Дельфины. Сокровище. Cценарий анимационного фильма

Кузнецова Ян Ольга
Сценарий анимационного фильма












ДЕЛЬФИНЫ. СОКРОВИЩЕ

Кузнецова Ян Ольга

Источник экранизации: рассказ «ДЕЛЬФИНЫ. СОКРОВИЩЕ», автор Кузнецова Ян Ольга,  http://www.proza.ru/2015/12/06/1215
















НАТ. ОТКРЫТЫЙ ОКЕАН — ДЕНЬ

Просторы океана. Гряда коралловых атоллов среди голубой воды. Белый песок, зеленые пальмы. Здесь живет Дельфинье Сообщество Зеленого Острова. Снуют рыбы, кашалоты вдалеке выпускают фонтаны воды.

Два ДЕЛЬФИНА быстро и целенаправленно плывут от атоллов к берегу. Это ПАПА и МАМА главного персонажа — ЮНОГО ДЕЛЬФИНА ЮСТАСА. Папа и мама Юстаса подплывают к гроту, расположенному недалеко от берега, и заглядывают внутрь.

ПАПА ЮСТАСА
Смотри! Вот он!

Мама Юстаса с любопытством озирается вокруг, заглядывает внутрь пещеры.

МАМА ЮСТАСА
А здесь светло! Красиво! Мы будем тут жить?

ПАПА ЮСТАСА
Да!

Папа Юстаса взвивается в воздух и, сделав пару оборотов вокруг себя, плюхается обратно в воду.

ПАПА ЮСТАСА
Да! Это наше новое жилище! Здорово, правда? Похвали меня!

МАМА ЮСТАСА
(смеется)
Пока не заслужил! Переедем — тогда!

ПАПА ЮСТАСА
Тут тепло! Дети не будут мерзнуть, как в нашей старой пещере! Не будет простуд! А простуженный дельфин хуже злой акулы... сама знаешь!

Мама Юстаса фыркает и стремительно плывет вперед, продолжая осматривать окрестности.

МАМА ЮСТАСА
(кричит издалека)
Ты о себе?

ПАПА ЮСТАСА
(подумав)
Наверно, о тебе, крошка.

МАМА ЮСТАСА
(холодно)
Удачно пошутил, могучий мой.

ИНТ. СТАРАЯ ПЕЩЕРА — ДЕНЬ

Папа и мама Юстаса вплывают в свое прежнее жилище - старую пещеру. Их СЫНОВЬЯ ЮСТАС (старший) и БОББИ (младший) играют в перетягивание каната. Юстас почти в два раза крупнее, чем Бобби, он небрежно даже не держит, а будто придерживает за нитку канат одним плавником. Другим плавником Юстас опирается на стену пещеры. Бобби, неуклюже бултыхаясь в воде и вцепившись двумя плавниками в противоположный конец каната, тянет его на себя изо всех сил.
ЮСТАС
(снисходительно)
Жестче, жестче, малой! Видишь, я подустал - удача на твоей стороне! Рывок, еще рывок!

Бобби жалобно смотрит на старшего брата и вздыхает.

ЮСТАС
Представь: я — акула! Канат — твой трофей, выхвати его! Ну!

ПАПА
(обращается к Юстасу)
Малого тренируешь? Молодец!

ЮСТАС
Это он молодец. Да, Бобби? Бобби, покажи папе с мамой всю свою мощь! Йаа!

Юстас почти выпускает из плавника нитку, которую придерживал, и Бобби отлетает назад вместе с канатом.

ЮСТАС
(победно свистит и прыгает вверх)
Да, Бобби! Да! Это твоя добыча!

Бобби устало и растерянно улыбается, смотрит на родителей и брата.
ПАПА
(торжественно)
Дети мои! Вы долго мерзли в тьме пещеры! Но нас ожидает лучшая жизнь! Мы переезжаем - на новую квартиру! Сегодня!

ЮСТАС
(удивленно)
Мы — переезжаем?

Папа кивает.

ЮСТАС
(растерянно)
Переезжаем... А что... а зачем... а почему раньше не сказали?

ПАПА
(довольно)
Наше новое жилье — у самого берега! Там почти нет акул! И еще вы сможете играть у берега, фотографироваться с яхтами! Вы же обожаете селфи с яхтами? А солнце, а тепло!
 
Папа Юстаса поспешно плывет вглубь темной пещеры, там начинает бодро шуметь. Слышны его возгласы, стук, звон, грохот — это папа вытаскивает, перекладывает, рассматривает вещи.
Мама Юстаса забирает у детей канат и сворачивает его, наматывая на плавник. Юстас и Бобби прислушиваются к звукам в глубине пещеры, где суетится их отец.

ПАПА
(кричит издалека, иногда звук его голоса заглушается грохотом)
...Не то что здесь, в этой холодной пещере! Да, ваши родители стараются для вас, дети! Собираю вещи... Юстас! Юстас, помогай! Компас... подзорная труба, мамины  бусы, ...карта морского дна ваша! Сундук где? Где сундук, Марта?! Марта! Марта!!! А, вижу. Поехали!

Папа, пыхтя, выволакивает сундук и подплывает с ним к детям и жене.

ПАПА
Юстас, сундук понесешь ты! Вот ручка-кольцо, держи крепко! Крепко держи!

Юстас берет сундук.

ПАПА
(хлопает по сундуку плавником)
Тут, сам знаешь, наши сокровища - жемчуга и кораллы. Слушай меня, сын! Твоя задача — донести сундук до места назначения. Плыви тихо, без шума - скользи как акула... видел, как они умеют? И тебе, сын, и Бобби пора становиться крепкими, хваткими парнями, на которых папа сможет рассчитывать... вы не сможете всю жизнь за папиной спиной прятаться...

ЮСТАС
(тихо)
Но папа... я... я не хочу уезжать отсюда!

ПАПА
(выволакивает из закромов подзорную трубу)
А?

ЮСТАС
(громче и увереннее)
Я не хочу уезжать отсюда!

Папа останавливается и смотрит на него.

ПАПА
(строго)
Не пугай папу капризами. Папа из кожи своей дельфиньей лезет, чтобы вам хорошо жилось.

Папа разворачивается к Юстасу, с трудом удерживая плавниками тяжелый сундук, канат и подзорную трубу одновременно.

ПАПА
(с упреком)
Посмотри на меня! Ради кого я стараюсь?

ЮСТАС
Я остаюсь! Вы плывите, а я остаюсь!

Папа нервно скидывает вещи на выступ скалы, залезает туда же и утомленно распластывается на камне, на спину ему тут же падает сундук, Юстас подпрыгивает помочь, сундук падает на Юстаса, открывается, из сундука выпадают нити жемчужных бус и веера с жемчугами. Бусы и веера сверкают, отражая свет, в толще воды и начинают уплывать. Юстас ловит бусы и веера. Юстас и папа с трудом устанавливают сундук ровно на выступе скалы.

ПАПА
(почесав себя по носу)
Там яхт знаешь сколько! Ты же любишь плавать с яхтами! Регаты еще бывают, дайверы шастают... пляжи там у людей рядом, всё бурлит-бурлит! Ярко!

ЮСТАС
Здесь - вся моя жизнь! Здесь мои друзья... здесь Олли!

ПАПА
(откидывает корпус назад, усмехается)
Ах, Олли! Взрослеешь! ...Вот что я тебе скажу, сын. Ты — дельфин! Ты — спортсмен. Ты - плаваешь быстро! Хочешь видеть друзей и Олли? Час туда, час обратно! Понял? Кросс.

