Санскритология - тайна библ. слов. Иисус Навин

Владимир Ком
  Главным героем битвы израильтян за Палестину стал главнокомандующий - Иисус Навин. Имя Иисус мы ещё не раз встретим в Библии и  подробное объяснение с различными версиями перевода. Официальная версия исходит из еврейского слова Йегошуа, «бог, помощь, спасение». А чем удивит нас перевод с санскрита? Напишем вначале букву j [дж] вместо «Й», тогда подходящим на санскрите  словом будет: jisnu  [джисну] «победоносный». Этим эпитетом в ведической литературе обозначали богов: Вишну и Индру, а так же героя Арджуну из эпической поэмы «Бхагават-Гиты», победивший своих врагов – родственников на поле Курушетра. Похожая ситуация произошла и на полях битвы в Палестине, когда евреи захватили земли Ханаанян и Амореев, тоже семитские родственники по Первопредку  Симу и Ханаану. Именно Иисус Навин принёс победу Израильтянам, поэтому его по праву можно назвать «Победоносным». Что же касается перевода слова навин с санскрита, то оно при прямом прочтении означает: navin [навин] «моряк», но он не вёл моских сражений.
    Во втором варианте прочитаем наоборот имя Иисус Навин – ниван сусии и подберём похожие слова на санскрите: nivar su si-ja  [нивар су си - джа], где nivar «отражать нападение», su «обладающий верховной властью», si «объединять», -ja «род, племя», т.е. «человек, обладающий верховной властью, объдинил свой род, для отражения нападения».
«И вышел народ из Иордана в десятый день первого месяца и поставил стан в Галгале, на восточной стороне Иерихона… И сказал Господь Иисусу: ныне Я снял с вас посрамление Египетское, почему и называется то место «Галгал» до сего дня» (И.Н. 4:19).
  Слово Галгал состоит из двух  одинаковых слогов: gal [гал] «спасать, проходить, погибать, капать, течь». Если понимать под «посрамлением» пленение и рабство Израильтян, то Господь говорил об их спасении, поэтому перевод будет: «спасение погибающих».
  В названии первого города Иерихон, который был захвачен евреями, содержится следующий смысл: jarad-on  [джарад-он], где jarad «старый», on «он», т.е. «он старый» или «старый город». И действительно Иерихон считается самым старым городом на земле пока раскопанный археологами, так как датируется 10-8 тысячелетием до н. э. Сейчас это место называется Телль Эс-Султан,  находится на территории Палестины и раскопан археологами всего на 12 процентов. Раскопки показали, что здесь жили европеоиды – индоевропейцы  (по терминологии историка и археолога Ю. Петухова).
Именно они, впервые в истории человечества, возвели крепостную стену с двумя башнями из кирпича овальной формы. Уже в то время (8 тыс. лет до н. э.) в Иерихоне жило около 3 тысяч человек, которые выращивали пшеницу, чечевицу, ячмень, нут, виноград и инжир. Им впервые удалось одомашнить газель, буйвола, дикого кабана. Именно это обстоятельство, что жители города питались свининой, говорит об индоевропейцах, а не семитах, которые свинину не ели. Через Иерехон шла обширная торговля солью, серой и битумом из Мёртвого моря, раковинами каури с Красного моря, бюризой с Синая, нефритом, диоритом и обсиданом из Анатолии. Так что Израильтяне захватили очень важный город в экономическом плане. Но археологи утверждают, что город был захвачен благодаря подкопу под крепостную стену, а не с помощью «Ковчега Завета» и звуков труб, как пишется в Библии. Интересно знать, что после смерти Моисея и Аарона израильтяне перестают использовать это оружие, как, будто они не знают, как оно работает.
  После первой победы, был захвачен небольшой городок Гай и Израильтяне принесли  жертвоприношение «у горы Гаризим, а другая половина (народа) у горы Гевал». Город Гай имеет свой аналог в Индии и на санскрите это слово означает: gaya   [гайя] «дом, хозяйство, семья», т.е.  «город, где живут одни родственники, как одна большая семья». Название горы Гевал означает: gaval [гавал] «бык, буйвол», т.е. «гора, похожа на быка». Гора Гаризим: giri-sima  [гири-сима], где giri «гора», sima «высшая точка», а по русски «зима», т.е. «гора, на которой лежит снег». В связи с этим, известные в Индии горы Гималаи, в переводе означают: sima-laya [сима-лайя] «исчезающие зимой» или «исчезающие вершины», так как зимой эти вершины не видно за облаками.
   Израильтяне стали планомерно захватывать один город за другим, когда разбили военную коалицию пяти Палестинских царей, которые спрятались в пещере. «И тогда Иисус сказал: откройте отверстие пещеры и выведите ко мне из пещеры пятерых царей тех… Иисус призвал всех Израильтян и сказал вождям воинов, ходивших с ним: подойдите, наступите ногами вашими на вый царей сих» (И.Н.10:22,24).
  На древнерусском языке слово вый означает шею, т.е. этим царям наступили на шеи. В связи с этим словом в Библии часто упоминается слово «жестоковыйный» по отношению к Израильтянам, которое говорил Господь. В дословном переводе оно означает: «жестокие шеи» или правильнее сказать «гордо вытянутые шеи», что говорит о не способности поклониться и смириться с высшей властью – Богом.
   При захвате городов истреблялось всё живое, и Бог запрещал воинам брать вещи этих народов, т. к. они «закляты» или «прокляты» Богом. Это необычное требование, так как все завоеватели обычно грабят города, и  награбленное составляет часть платы воинам. А если хотя бы один из воинов  Израильтян присваивал себе понравившуюся одежду и  драгоценности, то Бог отворачивался от них и битва проигрывалась. И вот что произошло с одним из воинов, спрятав понравившиеся вещи. «Иисус и все Израильтяне с ним взяли Ахана, сына Зарина, и серебро, и одежду, и слиток золота, и сыновей его, и дочерей его, и волов его, и ослов его, и овец его, и шатёр его, и всё, что у него было, … и побили его все Израильтяне камнями … посему то место называется долиною Ахор даже сегодня» (И.Н.7:24,26).
  Слово Ахор в переводе с санскрита означает: ahara [ахара] «совершать жертвоприношение» или «лишать жизни за зло». После успешного завоевания Палестины и раздела её территории по коленам Израиля, Иисус Навин умирает: «и сыны Израилевы пошли каждый в своё место и свой город».
Иллюстрация: разрушение Ирерихона.