1) Существующая этимология
Викисловарь
а) Бант. Корень: -бант-. Значение: узел со свободно выпущенными петлями; украшение из ленты, тесьмы и т. п., завязанных таким узлом или скреплённых пряжкой.
Этимология (автор не указан)
Происходит от нем. Band «лента», далее из прагерм. формы *bindan, от которой в числе прочего произошли: англ. band, др.-сканд. band, нем. Band, binden и др.; восходит к праиндоевр. *bhendh-. В вост.-слав. языках слово заимств. через польск. bant.
б) Бинт. Корень: -бинт-. Значение: длинная полоса ткани, предназначенная для наложения хирургической повязки и перевязки ран.
Этимология (автор не указан)
Происходит от нем. Binde «повязка», из прагерм. формы *bindan, от которой в числе прочего произошли: др.-англ. bindan и англ. bind, др.-в.-нем. bintan и нем. binden, готск. bindan и др. (восходит к праиндоевр. *b;end;-).
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв. АН СССР, М., 1975, вып.1
Бантъ. 20 бантовъ шляпных. Там. кн. Тих. м. 1659.
б) Национальный корпус русского языка
* В. Н. Татищев. И. Д. Шумахеру (1731): «Сим можете меня весьма одолжить, и ежели оные еще не готовы, то покорно прошу, чтоб оные тамо и переплести во француской бант и прислать».
* Д. В. Давыдов. Дневник партизанских действий 1812 года (1830-1835): «Обернувшись, он в груде раненых с трудом мог узнать графа Толстого, который, желая убедить его в полученной им ране, сорвал бинт с ноги, откуда струями потекла кровь».
3) Обобщение и вывод
* Предметы бант и бинт, имеют разное предназначение, но общий внешний вид, образ – длинная и узкая полоска ткани. Древний пояс – кушак, также длинная полоса ткани, предназначен для поддержания верхней одежды, стягивает её. Образы терминов бант, бинт и кушак в логике тождественны - длинная полоска ткани, следовательно, мы их можем сравнивать и выводить одно из другого.
Из Библии нам известен «пояс», атрибут древней одежды; состав одежды, в том числе и «пояс» определил Господь (установил единую норму, моду). На древнем иврите пояс – АВНЕТ.
* Приведем термины БАНТ, БИНТ и АВНЕТ в форму близкую к ивриту античности и средневековья, еврейское письмо в этот период не имело огласовок, гласных букв (одни согласные), соответственно – удалим гласные. БАНТ – БИНТ – АВНЕТ = Б.Н.Т. – Б.Н. Т. – В.Н.Т. Очевидно, что выделенные нами корни тождественны, следовательно, имеют одно значение, смысл – длинная полоска ткани.
* Библейский термин АВНЕТ со временем был преобразован, исследователь лексики Ветхого Завета О.Н. Штейнберг отмечает сокращённый термин, АВНЕТ пояс, кушак = БАНАТ обвязывать, опоясывать.
См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г.; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_068.htm
В таком случае: БАНТ - БИНТ - БАНАТ = Б.Н.Т. – Б.Н.Т. – Б.Н.Т., т.е. тождественность понятий очевидна, а соответственно и смысла; бинт - предмет для обвязки ран, бант – предмет для обвязки волос.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
* БАНТ, БИНТ = ивр. АВНЕТ пояс. См. стронг 73, http://biblehub.com/hebrew/73.htm или если не открывает, ищи по № стронга 73.
* БАНТ, БИНТ = ивр. БАНАТ опоясывать, обвязывать.
См. Евр. и халд. этимолог. словарь О.Н. Штейнберга, 1878 г. http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_068.htm
б) Библейский образ
* Исход 28:4: «Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс (АВНЕТ). Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сынам его, чтобы он был священником Мне.
* Исход 28:40: «сделай и сынам Аароновым хитоны, сделай им поясы (АВНЕТ), и головные повязки сделай им для славы и благолепия».
Таким образом, выведенная нами по аналогии (сходство явлений) этимология соответствует действительности. БИНТ, БАНТ и еврейский АВНЕТ имеют общий образ – длинная полоска ткани, эти термины сложились в европейских языках под влиянием документов (терминов и образов) единой философской доктрины – иудаизма.