из Г. Гессе. Игра в бисер

Александр Рюсс 2
Das Glasperlenspiel

Musik des Weltalls und Musik der Meister
Sind wir bereit mit Ehrfurcht anzuh;ren,
Zu reiner Feier die verehrten Geister
Begnadeter Zeiten zu beschw;ren.
Wir lassen vom Geheimnis uns erheben
Der magischen Formelschrift, in deren Bann
Das Uferlose, St;rmende, das Leben,
Zu klaren Gleichnissen gerann.
Sternbildern gleich ert;nen sie kristallen,
In ihrem Dienst ward unserm Leben Sinn,
Und keiner kann aus ihren Kreisen fallen,
Als nach der heiligen Mitte hin.
Es f;hren ;ber die Erde
Strassen und Wege viel,
Aber alle haben
Dasselbe Ziel
Du kannst reiten und fahren
Zu zwein und zu drein,
Den letzten Schritt
Mu;t du gehen allein.
Drum ist kein Wissen
Noch K;nnen so gut,
Als da; man alles Schwere
Alleine tut.

     ИГРА  В  БИСЕР.

Мы  рады  музыке  вселенной
Внимать  с  почтением  всегда,
Чтоб,  сохраняя  неизменной
Нести  её  через  года.

Над  бренном  формул  и  писаний
Сакральный  цикл  выносит  нас
На  берег  яростных  исканий,
Хранясь  в  сказаньях  прозапас.

В  хрустальных  терциях  созвездий
Таятся  смыслы  всех  времён;
Всяк  подневолен  их  поэзии,
Святому  ритму  подчинён.

Тем – нива,  этим – целина,
Не  равные  пути,
Да  только  цель  у  всех  одна,
Её  не  обойти.

Мятётся  жребий  круговой,
Но,  судя  по  всему,
Проделать  шаг  последний  свой
Придётся  одному.

Не  ведать  горестей  и  драм
Заманчиво  в  пути,
Но  всяк  обязан  лично  сам
Свой  тяжкий  крест  нести.