Юстас порывается что-то возразить.

ПАПА
Мы переезжаем, ты — тоже. Все, вопрос закрыт. ...Я хочу гордиться тобой, сын.

Юстас вздыхает и начинает собираться. Берет сундук двумя плавниками, кладет на сундук сверху компас. Бобби подплывает к Юстасу, проверяет, крепко ли заперт сундук, привязывает компас к канату, вертится около, пытаясь еще как-нибудь помочь.

НАТ. ОТКРЫТЫЙ ОКЕАН — ДЕНЬ

Папа, мама, Юстас, Бобби плывут по океану к новому жилью. Они хорошо нагружены, на три четверти под водой.
Папа несет в зубах карту морского дна, подзорную трубу, компас, сети, канаты. Две потертые доски для серфинга привязаны к канатам и болтаются далеко внизу. Папа же тянет провиант - одним плавником удерживает мешок с водорослями, другим гребет.
Мама несет свою шкатулку, из шкатулки все время пытаются выпасть веера, она сердится и ловит их плавником, ловить ей помогает Бобби.
Бобби несет мяч на спине и два спасательных красно-белых круга на хвосте.
Юстас плывет, подражая своему отцу - одним плавником крепко держит за ручку-кольцо сундук, другим плавником работает.

ЮСТАС
Папа! Папа! Еще долго плыть? Ты сказал, только час пути!

ПАПА
Отставить ропот дерзкий. Мы уже на месте. Прибыли.

Юстас и Бобби видят свод грота, с радостными криками кидают вещи и стремительно носятся по гроту, исследуя новое жилье.

ПАПА
(маме)
Сейчас оставляем тут Юстаса и Бобби, сами быстро обратно, приглашать дельфинов нашего сообщества на новоселье. Пусть явятся все завтра.

МАМА
(с сомнением)
Юстаса и Бобби оставляем одних? Но они снова примутся кататься на волнах! Всё твои гены! Чуть волна — сразу серфинг! И место новое... Я волнуюсь!

ПАПА
Они парни, Марта! Пусть катаются! Пусть учатся не расшибаться! Я же научился! Эй, гвардия! Альфы мои! Юстас! Бобби! Парни!

Юстас и Бобби поспешно подплывают к родителям.

ПАПА
Мы с мамой сейчас идем обратно, звать наших на новоселье. Вы остаетесь здесь, охраняете территорию. Чтобы ни одна устрица не прошмыгнула в ваш новый дом! Задача ясна?

ЮСТАС и БОББИ
(радостно, хором)
Ясно! Здорово!

ПАПА
(маме, негромко)
Видишь? Они довольны. Всё мои гены!

МАМА
(папе, тихо)
Они довольны, а я нет. Я волнуюсь. Для меня они не альфы, а сынуленьки, понял?

ПАПА
Давай развернем дверь.

Папа и мама отплывают немного назад, и начинают внимательно, аккуратно и сосредоточенно разворачивать сеть. Сеть распутывается с трудом, перекручивается, цепляется за плавники и хвосты, забирает всё внимание родителей.
Юстас поворачивается, намереваясь заплыть вглубь пещеры. Но вдруг сталкивается с кем-то, резко отлетает назад, налетает на Бобби, Бобби плашмя падает на сундук, сундук, покачнувшись, падает боком Юстасу на хвост, Юстас с трудом выдергивает свой хвост из-под сундука. Сундук  распахивается и отдельные жемчужины, жемчужные бусы и веера рассыпаются по дну.

ЮСТАС
Ай!

БОББИ
(жалобно)
Ю-юстас!

ЮСТАС
Лови!

И сам кидается собирать рассыпанное.
Бобби тоже начинает метаться по дну, поднимая и складывая сокровища обратно в сундук.

ЮСТАС
Бобби, в первую очередь - веера! Мама обожает ими гонять волны! Вспомни, сколько мы за них отсыпали заезжему торговцу кашалоту! Веера лови!

НАТ. ОТКРЫТЫЙ ОКЕАН — ДЕНЬ - ВОСПОМИНАНИЕ ЮСТАСА

КОММИВОЯЖЕР КАШАЛОТ в очках и с чемоданом быстро плывет к коралловому рифу. За ним спешат Юстас и Бобби. Кашалот подплывает к рифу, распахивает чемодан, в чемодане сверкают опахала — большие веера, украшенные жемчугом.

БОББИ
(удивленно)
Вы приплыли аж с Индийского океана?

КАШАЛОТ
(самодовольно)
Да!

БОББИ
А как там у вас?

КАШАЛОТ
Очень жарко!

БОББИ
Вы теперь здесь будете жить? У нас много акул, вам понравится!

КАШАЛОТ
Да, много акул — это аргумент! Корпуса для вееров...

Кашалот ловким движением раскрывает перед носами Юстаса и Бобби веер.
Юстас разворачивается и стремительно куда-то уплывает.

КАШАЛОТ
(обращается к Бобби)
...отличные корпуса для вееров получаются из шипов акул!

БОББИ
(удивленно)
А акулы не против расставаться с шипами?

КАШАЛОТ
(небрежно)
Бывает, против. Тогда выходят конфликты. Но вообще договариваемся. О, мы умеем договариваться. Даже с акулами... мы же — фирма! А я — лучший переговорщик.

Кашалот вытаскивает из чемодана веер за веером.

КАШАЛОТ
Какой берете? Этот? Этот? Вашей маме понравится гонять ими волны! Это увлекательное развлечение — гонять волны веерами! Говорите, она у вас щеголиха?

БОББИ
(уверенно)
Да, щеголиха! Щеголиха и модница!

КАШАЛОТ
Тогда, парни, вы угадали с подарком. Все ее знакомые  дельфинихи упадут в обморок, увидев нашу диковину! Кстати, одинаковых вееров не найдете. Вот: на этом жемчуг розовый, а здесь — желтоватый цвет... По всему океану собираем жемчужины, чтобы нанизывать на корпуса! Тонкая работа!

Бобби осторожно берет плавником один из вееров и рассматривает его.

КАШАЛОТ
Фирма направила меня сюда изучать рынок — посмотреть, как раскупят бижутерию... будет ли спрос, вот вопрос! Стоит ли приезжать еще...

БОББИ
(серьезно, кивает)
Стоит, стоит! 

КАШАЛОТ
Теперь знаю. Спрос — не вопрос! Таких результатов вояжа и я не ожидал. Ваши дамы понимают толк в нарядах.

ЮСТАС
(подскакивает)
Меняемся? Вы нам — два веера, мы вам — вот!

Юстас протягивает горсть янтаря.

ЮСТАС
Бартер! Идет?

КАШАЛОТ
Идет!

Кашалот забирает у Юстаса горсть янтаря, укладывает оставшиеся веера в чемодан.

ЮСТАС
Поплыли, познакомлю с папой!
 
КАШАЛОТ
(поправляет очки на голове)
Поплыли! А позвольте полюбопытствовать? Нам важно мнение наших покупателей! Почему вы не поскупились и взяли два веера? Они  дорогие. Что вам особенно понравилось?

ЮСТАС
На носу две даты — день рожденья и день дельфиньего города! И что, разве не надо запасать подарки?

Кашалот усмехается.
ЮСТАС
Приедете еще?

КАШАЛОТ
Я поговорю с партнерами... но конечно, да.

ЮСТАС
(тихо говорит Бобби)
Янтарь ушел подчистую.

