - убитым голосом перебил ассасина... Леньсон.

Убийца поперхнулся:

- Что!? Он тоже говорит!?

Алекса, уже лежащая на гриве своего коня от неудержимого смеха, не могла ответить и только сглатывала слезы, текущие ручьем из глаз.

- Г-Господи... ре... ребята прекратите, у меня... живо... живот... - девушка не удержалась и снова вместо слов полился дикий смех.

Эта комедия продолжалась несколько минут. Клирк с дергающимся глазом глядел то на Розалио, то на Леньсона, меч громко ругался на свою жизнь, конь то и дело вставлял умные слова, а уже отпустившая поводья Алекса продолжала смеяться, заглушая всех остальных.

Наконец все как-то неожиданно стихли. Клирк, попытавшись воспользоваться ситуацией и забыть о своем ужасном промахе, откашлялся и серьезно спросил:

- Откуда они у тебя?

Алекса, утерев слезы, попыталась ответить, но ее перебил металлический скрежет:

- Может быть у нас поинтересуешься?!

- Мне все равно кто из вас расскажет о том, как она вас нашла.

- Вообще-то не она нас нашла, а мы ее, - ученым тоном проговорил Леньсон.

- Виноват? - Клирк уже переставал дивиться происходящему.

- Ты вообще знаешь что-нибудь об Аукосефе, невежда?

Клирк яростно посмотрел на начинающего его раздражать Розалио:

- Послушай, ты, ты меня видишь впервые в жизни...

- ... И уже вижу какой ты невежа.

- Да я тебя!..

Клирк разозлился не на шутку. Чтобы с ним так обращался говорящий меч!? Да где это слыхано!

- Клирк, успокойся, я все расскажу, - девушка подавила смех и перехватила руку ассасина, которая уже собиралась схватить Розалио и выкинуть в кусты на полном ходу. - Это мои друзья. Аукосеф - необычное королевство. Большинство его территорий пролегают под землей. Как следствие, мы отличные горняки и имеем нюх на руду, развитый десятилетиями. В огромной пустыне оказалась неизвестная никому рудная залеж. Когда-то давно наши предки обнаружили ее, добыли и перенесли на поверхность. Маги, кузнецы, инженеры, алхимики, геологи - все попытались как-то повлиять на эту руду, но все провалились. Однако, пока эта руда находилась на поверхности, она источала из себя магическую энергию, пронизывающую все насквозь. Вокруг этой руды стали... оживать предметы. Они не были способны двигаться, но могли разговаривать и чувствовать. Каждый обладал уникальным характером, каждый обладал особыми свойствами. Вскоре, эту руду поместили в Контейнеры Оживляющей Руды - КОРы - и с помощью них стали оживлять предметы и продавать их на рынках. Такие предметы стали называть "ожившими".

- Но у тебя не только меч разговаривает... - Клирк кивнул головой в сторону Леньсона.

- Да, - ответил конь. - Эта руда влияет и на животных. Так как мы и так считаемся живыми существами, руда лишь дарует нам речь и открывает другие способности. Мое умение заключается в поразительной выносливости и возможностью запоминать большие объемы информации.

- Да, а я вот никогда не могу сломаться! - стал хвастаться Розалио. - И, в отличие от большинства других железяк, я способен проводить сквозь себя магию и рассеивать ее, что делает меня просто грозой всех магов!

- Я не зря выбрала тебя, Розалио, ты спас меня не от одного волшебника, - Алекса улыбнулась мечу.

- Цирк какой-то... - буркнул Клирк. Для него это была абсолютно абсурдная ситуация. Ему уж точно не нужен меч, который будет указывать ему что делать.

- Леньсон мне передался по наследству от отца, - продолжила рассказ девушка. - Я ухаживала за ним и он однажды поклялся мне в верности до конца своих дней. А Розалио я нашла на одном из рынков ожившего оружия, когда сбежала из своего замка посмотреть на свет. К тому времени, как я решила покинуть Аукосеф навсегда, эти двое уже были со мной.

- Ах, какие были времена... - протянул Розалио.

- Я удовлетворила твое любопытство, Клирк? - Алекса обернулась и весело посмотрела в глаза ассасина.

- Да, спасибо. Я придумаю, как они могут нам пригодится.

Говорящий меч громко звякнул:

- Чего? Чтобы этот зануда еще и мной помыкал? Ну уж нет, увольте!

