ТЫ И ВЫ

Алексей Афонюшкир
Формально — ничего сложного. Вы — уважительное, Ты — фамильярное.
Вы — дистанция, иногда пропасть, Ты — доверительность, расположение. Вплоть до  застолья и брудершафта.
Не знаешь тонкостей русского языка (или просто не хватает ума)— исходи из этого принципа. Если ошибёшься, то не сильно.
По морде, во всяком случае, не дадут.
У знатоков другая программа. Чуть посложней. Они часто жонглируют словами: Выкают, где можно Тыкать, Тыкают, где уместней как будто бы быть повежливей.
Причём специально.
У специалистов всё специально.
Вариантов много, как мух на кухне в жаркий полдень.
—Удачи, Маша, тебе!
Не «Вам», хотя до сих пор так только и говорили. Тебе!
Такой вариант «прощупывания». Реакция собеседника и будет ответом — прав ты или начал слегка рановато.
А что значит — рановато? А это в зависимости от привычек. В общем, условностей. Если общение не предполагает какое-то личностное сближение, от традиции отходить смысла нет. Нужен барьер — пусть он будет. Вы так Вы.
Обратный пируэт. «Тыкали»-«тыкали», и вдруг один:
—Ну, знаете, Юлия Санна…
А она не в обиде. Понимает, что я просто шучу.
«Вы» — просто знак перехода.
Меняется стиль.
Не обязательно, впрочем, на шуточный. Порой это просто сигнал, что ты слишком увлёкся фамильярностью.
Не почину берёшь!
Как сказал ещё Николай Василич*.
Но и на старуху случается проруха. Специалист специалистом, но даже одна моя хорошая знакомая, Член Союза Писателей (мастер слова!) обиделась на меня  за манеру иногда, развлекаясь, переходить с обычного «Ты» на «Вы». Она считала, что это крайне неприлично и неучтиво. Разрушает привычный её коммуникативный баланс!
Словом, о чём я? Да просто повсюду нужна голова. Отсюда — мера и такт. А на нет, как всегда, и суд не нужен.
Дуракам закон не писан, будь они, хоть тысячу раз, в себе уверены.

*Гоголь Н.В. Ревизор