БОББИ
Работать будем - заработаем. Зато у мамы будут веера. Она обожает гонять веерами волны! Всё огорчалась, что своего веера нет. Теперь своих — два, ясно?

Бобби торжествующе, с вызовом смотрит на индифферентно проплывающих мимо рыб.

БОББИ
Я принес тебе, мама, скажу, подарок! Вернее, мы с Юстасом принесли тебе, мама, подарок, вот! Мы мощные сыновья!

Юстас фыркает, глядя на мелкого Бобби.

КОНЕЦ ВОСПОМИНАНИЯ ЮСТАСА
 
ИНТ. У ВХОДА В ГРОТ — ДЕНЬ

Бобби курсирует по дну, аккуратно вылавливает и укладывает обратно в сундук рассыпанные бусы, камни, веера.
 
БОББИ
(устало проводит плавником по лбу)
Собрали.

ЮСТАС
(заглядывает в сундук)
Ай! А самая яркая, самая большая розовая жемчужина? Я хотел подарить ее Олли! И мама не возражала!

Юстас кидается рыскать по дну, заглядывает во все углы и укрытия. Сдвигает с места морскую звезду, поднимает  раковины, осторожно трясет задремавшую у массивного камня рыбу. Рыба испуганно открывает глаза, потом с интересом смотрит, как Юстас пытается сдвинуть камень с места. Подплывает электрический скат и пытается помочь Юстасу, ударяя по камню током. Камень не двигается. Юстас бросает его и принимается расшвыривать камни помельче. Вода становится менее прозрачной. 

БОББИ
(вздыхает)
Ищи теперь! Видно, останется Олли без подарка!

Юстас выныривает из района непрозрачной воды, подлетает к Бобби, торжествующе ему показывает зажатую в плавнике сверкающую жемчужину розового цвета. Позади Юстаса толща воды постепенно проясняется.

ЮСТАС
Нашел! Нашел!

Из воды у самого входа в грот выныривает ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР, плотный, крупный, бородатый. Он с неподдельным интересом наблюдает за маневрами Юстаса и Бобби. Бобби замечает наблюдателя.

БОББИ
(дергает Юстаса за хвост)
Смотри!

Из воды выныривает ВТОРОЙ ДАЙВЕР, маленький и худой.

ЮСТАС
А! Вот, из-за них свалился сундук и выпали бусы! На вот этих я натолкнулся при входе в грот! Узнаю их зеленые ласты!

БОББИ
(Юстасу)
Что, дайверы? Новенькие, наверно? Знаю таких. Плавают, смотрят круглыми глазами, рыбок пугают и кораллы дергают. И улыбаются. Временно дикие. Океана не видели.

Первый дайвер и второй дайвер переглядываются и тихо погружаются обратно под воду.

ЮСТАС
Тихо. Тут что-то не то.

Глаза Бобби вмиг становятся огромными. Бобби вопросительно и тревожно смотрит на брата.

ЮСТАС
Надо сторожить, Бобби.

БОББИ
Оу?

Подплывают родители.

ПАПА
Дверь готова. Юстас, сын, помоги. Бобби, и ты.

Бобби и Юстас берут у родителей сеть за концы, растягивают ее, папа прикрепляет сеть над входом в грот, цепляет и по бокам.

ПАПА
Люкс. Вход перекрыт. И рыба, и даже акула. Все запутаются. А вы смотрите, как надо.

Показывает, как надо проскальзывать под сетью. Юстас и Бобби повторяют маневр за папой.

ПАПА
Люкс. Горжусь вами. Всё, остаётесь тут, завтра утром мы с мамой прибудем.

ЮСТАС
Почему только завтра? Тут час ходу до старого жилища.

ПАПА
Потому что дела надо - доделывать, сын.

ЮСТАС
Папа, что расскажу.

Юстас показывает плавником в сторону, куда уплыли дайверы. Слов Юстаса не слышно, но очевидно, что он описывает внешность дайверов. Сначала Юстас разводит плавниками - показывает, насколько необхватен первый дайвер, и дергает себя за воображаемую бороду. Потом сжимается - показывает, что второй дайвер маленький и худой. Мама видит шоу и плывет послушать Юстаса. Бобби в это время внимательно осматривает крепления сети — проверяет, насколько они надежны.
В середину сети попадаются рыбы, они жалобно смотрят на Бобби. Бобби вытаскивает их и отпускает.
Мама приплывает обратно, смеется.

МАМА
Ай, не могу! Охранники!
Юстас и папа тоже подплывают к входу.

ЮСТАС
(маме)
Ну скажи. Что дайверы здесь делали?

МАМА
(хохочет)
В гроте жить хотят, наверное!

Папа и мама переглядываются и покатываются от смеха.

МАМА
Так, охранники. Мы пойдем к тете Бетти — маме Олли — и дяде Робби, ко всем — приглашать на новоселье. Переночуем на старом месте. А вы ведите себя тихо. Если, сохрани Нептун, акула, — сразу в нору. И не высовываться!

ЮСТАС
(хмуро)
Не нора это вовсе, а грот!

МАМА
Юстас, порядок наведите. Я вам гостинец принесу.

Папа и мама уплывают. Хихикают, пересвистываются.

ЮСТАС
Напрасно они уплыли! Оставили нас двоих тут оборонять рубежи.

ИНТ. У ВХОДА В ГРОТ — ВЕЧЕР

Юстас и Бобби находятся за углом скалы и сторожат вход в грот. Они прячутся за крупным обломком скалы.
К гроту подплывают три дайвера.

БОББИ
(тихо)
Хорошо, что мы не в гроте! Явились... визитеры...

ЮСТАС
Будь здесь, Бобби. Я пойду на разведку.

Бобби издает негодующий писк и плывет за братом.

БОББИ
Я не могу отпустить тебя одного!

ЮСТАС
(хмуро)
Ты. Малой. От тебя разве отвяжешься?

Юстас и Бобби осторожно заглядывают внутрь, чуть отодвигая занавеску.
В глубине грота, у самой его стены, трое дайверов пыхтят и возятся с сундуком, пытаясь его приподнять. Вода доходит дайверам до плеч.
Первый дайвер останавливается и показывает большим пальцем  третьему дайверу на вход грота, третий дайвер срывается с места и уплывает ко входу наблюдать за окрестностями.
Юстаса и Бобби дайверы не видят.
Третий дайвер подплывает прямо к сети у входа, видит Юстаса и Бобби, Юстас и Бобби бросаются за угол скалы, прячутся. Третий дайвер выплывает из-за сети, осматривается. Смотрит на противоположный угол, что-то там  привлекает его внимание, он плывет посмотреть. Юстас и Бобби кидаются к сети, подныривают под нее, как учил отец, и оказываются в пространстве грота.
Первый дайвер и второй дайвер очень заняты, они по-прежнему пыхтят и пытаются приподнять сундук.
 
ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(срывает с себя маску и отдувается)
Да брось. Тяжеленный этот сундук. Какие пираты его здесь забыли?

Второй дайвер пожимает плечами и показывает руками первому дайверу на предмет в глубине грота.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(со вздохом)
Да, придется перекладывать. Но смотри какие мы умные, сам удивляюсь! Додумались же взять с собой коробку!

Второй дайвер показывает большим пальцем себе на грудь.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(убирает со своего лица мокрые пряди волос, которые мешают ему смотреть)
Да, да, ты умный. Ты предложил!