- Зная твоих предыдущих владельцев, я бы не сказал, что ты сильно сопротивлялся приказам, - вновь вставил Леньсон.

- Тебя никто не спрашивал!

- Клирк, смотри, таверна!

Ассасин отвлекся от перепалки коня и Розалио, внимательно всмотревшись в сторону указательного пальца Алексы. Там стояла небольшая придорожная таверна, где можно было отдохнуть путникам и пополнить запасы провизии. Таверна скудно освещалась уличными фонарями, из-за чего она больше была похожа на зловещий замок, чем на место для ночлега. От дороги к ней вела мощеная камнем тропинка, довольно тесная для коня. На улице темнело, и было неизвестно, когда они встретят новый ночлег.

- Мы не можем позволить себе передвигаться ночью, хоть и это было бы желательно. Нам придется здесь остановиться. Вы двое, замолкните и не говорите ни слова, а ты одевай капюшон. Придется рискнуть.

- Эй, ты вообще знаешь, сколько мне лет? Думаешь, я молчать не умею?!

- Да, Клирк, мы знаем свое дело, не беспокойся.

Лицо Леньсона внезапно приобрело простой животный облик, а меч перестал дрожать и затих в красивых ножнах. Алекса молча накинула капюшон охотничьей куртки и опустила голову пониже.

- Говорить буду я, ты просто держи руку на клинке и старайся не поднимать головы. Ясно? - девушка кивнула. - Прекрасно, веди коня тише.

Они все ближе подъезжали к таверне, в окнах уже можно было различить народ, усердно веселившийся игрой в разные азартные игры и выпивкой, а сбоку наконец показалась конюшня, где девушка могла бы оставить своего верного друга.

Алекса подвела коня к конюшне и спустилась на землю. Клирк последовал за ней, одним незаметный движением скрыв свою голову под тканью.

- Старайся не говорить и заведи Леньсона, я буду ждать внутри.
Клирк засунул карманы в полы плаща и приблизился к двери. Внутри было громко: играла музыка, кричали пьяные мужики, играющие в рукоборьбу, смеялись странники, рассказывающие друг другу истории. Ассасин глубоко вздохнул и зашел в таверну.




"Все дороги ведут в паб..." - печально подумал про себя Клирк. В нос ударил привычный запах алкоголя, пота и курева. Человек, никогда не бывавший в придорожных тавернах, наверняка почувствует себя крайне нехорошо и первый раз запомнится ему на всю жизнь. Но Клирку к такому не привыкать. Он бывал в таких местах еще маленьким мальчиком и прекрасно знает притаверную жизнь.

Мужчина оглядел зал: он был набит людьми. Слева четыре здоровяка в черных вызывающих бандитских костюмах играли в карты. Они сразу вызвали подозрения у Клирка. Чуть дальше за картежниками стоял стол с костями, за ними мерились силами в рукоборьбе, а дальше стоял огромный камин на всю стену, где перед ним играли на разных инструментах музыканты и за удобными круглыми столиками располагались любители посидеть у огня и мерно распивать свои напитки. Справа расположилась длинная барная стойка, за которой сидели охотники, слушая небывалые байки и рассказы трактирщика о тех временах, "когда солнце светило ярче, а трава была зеленее". Сама таверна была не нова: сразу было видно, что этому зданию не один десяток лет. Света здесь было более, чем достаточно: владелец трактира, похоже, не любил находиться в темноте. По обшарпанным старым стенам стояли светильники с очень большими яркими магическими свечами, висели картины разных морских баталий и бедствий: трактирщик - заядлый моряк. Над барной стойкой висел штурвал, а рядом с ним на посетителей глядела трофейная голова акулы. Клирк подошел к трактирщику. Тот громко и басовито давал советы молодому юноше:

- ... И если ты еще захочешь когда-нибудь стать ассасином, парень, запомни: никогда - слышишь? - никогда не останавливайся в тавернах. Тут слишком много людей, которые тебя могут запомнить, а как ты знаешь, за ассасинские головы отваливают хороший куш!

Мальчик энергично кивал головой даже тогда, когда этого совсем не требовалось. Похоже, что излишние советы трактирщика уже действовали ему на нервы. Клирк решил спасти юношу от пустой болтовни жизнерадостного толстячка, встряв в разговор:

- К вашему сведению, мистер, ассасины предпочитают обстраиваться в людных местах, - трактирщик повернул голову к Клирку, изобразив недовольную гримасу. Его собеседник благодарно посмотрел на убийцу. - По сути, чем больше людей окружают ассасинов, тем им легче спрятаться и остаться незамеченным.

