Глава XIV

Кейт Андерсенн
Начало http://www.proza.ru/2016/08/08/902

- Постойте! - завопил Люк Грегсон, а, точнее, лорд Грегори, простирая руку к служителю, убирвашему трап на "Этрурию". Паруса трансатлантического лайнера были опущены ввиду начавшегося мелкого дождя, однако, истопники уже разогрели его, из труб вырывался нетерпеливый дым. - Я слуга детектива Карра, Люк Грегсон, - и он впрыгнул на борт с размаху.
Служащий сверился со списком пассажиров, где напротив номера 38С и зачеркнутого имени Джорджа Мортона стояли вписанные от руки "Дик Мур и Люк Грегсон".
- А, верно. Хотя мистер Мур сказал, что вы отказались от поездки. Прошу, - и он позволил опоздавшему пассажиру пройти.
Отказался от поездки? Лорд Грегори заскрежетал зубами. Этот мальчишка на пару с его собственной женой устроил ему сладкую жизнь.
- Впрочем, - попытался лорд смотреть на происходящее оптимистичнее, пробираясь по влажной палубе мимо немногочисленных пассажиров у борта, что прощались с оставшимися на берегу, к лестнице, - Мур принес мне только урезанный паек и невыносимое соседство в комнате. А еще, между прочим, боли в боках и скулах от кулаков главаря и патлатого в "Красном Льве". Не так уж мало, чтоб его!
В юные годы Веллингтону-младшему приходилось заниматься боксом и фехтованием (только это его и спасло в таверне, ибо трус Дик Мур сражался как слабак, да и сбежал почти точно после ухода Карра. Судя по словам служащего, дуралей думал, что так избавился от соперника. А он еще благородно сунулся защитить щенка!), но в клубах бились по правилам и ради удовольствия. А пьянь в таверне - даже не до первой крови. Кроме того, позорное бегство - не самый приятный выход из поединка, но "Этрурию" отпускать было также непростительно.
Покачивая саквояжем довольно гневно, он собирался уже было опуститьсявниз в поисках каюты 38С и не отказать себе в удовольствии надрать этому Дику уши, но внимание его привлекло движение на носу. Лорд поставил саквояж у ступеней под крышу и подошел ближе.
Невзирая на мерзкую погоду и скользкие поручни, прямо на парапет вылезла девушка с распущенными волосами. Налетающие порывы ветра ее ничуть не смущали: она облокотилась бедрами на стык перил, а кудри реяли за спиной олицетворением свободы. Незнакомка расставила руки в стороны и подняла лицо к каплям дождя. Рассекая простор вместе с носом "Этрурии", она засмеялась радостно.
Лорд Грегори не мог уяснить, что заставило леди вести себя подобным образом, потому не мог отвести взгляда от чудной пассажирки, забыв о своих проблемах, пока не почувствовал, как сердце йокнуло. Попробовал сделать то же самое: развел руки в стороны и поднял глаза навстречу дождю. Шляпа упала на палубу. Но лорд намеревался довести эксперимент до конца. Мелкие капли забарабанили по лицу приятным освежением, пришлось зажмуриться. И, к удивлению экспериментатора, ему тоже хахотелось рассмеяться по-детски. Такого чувства Веллингтон-младший не испытывал с незапамятных времен. Он вновь взглянул на юное создание, поднимая шляпу. Теперь это дитя дождя казалось ему самым очаровательным на свете существом. Гибкий стан, шикарные волосы до пояса цвета меди... Мужчина сам не понял, как оказался рядом.
- Мисс, позвольте заметить, вы... - завороженно начал он и запнулся. Девушка поспешно обернулась и чуть не потеряла равновесие. Ее темные голубые глаза что-то напомнили... и зажглись ужасом через мгновение.
Девушка ловко спустилась с мокрых перил и побежала. Но лорд Веллингтон был вовсе не промах. И крепко схватил ее за запястье.
- Бекки, - назвал он ее имя. - Нам надо поговорить.
Бекки сглотнула, пытаясь придумать наскоро стратегию. В полумраке таверны она не рассмотрела как следует своего соперника. И мысли не промелькнуло, что это он! Да и вообще, была уверена, что Люк Грегсон, кем бы он ни был, не успеет на посадку, ведь драка так к месту завертелась. И каюта 38С окажется всецело в ее распоряжении. От радости не утерпела, сразу переоделась и прибежала на нос, чтоб распустить волосы на воздухе долгожданной свободы. Но, какой удар судьбы!
- Вы... тоже решили попутешествовать? - ответствовала беглянка, пытаясь совладать с голосом.
- Не валяйте дурака, - холодно ответил Грегори. - Прекрасно понимаете, что я здесь, чтобы вас вернуть.
- Вернуть меня? - изобразила Ребекка удивление.
В груди лорда Веллингтона одним уровнем поднимались ликование от находки и раздражение от восхищения собственной женой минуту назад. Сердце упорно продолжало нашептывать, что она прекрасна.
- Бекки, - отчего же испанку зовут английским именем "Бекки"? - Пойдем вниз и поговорим, - лорд обнадеживал себя, что спокойной и твердой речью добьется ее повиновения. Да и куда можно сбежать с корабля? Плимут уже подернулся дымкой тумана за кормой. - Я поставлю саквояж в каюту, выгоню своего соседа и скажу вам кое-что, - тем более, что они уже женаты.
Соседа? Один козырь в рукаве есть, смекнула Бекки - он не узнал, что сеньорита Кастильо и Дик Мур - одно лицо. Тогда есть еще возможность избавиться от его общества.
- Конечно, - ласково улыбнулась она и взяла лорда под руку. - Раз уж мы оказались на одном корабле... Это ваш саквояж, да?
- Верно, - кивнул Грегори Веллингтон, купившись на ее блеф.
Бекки подняла саквояж.
- Тяжелый, - улыбнулась обворожительно. И в то же мгновение изо всех сил швырнула его вдоль палубы. - Прощайте! - крикнула пораженному лорду и, подобрав юбки, ринулась вниз по лестнице.

Продолжение http://www.proza.ru/2016/08/12/1331