Первый дайвер поворачивается, забирает с выступа скалы в глубине грота квадратную коробку из прозрачно-голубоватого пластика. Коробка закрыта крышкой, заперта на защелку, на боку коробки - яркая наклейка с изображением фруктов.
Первый дайвер откидывает крышку коробки, крепко прижимает коробку одной рукой к груди и подплывает к сундуку. Во второй руке первый дайвер держит свою маску. Ему неудобно балансировать, он пыхтит, пытается поддерживать коробку снизу второй рукой, но маска ему мешает.
Первый дайвер показывает большим пальцем сначала на сундук, потом на коробку и кивает.
Второй дайвер хватает из сундука бусы и кидает их в коробку.
Бобби вытягивается на хвосте во весь рост, издает гневный писк, оглядывается на Юстаса. 
Юстас подплывает к первому дайверу, толкает его клювом. Первый дайвер испуганно оборачивается, видит Юстаса и раздраженно отодвигает его рукой. Коробка падает из рук первого дайвера. Первый дайвер издает восклицание. Второй дайвер кидается и успевает подхватить коробку. Первый дайвер замахивается на Юстаса маской, но маска падает. Лицо первого дайвера искажается от злобы, он дергается,  ударяет Юстаса массивным кулаком по клюву два раза.
Бобби ахает, всплескивает плавниками, сжимается, ныряет. Бобби идет на таран - в воде ударяет клювом первого дайвера по ногам, первый дайвер взмахивает руками, с шумом валится в воду.
Бобби начинает бить хвостом направо-налево, направо-налево, попадает по физиономиям дайверов. Второй дайвер ставит трясущимися руками коробку обратно на выступ скалы и вступает в битву. Ему удается схватить Бобби за хвост, но подлетает Юстас и толкает обоими плавниками второго дайвера в грудь. Волны взлетают и рассыпаются в тесном пространстве грота. Слышны восклицания дайверов, их выкрики, слова разобрать из-за плеска волн трудно. Мелькают огромные удивленные глаза дайверов, зеленые ласты, пузыри воздуха, руки. Слышен посвист дельфинят.
Второму дайверу снова удается поймать Бобби, он хватает малыша за хвост, размахивается и ударяет Бобби о стену. Бобби отчаянно пищит, пытается вывернуться. Второй дайвер скалит зубы и со злобой еще раз ударяет Бобби о стену.
Бобби обмякает. Юстас в это время пытается окунуть первого дайвера с головой, хватая его за мокрую бороду. Но ему не удается — в плавнике остается лишь вырванный клок бороды, на который Юстас пару секунд смотрит с недоумением. Первый дайвер трет место, откуда вырван клок, с удивлением рассматривает Юстаса. Юстас развернут спиной к Бобби и второму дайверу, не видит их. Первый дайвер усмехается и показывает Юстасу рукой назад, призывая его оглянуться. Юстас оглядывается и видит, как второй дайвер бьет Бобби о стену. Юстас бросает бороться с первым дайвером,  подлетает ко второму, бьет его, развернувшись, хвостом по голове. Второй дайвер обмякает. 
Первый дайвер тем временем хватает коробку и гребет к выходу из грота.

БОББИ
(отплывая от стены, вяло)
Это тебе не занятие по боксу, Юстас! Дайвер в реале - не спарринг-партнер...

Второй дайвер, косясь на Юстаса и Бобби, бочком-бочком отплывает по воде от них.

ЮСТАС
(осторожно треплет Бобби по клюву плавником - подбадривает)
Дайвер в реале, Бобби — существо обычно тише воды. Но сегодня нам не повезло.

БОББИ
(встрепенувшись)
Им не повезло!

ЮСТАС
(оглядываясь, удивленно)
А где они?

Юстас и Бобби растерянно озираются вокруг.

БОББИ
(тихо)
Что мы скажем маме?

ИНТ. У ВХОДА В ГРОТ — ДЕНЬ - ВОСПОМИНАНИЕ ЮСТАСА

Папа устанавливает сеть, мама улыбается и хлопает плавниками. Смеется и дразнит Юстаса и Бобби.

МАМА
(Юстасу и Бобби, насмешливо, голос мамы звенит)

Охранники! Охранники! Не провороньте драгоценные драгоценности! Не провороньте драгоценные драгоценности!

Папа фыркает и оглядывается на хмурых Юстаса и Бобби.

КОНЕЦ ВОСПОМИНАНИЯ ЮСТАСА

ИНТ. У ВХОДА В ГРОТ — ВЕЧЕР

Бобби срывается с места и решительно плывет к выходу из грота. Распахивает сеть, выглядывает. Похитители с коробкой быстро уплывают вдаль.

БОББИ
Вон они!

Юстас кидается вслед за Бобби. Юные дельфины настигают похитителей, Юстас вцепляется первому дайверу, который держит коробку, в бороду, а Бобби — в ногу. Первый дайвер смотрит на свою ногу и орет.
Налетает его сообщник - второй дайвер, выхватывает коробку у бородача и бросается к берегу. Юстас кидается наперерез.
Юстас кусает второго дайвера и ударяет по коробке хвостом, пытаясь выбить ее из рук похитителя. Юстас прыгает и вьется вокруг противника, но второй дайвер, отбрыкиваясь, пробивается к берегу. Второй дайвер уже по пояс в воде. Еще пара шагов — и он вырвется на берег.
Бородач и третий дайвер тем временем разворачиваются и плывут в открытый океан, взяв курс на атолл, расположенный довольно далеко от берега.
Бобби кидается под ноги второму дайверу. Второй дайвер издает гневное восклицание, спотыкается, плюхается в воду. Коробку он роняет прямо на Юстаса. Второй дайвер вскакивает на ноги, взмахивает рукой, в сжатом кулаке которой поблескивает какой-то предмет.
Юстас хватает коробку, взваливает ее на спину и устремляется к гроту. Бобби мчится за ним.
Второй дайвер остается стоять по пояс в воде и растерянно озирается вокруг. Вокруг него только волны, которые бьют ему в спину, он дергается. Нет ни его сообщников, ни дельфинов, ни коробки. Второй дайвер трет глаза и снова оглядывается вокруг. Далеко в океане видит уплывающих сообщников и устремляется за ними.
Юстас и Бобби спешат к гроту. Коробка сваливается со спины Юстаса.

ЮСТАС
И пусть. На дне надежнее. Потом найдем. Главное, этих прогнали.

БОББИ
Они возвращаются, смотри!

Все три дайвера подплывают к берегу, выходят из воды, валятся плашмя на песок и начинают разговаривать. Слов не слышно, только гул голосов. Юстас и Бобби переглядываются, ныряют и осторожно подплывают поближе к берегу послушать, о чем речь. Юстаса и Бобби почти не видно, так как наступают сумерки.

БОББИ
(тихо и монотонно)
Держись, Бобби... Держись, Бобби...

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(отдуваясь)
Что это были... за артисты? Что это было?

ЮСТАС
(подмигивает Бобби)
Сами они артисты!

Бобби тихо фыркает, уткнув клюв в песок. Глазки у Бобби грустные.

БОББИ
(тихо и монотонно)
Держись, Бобби... Держись, Бобби...

ЮСТАС
(удивленно смотрит на него)
Ты чего, Бобби?

Бобби шевелит боком. На боку Бобби – рана.

ЮСТАС
Бобби! Ого и у! Ого и у! Как?!..

БОББИ
Это вон тот меня... Кого я с ног свалил. Ножом.

ЮСТАС
(ужасается)
Ножом?

БОББИ
Да. Смотри, как ударил.

