Ярче тысячи солнц. Часть третья

Сергей Изуграфов
Часть третья.







                "То strive, to seek, to find, and not to yield".

                "Бороться и искать, найти и не сдаваться".
               


                Альфред Теннисон, поэма "Улисс".





Из " Ядерного досье" Интерпола:

"10 марта 1956 года. Средиземное море.

Бомбардировщик В-47 США с двумя ядерными бомбами на борту исчез во время полета. Он совершал беспосадочный перелет с авиабазы ВВС США во Флориде на неизвестную заграничную базу.

Были намечены две дозаправки топливом в воздухе. Первая прошла успешно, но со вторым самолетом-дозаправщиком бомбардировщик так и не вступил в контакт над Средиземным морем, как было предусмотрено планом полета. Несмотря на тщательные и обширные по площади поисковые работы, никаких следов самолета, ядерного оружия или экипажа найдено не было..."



Над древним островом Наксос с его горным хребтом, зелеными тенистыми рощами оливковых деревьев, виноградниками на склонах гор, небольшими деревеньками, щедро рассыпавшими белоснежные кубики домов в плодородных долинах, солнце, стоявшее, по ощущениям жителей, в зените почти целый день, незаметно миновало самую высокую точку - прямо над вершиной горы Зевс - и теперь медленно и неспешно клонилось к западу.

Традиционная дневная "сиеста" в тавернах и ресторанах закончилась; они снова были готовы принять и накормить посетителей: на кухнях повара уже снова громко гремели сковородами и крышками огромных жаровен; потянуло дымком от мангала, ароматами истекающих соком на углях шашлычков-"сувлаки" из свинины и ягнятины, нежнейшего "росто" - приготовленного в винном бульоне с множеством пряных специй петуха - фирменного блюда местных поваров и, потушенной до нежнейшего состояния с томатами, лавровым листом и перцем, тающей во рту говядины -  "стифадо", что традиционно подавалась гостю на стол в огромной тарелке с маленькими маринованными луковицами и щедрой - с горкой - порцией островных макарон в густой  мясной подливе.

Впереди был целый вечер и добрая половина ночи - поэтому у поваров в тавернах не было ни минуты отдыха. Наступало время мяса: молодая баранина и козлятина, замаринованная в пахучих травах с утра, теперь нанизывалась поварами на острые металлические вертела  и расставлялась вокруг жарких очагов - к вечеру, часа через три-четыре, когда солнце почти скроется за горным хребтом, ее подадут на стол дорогим гостям вместе с кувшином красного вина и подрумяненными на гриле овощами, политыми оливковым маслом и посыпанными мелко нарубленным чесноком.

Все эти ароматы, которые, смешиваясь с солеными запахами моря, цветущих олеандров и левкоев, формировали умиротворяющую и расслабляющую ауру острова, на котором никуда не хотелось спешить, и ни о чем не хотелось беспокоиться...

Полный текст книги находится здесь: https://ridero.ru/books/yarche_tysyachi_solnc/