Сомалийские Тайны. глава 20

Алексей Черепанов
Глава 20


- Господи… – выглянувший за угол спецназовец дернулся, рассмотрев, и едва не убежал обратно в лагерь. – Кто это натворил?!

   Майор осторожно выглянул. Тут же ощутил, как горлу подкатывается жаркий комок тошноты. Здоровенное помещение, озаряемое неровным голубоватым светом заброшенных “светляков”, и кругом – трупы, трупы, трупы. Внутренности, оторванные руки-ноги, кровища аж на потолке, все в клочьях окровавленной одежды, такое ощущение – будто здесь бегал здоровенный вентилятор и рубил на части толпу народа. Потом еще раз пробегал. И еще.

 Майор прислонился к стене, не в силах держаться на ногах ровно. Попытался совладать с расшалившимися нервами:
- Отморозки… Маньяки… Дикари…

  Другие спецназовцы начали выглядывать. Расширяли глаза, отскакивали, двое аж на улицу уковыляли, сорвав кислородные маски, блевать. Нахватались, естественно, слезоточивого газа… Никто так и не решился зайти в ужасное кровавое помещение, словно какая-то незримая стена не пускала… Вот о таком точно никто не предупреждал. Русские не стали брать пленных, просто-напросто вырезали-разорвали всех сопротивляющихся, и пошли дальше, не обращая никакого внимания на моральные ценности и будущие упрёки совести. Раз – и всё! Кровища на стенах и потолке, трупы, разбросанные внутренности, клубы дыма, кошмар полнейший…

 Майор кое-как собрался с силами. Отодвинулся от стены, поправил дыхательную маску. Прорычал:
- Чё встали?! Время на исходе! Вперед!

 Харви был рядом, выпучил глаза:
- Но, сэр… Как можно пройти через такое?!

- Вперед, я сказал! Забирайте двух неженок с улицы, и – вперед! С русских пример берите, тем всё по барабану!

   Ошарашенные спецназовцы все же нашли в себе силы преодолеть ужасное помещение, задвигались. Стараясь не наступать на мертвых исламистов, осторожно двинулись дальше. Майор орал постоянно, чуть ли не пинками гнал вперед. Понимал что русские уже спустились достаточно, и следует прибавить скорости, пока не очухались уцелевшие фанатики и не перекрыли путь вниз. Хотя… хотя вряд ли кто-то уцелел, русские наверняка всех уже перестреляли и зачистили уровни до самого низа.

- Вперед, вашу мать! Не смотреть по сторонам! Двигайтесь! Быстрее, я сказал! Быстрее!!!

   Подчиненные ворчали, взывали к здравому смыслу, но тем не менее двигались. Преодолевали уровень за уровнем, морщась от тошнотворных запахов гниения и сырости, просачивающихся сквозь кислородные маски. Приходилось преодолевать настоящие завалы мусора, оставленного фанатиками, и спускаться все глубже и глубже. И так – до двадцатого уровня…



* * *



- Покурить бы. – Кузнецов тоскливо вздохнул. – Как выберемся, пару пачек выкурю.

- Никотин нигде потом не закапает? – Свешников приспособил под сиденье ступеньку лестницы, расположился с комфортом. – У меня бы с двух пачек усы отпали.

 Андронова перехватила винтовку поудобнее. Облокотилась о перила лестницы. Мечтательно произнесла:
- Вот бы посмотреть. Сколько себя помню, ни разу такого не видела. Постоянно этот мохнатый брелок для ключей под носом висит. А вот что под ним?

- Под ним не человек, Наталья Максимовна. Под ним ущербный и закомплексованный тип, стесняющийся без усов на улицу выйти. – капитан поерзал, устраиваясь еще удобнее. – Куда я без усов? Даже в магазин за водкой не пойду, так как меня продавщица не узнает и потребует немедленно покинуть подведомственную территорию. Или скажет что водки в продаже нету.

- А с усами – есть?