Бобби пытается изобразить, как второй дайвер замахивался на него.

ЮСТАС
(гневно)
Я его выслежу!

Бобби молчит и не двигается.

ЮСТАС
Бобби, домой! Скорее. А то еще сейчас акулы прискачут, совсем весело будет.

Бобби с трудом разворачивается и пытается плыть, вздыхая и слабо махая плавниками. Он теряет силы на глазах, проплывает метра два и начинает проваливаться в воду.

ЮСТАС
Как же я не уследил?

Юстас мечется. Кидается в волнении к берегу, где остались дайверы, потом тормозит, ударяет плавниками по воде, устремляется обратно к Бобби. Подхватывает Бобби под плавник, переваливает себе на спину.

ЮСТАС
Держись!

БОББИ
(протестует)
Я сам! Я сам!

Бобби пытается соскользнуть в воду.

ЮСТАС
(кричит)
Тихо, Бобби! Ты меня потопишь! Смотри, чтобы акул по курсу не было видно.

БОББИ
Не видно.

ЮСТАС
Они на раненых дельфинов нападают только так! Не раненый-то так ей по носу врежет, что забудет, куда плыла.

БОББИ
Да сам я, Юстас, поплыву. Я крепкий, не хуже взрослых.

ЮСТАС
Тихо ты, крепкий взрослый.

Юстас поспешно подгребает ко входу в грот, ныряет под сеть, аккуратно пристраивает Бобби лежать на выступе скалы. Подтягивает пустой сундук ко входу.

ИНТ. В ГЛУБИНЕ ГРОТА — ВЕЧЕР.

Бобби лежит на выступе скалы. Юстас подтягивает к нему мешок с водорослями.

ЮСТАС
Я заслонил вход сундуком, Бобби. Если кто сунется — сундук на него свалится. Я его косо поставил.

Юстас принимается лечить Бобби. Осторожно затирает ему рану песком. Вытягивает из мешка длинную водоросль и перевязывает бок Бобби. Бобби повизгивает и дергается, но не возражает.

ЮСТАС
Всё. Теперь отдыхай. Теперь уже точно нельзя высовываться, как мама говорила! Акулы могут приплыть. Будем вести себя тихо.

Юстас отправляется сторожить вход. Прислоняется к стене спиной, вздыхает.

ЮСТАС
(тихо)
Сундук и сеть — не особо-то защита от акул... Им этот сундук двинуть - как мне устрицу.

БОББИ
(издалека)
А?

ЮСТАС
Отдыхай-отдыхай. Всё люкс, как сказал бы папа.

Юстас вздыхает.
Перевязанный Бобби лежит тихо и грустно.

ЮСТАС
(отпрянув назад)
А!

БОББИ
(издалека)
А?

ЮСТАС
Отдыхай-отдыхай. Всё люкс, как сказал бы папа!

Он осторожно смотрит сквозь сеть на океан. Волны океана отражают небо, окрашенное вечерним солнцем в розовые, желтые, оранжевые тона. Огромное солнце на горизонте.
Серые длинные тени бесшумно скользят в воде. Это АКУЛЫ. Они проскальзывают мимо сети, заглядывают за угол. Возвращаются.

ЮСТАС
(оглядываясь на Бобби)
Чуют...

Акулы тихо скользят прочь. Уплывают.

Юстас проводит плавником по сети, поворачивается и плывет к Бобби.

ЮСТАС
(тихо)
Как дела?

Бобби лежит, закрыв глаза.

БОББИ
(не открывая глаз)
Коробка. Мы оставили коробку.

ЮСТАС
Эу. Про коробку с жемчугами на дне океана я совсем забыл. Акулы отвлекли.

БОББИ
Акулы? Какие акулы? Где акулы? Я сейчас их побью.

Бобби приоткрывает глаза и с трудом приподнимается.

ЮСТАС
Не-не. Никаких акул. Лежи.

Бобби удивленно взглядывает на Юстаса.

ЮСТАС
Я сейчас перетащу коробку. А родителям скажу, что ты здесь об угол порезался. Идет?

БОББИ
Идет. Только папа не поверит. И еще. Я с тобой.

ЮСТАС
Еще чего. Лежи здесь. Всё. Я поплыл.

Бобби вздыхает и остается лежать на выступе скалы.

НАТ. ПОБЕРЕЖЬЕ ОКЕАНА – НОЧЬ

Юстас плывет вдоль линии берега. На поверхности океана сверкают дорожки от луны. На берегу очень громко, заглушая все прочие шумы — воды, ветра - поют сверчки.
Юстас ныряет в волны. Кружит в воде, смотрит вниз.

ЮСТАС
(тихо)
Я прекрасно помню место, где свалилась коробка... Напротив старой пальмы на берегу! Вон она, старая пальма... А коробки нет!

Юстас кружит и кружит в воде. Внимательно осматривает дно океана. Тем временем над поверхностью воды погода меняется - ветер пригоняет тучи, волны становятся выше, небо темнеет.

ЮСТАС
Может, ее отнесло течением?

Юстас смотрит из-под толщи волн на луну, на дорожки на воде, на пальму на берегу, вниз в воду.

ЮСТАС
(решительно)
Нет, коробку не отнесло течением. Значит, они унесли ее. Разыскали и унесли. Ведь времени прошло много.

Юстас выныривает на поверхность. Внимательно смотрит на берег. На берегу пляшут СВЕТЛЯЧКИ.

ЮСТАС
Никого...

Юстас не видит второго дайвера, дремлющего на песке. Разворачивается и всматривается в даль океана.
Светлячки подлетают к руке и лицу второго дайвера. Дайвер становится заметен. Но внимание Юстаса уже отвлечено — он смотрит на два катера, стоящих на якоре вдалеке.

ЮСТАС
(тихо)
Может, это транспорт дайверов?

Юстас сосредоточенно смотрит на катера. Те мирно покачиваются на волнах.

ЮСТАС
(невесело усмехается)
Нет, это не их транспорт. Похитители, наверное, уже далеко отсюда! Забрали коробку и ушли! Что им тут делать?

Юстас отводит взгляд от катеров.
Тучи, гонимые ветром, быстро плывут прочь. Небо проясняется. Крупные звезды мигают в небе.

ЮСТАС
(взглянув на звезду)
Найду.

Плывет домой.
Слышен плеск волн. Сверчки на берегу по-прежнему бесчинствуют — их громкое стрекотание перекрывает другие шумы.
Юстас останавливается за углом грота. Вздыхает, глядя на пустой сундук.

ЮСТАС
Найду?

Ныряет.

ИНТ. В ПРОСТРАНСТВЕ ГРОТА — НОЧЬ

У входа, уцепившись здоровым плавником за сундук, взволнованно сопит Бобби. Огромные глаза Бобби напряженно выглядывают из-за высокой крышки. Юстас наталкивается на Бобби, выныривая.

БОББИ
Что?

ЮСТАС
Нет коробки.

БОББИ
Это они?

ЮСТАС
Я думаю.

БОББИ
(решительно)
В погоню!

ЮСТАС
А твой плавник?

БОББИ
Рана затянулась. Посмотри!

Бобби хватает витой канат.

БОББИ
(строго)
В погоню!

ЮСТАС
(одобрительно)
Смелый дельфин! Настоящий альфа растет.

Бобби быстро откусывает от каната кусок и сматывает откусанное. Зажимает в здоровом плавнике.

ЮСТАС
Нас двое — а это уже команда!

Бобби смотрит на Юстаса круглыми глазами, удивленно, и кивает.