- Никогда не слыхивал такой чуши. Это где же ассасин будет прятаться в толпе? Чтоб его потом каждый встречный был готов сдать с поличным?

- Ошибаетесь. В этом и есть сила ассасина - сливаться с толпой. Легче всего делать что-то там, где это никто не заметит. Наблюдать, готовиться к новому убийству, планировать, следить за жертвой. Вы же вряд ли особо подробно разглядывали всех тех, кто здесь находится, правда?

Пока он говорил, трактирщик несколько раз махнул головой и глядел куда-то за спину Клирку. Нетрудно было догадаться, что за этим последует.

- Парень, если ты такой умный, то не хочешь тогда объяснить свои гениальные идеи им?

Толстяк указал на что-то позади ассасина. Клирк лениво и с усталым вздохом повернулся.

- Да, паренек, объясни-ка все нам, - низким басом проговорил двухметровый вышибала, разминая огромные кулаки и состроив такую ужасную гримасу, что Клирка почти передернуло от отвращения. "Почему всегда, куда я не пойду, я вляпываюсь в драку?" - недовольно подумал он.

- Одного взгляда на вас будет достаточно, чтобы понять, что с такими, как вы, нет смысла общаться на такие темы. Иначе у вас перегреется мозг, а что последует за этим неизвестно даже мне.

- Э, шеф, он что-то про нас вякнул? - тупым голосом обратился один из вышибал к высокому.

- Наверное... Я слишком высокий, чтобы его расслышать. Предлагаю немного растянуть его, что скажете?

С этими словами "шеф" глупо ухмыльнулся и хрустнул костяшками пальцев. Его подчиненные тоже напряглись.

- Только для начала тебе придется снять капюшон, потому что невежливо скрывать лицо от тех, кто сейчас тебя проучит.

Двухметровый потянулся, чтобы снять капюшон с Клирка, но ассасин ударом отвел руку в сторону.

- Невежливо нарушать личное пространство человека.

- Знаешь ли, мы тут хозяева и ставим свои правила! - разозлился вышибала. "Как оказалось просто вывести его из себя!" - мысленно посмеялся Клирк.

- Мы тут устанавливаем правила и наказываем любого, кто им не подчиняется!

- Вам попался противник не вашего уровня...

Клирк ловко забрался на стойку и оттолкнулся от нее, пролетев над головой вышибал и приземлившись на карточном столе. Теперь, свою партию вышибалы не доиграют, глядя на то, как карты разлетелись в разные стороны из под ног Клирка.  Заметив такое необычное движение, посетители начали глазеть на стремительно назревающую драку. Игры остановились, а музыканты перестали бренчать.

- Ладно, парни, взять этого позера! - заорал главный.

На Клирка напали двое вышибал, пытаясь схватить его за ноги и стащить на землю, но убийцу так просто было не провести. Он снова спрыгнул на землю и пнул стол в сторону одного вышибалы. Тот упал на деревянный пол, погребенный под большим круглым столом.

"Надолго его этим не задержать, но большего мне не нужно," - Клирк отвернулся от оглушенного противника и сконцентрировался на втором. Крепкий вышибала не растерялся и схватился за увесистую цилиндрическую дубину. Попадись Клирк под удар такой палки, из боя без переломанных костей он не уйдет.

Без лишних слов соперник нанес удар по диагонали сплеча, целясь в руку, надеясь снизить маневренность ассасина. Как можно догадаться, Клирк легко увернулся от него.

- Для такого громилы ты движешься быстро... - бросил убийца, готовясь к новой атаке.

Вышибала, не отвечая, провел следующий удар по бокам. Клирк отпрыгнул назад, внимательно следя за положением оружия и стойкой соперника. Чем больше ударов он совершит, тем легче будет Клирку закончить бой одним движением.

Вышибала продолжал махать дубиной, не давая Клирку приблизиться и тесня его в угол. Если бы он делал это быстрее, то, возможно, у ассасина возникли бы проблемы, но медленный размах решил судьбу громилы. Клирк дождался нового удара. Дубина пролетела прямо перед его лицом и вышибала перенес вес на одну ногу. Убийца сделал быстрый пинок в ослабленную ногу, из-за чего противник опустился на колено. Не теряя времени, Клирк обезоружил вышибалу рубящим ударом по кисти. Противник выпустил из рук оружие и согнулся от двойной боли. Ассасин мгновенно нанес сокрушительный удар локтем в шею и громила упал на землю. "Один готов," - отметил про себя Клирк.