ЮСТАС
Главное, чтобы акул не было. Если что, на спине подвезу.

Юстас и Бобби выныривают из грота.

НАТ. НА ПОБЕРЕЖЬЕ ОКЕАНА — НОЧЬ

Юстас и Бобби плывут медленно, осторожно вдоль побережья.
Вокруг тихо — с суши доносится только безостановочное стрекотание сверчков.
Не темно - луна в небе четкая, яркая. Вся поверхность океана поблескивает, отражая ее свет и обеспечивая дополнительную иллюминацию. Светлячки тоже улучшают видимость, на берегу - уже орда светлячков, они мерцают, пляшут и порхают, создавая своими танцами диковинные рисунки.
Бобби и Юстас кружат на том же месте, где Юстас первый раз искал коробку - у старой пальмы.

ЮСТАС
Я уже стал терять надежду найти похитителей.

БОББИ
(рванувшись к берегу)
Вон они! ...Вон они!

Юстас поспешно подплывает к Бобби, всматривается, но никого не видит. Однако голоса людей слышны. Люди громко разговаривают, ведут спор.

БОББИ
Так. Залегаем. Быстро! Скользи как акула!

Бобби устремляется к берегу. Плывет что есть духу, но тихо.
Дельфины прячутся за прибрежным валуном и, затаившись, наблюдают за местностью.
 
ТРЕТИЙ ДАЙВЕР
Нет. Удар волны — и крышка твоей коробке.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
Много ты соображаешь!

ТРЕТИЙ ДАЙВЕР
Коробка — это ж тебе не сейф.

Пауза.

ЮСТАС
(осторожно высовывает клюв из воды)
Они ушли?

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(резко, второму дайверу)
Что ты молчишь, Дайв? Тоже думай что-нибудь!

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
Я устал доказывать... Устал от дискуссий.

ЮСТАС
(тихо)
Значит, того, с ножом, зовут Дайв.

Юстас, скосив глаз на перевязанный бок Бобби, вздыхает. Видит, как бинт соскальзывает с бока и начинает волочиться по воде за Бобби.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
Инспектора вчера по нашей лодке рыскали? Рыскали. На лодке нельзя держать коробку? Нельзя. А вы предложения выдвигаете? Вы предложений не выдвигаете.

Второй дайвер шумно вздыхает, встает на ноги, начинает ходить взад-вперед по берегу. Светлячки кидаются врассыпную, прочь с его дороги.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
Значит, как я предлагаю. Самое надежное — там.

БОББИ
(взволнованно)
Там?

Первый дайвер вдруг поднимается и направляется к воде.

БОББИ
(хрипит)
Назад!

Тянет за собой Юстаса.
Первый дайвер смотрит задумчиво на волны. На плече у него сидит светлячок.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(задумчиво)
Затонувшие корабли, древние сокровища... Не. Довольно походил в черных археологах. Вот увезем эту коробку — и я всё.

БОББИ издает негодующий писк.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
Всё! Пойду обратно в бармены.

Первый дайвер возвращается к сообщникам.
На горизонте показывается катер, он стремительно приближается к берегу, рассекая волны.
 
ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
Инспекторы!

Все три дайвера падают носами в песок, отползают от линии берега подальше.
Подплыв к берегу, ИНСПЕКТОРЫ на катере выключают мотор, включают мощные фонари, водят ими по берегу.
Юстас и Бобби ныряют в волны, подплывают к катеру и напряженно вслушиваются.

ПЕРВЫЙ ИНСПЕКТОР
Сегодня этих опять тут, у старой пальмы, видели.

Первый инспектор водит двумя фонарями по берегу и волнам.

ВТОРОЙ ИНСПЕКТОР
На берегу их сейчас не будет. И - зря ты так демонстративно.

ПЕРВЫЙ ИНСПЕКТОР
Не зря. Прогнать их отсюда надо. Нечего шастать по моему району. Шли бы работать. Нет, не идут. Сокровища ищут. Погнали, проверим их корыто.

ВТОРОЙ ИНСПЕКТОР
Погнали.

ПЕРВЫЙ ИНСПЕКТОР
Будем налетать все время — может, уйдут хоть в другой район. Я за них выговор не хочу от руководства получать, понимаешь?

Инспекторы выключают фонари, заводят мотор, катер срывается с места и стремительно летит к тем двум суднам, что Юстас раньше заметил, но не посчитал нужным изучить.

ЮСТАС
(с досадой)
А! 

Дайверы выползают обратно на видимый участок берега.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(обращается ко второму)
Чего ты пошел рыскать по затонувшим кораблям, а? И меня потянул! А мне, может, претит! Я бармен, меня на работе уважали.

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
Такой же ты, как и я. Претит ему.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(с трудом усаживается на песке, вытягивает одну ногу, кряхтит)
Хлопотно. Вон полбороды дельфин вырвал. Инспектора  шастают. Добычи мало...

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
(вскакивает на ноги, всаживает нож в песок)
Работаешь мало, и добычи мало! Монеты — кто достал? Я! Амфоры — тоже я!

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
Вот-вот. Из-за этих твоих амфор инспектора на хвост и сели. А зачем ты дельфина ножом ударил, а, Дайв?  Дельфинчики с нами играли, а ты - ножом. Злой ты. Дельфинчики ж не могут понять, что мы сокровища нашли, не до игр нам. А ты - ножом живую тварь. Злой ты.

Бобби удивленно смотрит на Юстаса.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
Инспектора сегодня зачем из шланга полил? Внимание к нам привлек.

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
(хмуро)
А пусть не гоняет меня по газону, как кабана лайка.

Первый дайвер встает на ноги, ныряет во тьму на берегу, тут же возвращается, волоча по песку надувную лодку. Он пыхтит, хрипит, тяжело вздыхает.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
Одышка одолела. И сустав болит. Ох, нога моя, нога!

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
Жир наел. Вот и болеешь.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(уверенно)
Уйду в бармены — руки тебе не подам.

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
(третьему дайверу)
Засеки время, когда инспектора обратно поедут. Сколько они нас там у наших яхт сторожить будут? Ну, пусть сторожат. 

Третий дайвер хмыкает и кивает.

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
(кричит в сторону катера инспекторов)
Вяжите варежки!

Первый дайвер качает головой и вздыхает. С трудом, высоко поднимая каждую ногу и пыхтя, натягивает зеленые ласты.
Второй дайвер надевает гидрокостюм и снаряжение легко и быстро.
СВЕТЛЯЧОК подлетает и садится на плечо второму дайверу. Второй дайвер раздраженно хлопает по нему рукой. Светлячок испуганно вспархивает, секунду с упреком смотрит, потом отлетает в сторону и показывает на второго дайвера ДРУГУ. Друг кивает, кидается созывать войско. Светлячки встревоженно совещаются. Договариваются, ударяют по лапкам и решительно идут фронтом на дайверов, образуя сплошную световую полосу.
Первый дайвер и второй дайвер сталкивают надувную лодку в воду. В лодке — коробка. Лодку подбрасывает на волнах. Второй дайвер запрыгивает в лодку, первый дайвер с трудом, не сгибая одну ногу, заползает и плюхается на дно. Второй дайвер заводит мотор и лодка, высоко подпрыгивая в волнах, несется в океан, к коралловому рифу.
Юстас и Бобби кидаются вслед за лодкой.

НАТ. У КОРАЛЛОВОГО РИФА – НОЧЬ

Лодка останавливается у кораллового рифа.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
Здесь.

Первый дайвер и второй дайвер выпрыгивают из лодки, второй дайвер держит коробку. Дайверы устанавливают коробку на дне у рифа, прислоняют тяжелый камень.

БОББИ
(смотрит на Юстаса)
Поломают!

ЮСТАС
Тихо.

Дайверы кивают друг другу, выныривают на поверхность, забрасываются в лодку, лодка стремительно уносится обратно к берегу. Юстас и Бобби смотрят на маневры из-под воды, подняв клювы вверх.

БОББИ
(смотрит на Юстаса)
Как мы этот камень сдвигать будем?

ЮСТАС
Сдвинем. Отплыви.

Бобби отплывает.
Юстас упирается  в тяжелый камень около коробки обоими плавниками и пытается сдвинуть камень с места. Ему не удается. Он повторяет попытку, напрягает все силы. Бобби волнуется и вьется вокруг. Подпрыгивает, плавником воду нагоняет, чтобы Юстасу легче было камень сдвигать. Подплывает поближе.

БОББИ
Давай помогу!

ЮСТАС
Только морально... морально! Отплыви. Малой ты еще тяжести двигать.

БОББИ
Давай помогу.

ЮСТАС
Отплыви.

БОББИ
У меня канат есть. Я откусил немного каната, когда мы шли сюда, помнишь? Канат у берега остался, там. Я его там бросил.

Бобби машет плавником в сторону берега, куда умчались дайверы на моторной лодке.

БОББИ
Сплавать принести?

ЮСТАС
(недовольно)
Зачем бросил?

БОББИ
Спешил.

ЮСТАС
Ладно, сами. Ты отплыви. Я справлюсь. Бобби, отплыви.

Бобби вьется рядом. Пламшя падает на камень, трясет его.

БОББИ
Давай принесу.

ЮСТАС
Не хочу отпускать тебя туда одного. Там эти дайверы, может, они в воду сунулись, или еще что.

Бобби молча срывается с места и уносится к берегу.

ЮСТАС
(гневно)
Куда?

Кидается за Бобби, но камень, покачнувшись, вдруг сам падает Юстасу на плавник.

ЮСТАС
(кричит)
А-а!

Пытается выдернуть плавник. Ему не удается.

ЮСТАС
А-а!

Изворачивается, пытаясь столкнуть камень другим плавником, хвостом. Ему не удается.
Подлетает Бобби с канатом.

БОББИ
(кричит)
Что случилось?

Юстас показывает свободным плавником на застрявший между рифом и камнем плавник.

БОББИ
О. Сейчас.

Оборачивает камень канатом, берет два конца плавниками и тянет камень изо всех сил на себя. Камень покачнувшись, падает в сторону Бобби, Бобби отшатывается, резко кидается в сторону. Камень тяжело падает на то место, где только что находился Бобби.

ЮСТАС
(держит раненый плавник здоровым плавником)
А! А!

БОББИ
Рана. Через две минуты тут будут акулы. Я их видел. Они там у берега. Срочно. Домой.
 
Бобби хватает коробку, забрасывает себе на спину, срывается с места. За ним поспешает, неровно гребя  плавниками, Юстас.
Камень остается лежать на боку на дне океана. Конец каната зацеплен за риф и канат болтается рядом с камнем в воде.
Бобби и Юстас плывут так быстро, как только могут. Бобби оборачивается, видит, что Юстас едва справляется.

БОББИ
Я сейчас коробку поставлю на тебя, а тебя взвалю себе на спину...

ЮСТАС
...и потонешь тут же. Ай, молодец.

Юстас и Бобби довольно быстро доплывают до грота, ныряют под сеть, ставят у входа пустой сундук, на него сверху кидают все вещи, что находят в доме.

ЮСТАС
Всё! Враг не пройдет.

Юстас и Бобби затихают. Юстас смотрит на свой раненый плавник, вытаскивает из мешка водоросль и перевязывает рану.

ИНТ. В ПРОСТРАНСТВЕ ГРОТА — УТРО

Приплывают родители. Пытаются нырнуть под сеть. Им не удается. Родители удивленно смотрят на нагромождение вещей у входа.

МАМА
(смеется)
Охранники! Пустите!

Юстас молча разбирает вещи.
Мама вплывает в пространство грота и видит мирно лежащего на выступе скалы Бобби. Бобби изо всех сил делает вид, что дремлет.

МАМА
(перепуганно)
Бобби! Сыночек! Что у тебя с боком?

ПАПА
(строго)
Бобби?

Юстас подплывает к отцу.

ПАПА
(смотрит на бинт на плавнике Юстаса)
Юстас?

ЮСТАС
(вздыхает)
Папа. Видишь, сундук пустой. Это дайверы. Они вернутся. Они вернутся к рифу сегодня, папа. И сюда они придут. Не найдут коробку у рифа и придут сюда. Здесь нельзя оставаться, папа.

ПАПА
(потрясенно)
А?

Юстас начинает рассказывать папе ход событий, слова его сливаются с шумом волн, ветра. Папа внимательно слушает.

НАТ. ОТКРЫТЫЙ ОКЕАН — УТРО

Папа разговаривает с другими ДЕЛЬФИНАМИ. Слов не слышно, только гул голосов. Кто-то из дельфинов срывается с места, спешит позвать друзей. Подтягиваются все новые слушатели.

КРУПНЕНЬКИЙ ДЕЛЬФИН
(папе)
Уходить вам надо оттуда, прав твой сын. Грот хороший, но вдалеке от своих жить негоже.

ИНТ. У ВХОДА В ГРОТ — УТРО

Мама тревожно смотрит в океан.

ЮСТАС
Идут?

МАМА
Нет пока.

ЮСТАС
Если дайверы придут первыми, прячься, мама. Мы с Бобби справимся.

БОББИ
Как же прячься? Где тут прятаться? Ни расщелины, ни укрытия! Беги, а не прячься! А мы их побьем. Вот у меня канат. Вот у меня сундук. Вот у меня еще канат. И вот сеть.

МАМА
(невесело)
Воины мои!

ЮСТАС
Мама, не робей.
 
БОББИ
Да - не робей. Тут тебе не открытый океан. Тут у нас - найдется чем встретить гостей!

Откусывает от каната кусок, складывает его вдвое, зажимая оба конца в плавнике, и с размаху бьет сложенным канатом по стене скалы.

БОББИ
(уверенно)
Ты, Юстас, выпускай меня вперед. Я пока мобильнее, по сравнению с тобой.

Юстас укрепляет сеть на входе. Отдергивает раненый плавник, когда случайно задевает его.

ЮСТАС
(вглядываясь в океан)
Идут...

НАТ. У КОРАЛЛОВОГО РИФА — УТРО

ПЯТЕРО ДАЙВЕРОВ плавно перемещаются по дну океана, удивленно осматривают сдвинутый камень и болтающийся рядом кусок каната. Над головами дайверов тень от их моторной лодки.
Издалека стремительно приближается одинокий дельфин. Это РАЗВЕДЧИК, он послан узнать, есть ли кто у кораллового рифа. Разведчик резко останавливается, вытягивается на хвосте во весь рост и напряженно вглядывается вдаль. Замечает моторную лодку, которую подбрасывает волнами. В лодке сидит человек — НАБЛЮДАТЕЛЬ, оставленный дайверами следить за окрестностями.
Разведчик разворачивается, ныряет и мчится обратно. Наблюдатель не успевает заметить разведчика.
Дайверы разом выныривают из воды, чтобы посовещаться. Срывают маски.