Вдруг, он краем глаза увидел летящий в него объект и быстро скользнул вниз. Над его головой пролетел стол, разлетевшись в дребезги о стену. Второй здоровяк уже поднимался с земли и готовился к бою. Клирк ловко вскочил и собрался: этот соперник казался ловчее. Пока он собирался с мыслями, вышибала уже размахивался для удара, Клирк еле успел от него уйти. Ассасин снова встал в удобную позицию для наблюдения за движениями врага, но его вновь прервал новый удар. Ассасин смог его заблокировать, но, чтобы не упасть, ему пришлось сделать несколько шагов назад. "Черт, такими темпами он меня повалит на землю!" - Клирк начал лихорадочно искать способ выйти из под шквала атак и разорвать дистанцию, чтобы наконец получить передышку.

Следующий удар заставил убийцу снова сконцентрироваться на нападающем. Почувствовав, что Клирк не может контратаковать, громила перешел в яростное нападение, не заботясь о своей защите, надеясь покончить с ним как можно быстрее. В этом и заключалась его главная ошибка.

Клирк, догадавшись, что противник перестал следить за его движениями, уклонился от одной из атаки и, достав из под плаща ту самую дымовую гранату, которую использовал в Ксельфронте, подставил руку с ней под следующий удар. Когда вышибала увидел этот странный шар, было уже слишком поздно: его кулак пришелся прямо на устройство.

И громила, и Клирк исчезли в густой, пенистой и ярко-белой дымке, которая заняла половину зала и немного опрокинула зевак, ослепив тех, кто стоял слишком близко. Несмотря на громкое шипение дымки, из нее отчетливо слышались удары и стоны, хруст кости и свернутой ноги или руки, а затем последовала внезапная тишина.

Белая легкая пена начала оседать и когда она должна была раскрыть свое содержимое, из нее внезапно вылетел Клирк, стремительно приблизившись к предпоследнему из громил и, поднырнув под него, оглушил локтем в лицо. Пока контуженный дуболом пытался понять, что происходит, Клирк обошел его со спины и широко взмахнул ногой, попав в шею. Удар был настолько быстр и настолько силен, что огромный мужчина отправился в полет и упал на стол, уставленный деревянной посудой и несколькими большими бутылками вина. Раздался приятный для ушей ассасина треск дерева и звук битого стекла. "Даже если этот здоровяк выжил после такого падения, то точно должен был вырубиться," - Клирк обернулся к последнему вышибале, "шефу" тех, кто теперь смотрит седьмой сон.

- Ты последний. Если хочешь убежать, сейчас самое время.

- И не надейся, - грубо ответил он. - Эти парни вообще ничего не умеют.

Он достал из-за пояса дубину:

- Сейчас я выбью из тебя всю напыщенность, парень... - зловеще произнес он.
- Посмотрим...

Ассасин кивнул головой, слегка подвинув капюшон.




Алекса оставила Леньсона в конюшне и подходила к таверне. Как ни странно, но в здании было слишком тихо для такого позднего вечера. "Что там устроил Клирк?" - Алекса построила у себя в голове несколько тысяч возможных вариантов развития событий. Она подошла к двери.

- Достать мне меч, или нет?

Решив, что всегда сможет сделать это, она открыла дверь на себя. Первое, что она услышала, это громкие удары кулаков по чьему-то лицу. Она уже захотела позвать Клирка, но внезапно увидела, как в нее кто-то летит. Алекса испуганно закрыла дверь. Человек врезался в дверь и упал на пол. Алекса осторожно снова открыла дверь. Под ней лежал без сознания какой-то здоровяк, одетый в черный костюм. Пожав плечами, она зашла внутрь.

Каково же было ее удивление, когда она осмотрела таверну. Половина столов были перевернуты, большинство стульев поломаны. На земле лежало двое таких же громил, как и тот под дверью, и еще один был погребен под обломками стола и разбитых бутылок. Похоже, что это вышибалы сего заведения. Были. Посередине всего погрома стоял невредимый Клирк, отряхивавший свои рукава и поправлявший капюшон.

- Что тут произошло!?

- Небольшая уборка, не обращай внимания.

Он подошел к трактирщику, нервно прижавшемуся к барной стойке, схватил его за рубашку и поставил на ноги.