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
(задумчиво)
Здесь кто-то побывал... Кто унес мою коробку?

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(в изумлении смотрит на первого дайвера)
Твою?

Второй дайвер не отвечает, надевает маску, соскальзывает вниз. За ним — другие. Второй дайвер удивленно и внимательно смотрит на канат и камень, риф и дно, знаками показывает другим — обследуйте окрестности еще раз. Дайверы ненадолго расходятся, потом собираются и вновь выныривают разом.

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
(решительно)
Пошли к гроту.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(смотрит вдаль)
Акулы!

Издалека стремительно приближаются дельфины. Это папа, Юстас, Бобби, несколько взрослых дельфинов, ДРУЗЕЙ папы.

ВТОРОЙ ДАЙВЕР
(первому дайверу)
Это дельфины. Ты еще и подслеповат.

ПЕРВЫЙ ДАЙВЕР
(уверенно)
Уйду в бармены — руки тебе не подам.

Дельфины налетают на дайверов, опрокидывают их моторную лодку.
Сидящий в лодке наблюдатель с шумом плюхается в волны. Дельфины, как тени, мелькают в воде, хватают дайверов за грудки, срывают с них маски, кидают маски в волны. Дельфины толкают дайверов к берегу. Они не бьют дайверов, но прогоняют их прочь. Два дельфина вцепились в лодку и волочат ее за собой к берегу.
Только Юстас кидается от одного дайвера к другому, пытаясь узнать Дайва.

ЮСТАС
А! Это ты ножом ударил Бобби, грязный игрок! Не на равных борешься!

Юстас хватает Дайва за ногу раненым плавником, Дайв дергается.

ЮСТАС
(кричит, сморщившись от боли)
А!

Несколько раз ударяет Дайва здоровым плавником.
Дайв выхватывает из-за пояса нож.

ЮСТАС
А ну отдай, супостат!

Выхватывает у Дайва нож. Опрокидывает Дайва в волны. В спину толкает его к берегу.
Дайв изворачивается, чтобы напасть на Юстаса, но Юстас изо всей силы бьет Дайва хвостом по голове. Дайв обмякает, начинает тонуть. Юстас подхватывает Дайва плавником, волочит Дайва к берегу.

ЮСТАС
А то бодрый — пока отпора нет.

Кидает Дайва плашмя на берег. Дайв от удара о берег вздрагивает, открывает глаза, пытается приподняться, но валится обратно.
Юстас смотрит на него секунду и спешит обратно к коралловому рифу. Видит первого дайвера, но не подплывает к нему. Кидается помогать двум дельфинам волочить моторную лодку к берегу. Первый дайвер сам изо всех сил гребет прочь, оглядываясь. Сперва в панике плывет в открытый океан, потом, опомнившись, разворачивается и устремляется к берегу. Останавливается отдохнуть, отдувается, наблюдает панораму битвы и потрясенно воздевает руки.
Папа видит руки первого дайвера, кидается к нему и хватает его за шкирку.

ЮСТАС
(поспешно подгребает)
Не бей, папа, толстого, толстого не бей! Я ему полбороды вырвал вчера, а он ничего - стерпел. Не ударил меня.

Папа взглядывает на бороду первого дайвера и отпускает его.

ПАПА
(первому дайверу)
К берегу!

Плавником показывает на берег.
Первый дайвер кивает и тяжело плюхая в волнах, плывет к суше.
Юстас подхватывает его и волочит по воде, как второго дайвера.

ЮСТАС
(папе)
Он тяжелый, потонет еще.

Выбрасывает первого дайвера на берег. Первый дайвер поднимается, складывает ладони вместе, поднимает сложенные ладони к лицу, разворачивается лицом к океану и благодарно кивает Юстасу.
Дельфины выволакивают оставшихся дайверов на берег и кидают носами в песок. Бросают болтаться у самой кромки берега моторную лодку. Первый дайвер подходит и забирает ее.
Дельфины разворачиваются и уплывают в океан.

ЮСТАС
(задумчиво, ни кому не обращаясь)
Я чувствую, я стал увереннее, взрослее... Я стал крепче духом. Я могу убирать препятствия с пути... сам удивляюсь!

Юстас протягивает Бобби отнятый у Дайва нож.

ЮСТАС
Держи. Твой по праву. Сувенир. Шугать акул пригодится.

ПАПА
Грот хороший, но вдалеке от своих жить негоже. Мне тут так сказали. Возвращаемся обратно. Только в лучший дом. В старую пещеру не пойдем. Там темновато и холодно. А простуженный дельфин хуже злой акулы.

Папа усмехается.

ЮСТАС
Да, Олли рядом, друзья рядом... Только мы столько тут пережили. Как теперь уезжать... И грот - такой просторный, удобный...

ПАПА
Нам с мамой знакомые дельфины подсказали солнечное место. Рядом с пещерой моего друга, мы посмотрели, там можно неплохо устроиться по соседству... Там раньше жил одинокий кашалот. Но уплыл к своим, давно, кашалоты одиночества не выносят. Да ты, может, и помнишь его, помнишь, какие фонтаны воды он устраивал! По океану идет, фонтаны взвиваются! А пещера-то его свободна. Там тебе, может, больше понравится. ...Нет, ну почему я всегда тебя уговариваю, сын! Весь в меня! Такой же... несговорчивый.

ИНТ. В ПРОСТРАНСТВЕ ГРОТА — ПОЗДНЕЕ УТРО

Папа, мама, Юстас, Бобби разбирают вещи.

МАМА
Ах, так тут было красиво. Просторно, прекрасный  вид на океан... Кто б мог подумать, что не акулы помешают. Снова переезжаем.

ПАПА
Да, Марта, здесь нельзя оставаться.

БОББИ
(подхватывает канаты и сеть)
Это я понесу.

ЮСТАС
(открывает коробку)
Вот твои веера, мама. Ты же обожаешь ими гонять волны.

Распахивает один из вееров, протягивает маме здоровым плавником. Второй плавник все так же обмотан водорослью.

ПАПА
Придется потратить несколько отдельных жемчужин на обустройство на новом месте. Киты-строители за белый жемчуг обещают сделать просторный спортзал... Марта, я проговорился. Хотел сюрприз за все твои мытарства со мной из-за квартир, но проговорился.

МАМА
Я не слышала, что ты говоришь?

ПАПА
Ничего-ничего. Так, смотрю, что взять. Ты ничего не понесешь, Марта! И не проси. Ты не тяжеловоз, Марта!

Папа взваливает на себя мешок с водорослями, берет сундук, привязывает к канату подзорную трубу.

ПАПА
Сам все перетяну. Посмотри на свою тетю — вечно хваталась за все, хваталась, а теперь болеет. А я не хочу, чтобы ты болела, Марта! Двое детей, один непослушнее другого, и да, оба моей породы, ничего твоего нет, я знаю, ты так скажешь, Марта!

МАМА
Но свою шкатулку я же сама понесу?

ПАПА
Ну шкатулку неси. Шкатулку можно, в ней веса нет.

ЮСТАС
Самая большая, самая яркая розовая жемчужина... она здесь. Я подарю ее Олли на День Рожденья.

Итог
Дельфины решают, что они возвращаются на старое место, но не в старую пещеру. 
Юстас чувствует, что стал увереннее, взрослее, крепче духом, понимает, что не напрасно старался, что смог справиться с препятствиями на пути.
Папа решает, что в компенсацию всех мытарств маме он построит ей рядом с новым жилищем спортзал.