- А теперь немедленно предоставь мне комнату для двух человек, если не хочешь, чтобы твоей таверне потребовался дополнительный косметический ремонт.

Толстяк испуганно быстро кивал головой.

- Сколько стоит комната и провизия для двух на два дня?

- Ст-то дв-в-вадцать мон-нет, - заикаясь, с трудом ответил он.

- Хорошо.

Клирк достал мешочек с монетами и отсыпал указанную сумму.

- Вот еще пятьдесят, замените столы и вышибал, - он положил на стол горсть  поменьше и указал за свою спину. - Эти никуда не годятся. Приготовьте провизию рано утром. Мы отбудем как можно быстрее и не станем причинять еще больше хлопот.

- Х-хор-рошо, сп-пасибо б-больш-шое...

Клирк отвернулся от полумертвого от страха трактирщика и обратился к служке, маленькому блондинистому мальчонке, который все это время с интересом оглядывал Клирка, зашедшую Алексу и лежащих без сознания мужчин:

- Веди.

Тот поклонился и по-детски смешно побежал к лестнице на второй этаж. Махнув рукой девушке, Клирк отправился за ним. Алекса еще раз оглядела зевак, разруху и толстяка за барной стойкой, захотела извиниться, но передумала и молча отправилась наверх.




- Что ты наделал, тупица! - громко жаловалась на ассасина Алекса.

Служка проводил их до комнаты и поспешно ушел. Девушка закрыла дверь на засов и сняла капюшон. Клирк внимательно осматривал большую и такую же, как и холл, яркую комнату. Капюшон снимать он не торопился.

- Ему надо было держать своих вышибал при себе.

- Ты же сам говорил, что нам нужно быть как можно незаметнее!

- Мне пришла в голову другая идейка, - Клирк повернулся к ней и щелкнул пальцами.

- Чего? - Алекса непонимающе подняла бровь.

- Мы - беглецы. Значит, нам нужно оставаться как можно незаметнее и анонимно, как это только возможно. Мы должны избегать любых людей и любых конфликтов и контактов с миром...

- ... С чем ты справляешься ужасно... - вставил Розалио.

- ... И никто не станет думать о том, - невозмутимо продолжал он. - что убийца, за голову которого можно прокормить целую голодающую деревню, и девушка, нарушительница кодекса паладинов, станут ломать целую таверну.

- Разве это очевидно? - Алекса все еще не понимала логики Клирка.

- Я знаю человека, который меня ищет. И если он приказал развесить плакаты с наградой за твою голову вместе с моими, значит, он ищет нас обоих, - Клирк подошел к девушке. - Я скрываюсь от него несколько лет и знаю, как он ищет серийных убийц. Его главная слабость - горе от ума. Он не станет искать там, где будут совершать ошибки.

- Надеюсь, у тебя есть план на случай, если он все-таки изменит свою тактику, - недоверчиво ответила девушка.

- По дороге в Зельгорн есть развилка. Одна из них ведет в сам город, а другая - в Верск. Мы повернем в Верск. Там есть тропа, которая не только может сократить путь до Зельгорна, но при этом еще и практически незаметна. Если на наш след нападут, то он поведет их в неправильный город.

- Славно, - скептически подняла бровь Алекса. - Надеюсь, все сработает как надо.

Клирк осмотрел кровать на наличие каких-либо дефектов, которые могли их покалечить или убить. Например, шипы. После случившегося, их вполне могли привести в некачественную комнату.

- Если ты закончила с вопросами, то приводи себя в порядок и спускайся. Нам должны подать еду. После ужина сразу отправляемся на боковую, завтра придется вставать очень рано.

- Мы что, будем спать вместе? - она раздраженно взмахнула руками в сторону двухместной кровати.

Клирк еще раз глянул на огромную кровать, занимавшая, пожалуй, этак четверть всего пространства. Он немного поднял капюшон, чтобы было видно его грубое лицо, и непонимающе поднял бровь:

- А какие проблемы?

Алекса резко выдохнула и вспыхнула румянцем, попыталась что-то сказать, но, догадавшись, что она не сможет переубедить Клирка в чем-либо, обиженно накинула капюшон и быстро вышла из комнаты. "Ох ты Боже мой, вы только посмотрите на нее, какая ранимая! - иронично подумал ассасин, застилая обратно кровать. - Женщины... вечно строят из себя невинных." Он на всякий случай еще раз осмотрелся и отправился вниз.