- А як же! Из под прилавка бравому и знакомому капитану чего бы и не продать? Наше горячо любимое правительство весь кислород населению перекрыло, запретив продажу алкоголя без лицензии. Вот и приходится искать лазейки, продавать-покупать втихаря. А приди я без усов в любимый магазин – продавщица откажет сразу. Нету, мол, молодой человек, водки в продаже. Нету. И не было. Вот и докажи потом, что это ты на прошлой неделе у нее покупал, без шикарных усов она меня ни в какую не призна...

 Свешников не договорил.

   Батяня вскинул руку, привлекая внимание. Сидел на десяток ступеней выше и уловил далёкий шум первым.
    Спустился, указывая на потолок:
- У нас гости. Приготовиться к бою. Похоже кому-то захотелось поиграть в героев.

   Десантники заняли удобные места, наставили автоматы на спуск лестницы. Никифоров к этому времени уже заканчивал с открытием потайной плиты, сообщил что потребуется еще двадцать минут; проржавело всё и замыкает.

    Повисла напряженная тишина. Через несколько мгновений сверху явственно начал доноситься шум спускающихся людей… 
 
 

* * *



- Внимательнее! – майор остановил переднего спецназовца, дернув за рукав. – Куда прешь?

- Вниз, сэр! – вытянулся, насколько позволяли раны. – Как приказано, сэр!

- Ты чё, считать не умеешь? Уже пришли. – Майор вытянул шею, заглядывая в темноту спуска. – Русские наверняка нас ждут уже, вот и постреляют к чертям. Только сунемся, и нам конец. Аккуратнее надо.

- Я понял, сэр.

   Неизвестно почему, но за весь спуск американцы не встретили вообще никакого сопротивления. Даже лишних шумов не услышали. Трупы больше не попадались, и майор догадался что расстрелянные фанатики в верхнем помещении – последние и больше их в лаборатории нету. Ну еще бы – считай, больше недели боевых действий! Поневоле закончились. А русские… Русские, можно сказать, пришли на готовенькое, когда у фанатиков не осталось сил оказать достойное сопротивление. Вот и прорвались первыми, улучили удобный момент. Как всегда, впрочем…

  Майор оглянулся на своих. Предупредил еще раз:
- Внимательнее.

 Порыскал по карманам, в поисках гранат. Не нашел.
- Эй, граната есть у кого?

 Тут же протянули несколько на выбор. Один, похоже действуя рефлекторно, а может и спьяну, еще и чеку вырвал.

- Сдурел?! – майор отшатнулся. – Последние мозги взрывами вышибло, кретин?!

- Виноват, сэр. – спецназовец ловко вставил чеку на место, даже перевязанные пальцы мало помешали, протянул по-новой. – Вот, держите. Разрывная.

- Я вижу, что не дымовая. 

    Взяв предложенное, майор вырвал реку и швырнул гранату вниз. Громыхнуло, взвились снизу тучи пыли и бетонной крошки. А следом за этим донеслось что-то сердитое, с гневными интонациями.

 Майор дослушал до конца. Посмотрел на Харви:
- Ну? Что сказали?

 Переводчик переступил с ноги на ногу. Поведал:
- Ругаются, сэр.

- Я понял, что не песни поют. – майор взял другую гранату, подкинул в руке, поймал. – Конкретнее, Харви. Конкретнее.

- Говорят, что если мы швырнем еще одну гранату, то в ответ прилетит такое… такое… как бы это перевести? Во! В ответ прилетит какой-то писец. Исламисты уже испытали этот писец на себе. Можем испытать и мы, если не успокоимся, сэр.

 Майор с тревогой вытянул шею, глядя в темноту спуска:
- Че за писец еще?

- Не знаю, сэр. Но испытывать его на себе не очень бы хотелось, сэр…

   Майор с сомнением посмотрел на гранату в своей руке. Глянул на подчиненных, видя в их глазах явное нежелание сталкиваться с каким-то страшным и неизведанным песцом. Но русские могут и обманывать, время тянуть… К тому же – приказ командования. Приказ нужно выполнить любой ценой. Любой.

  Мысленно перекрестившись, майор американского морского спецназа вырвал чеку. Швырнул гранату вниз…

   …Дым рассеялся, эхо затихло. Снизу донеслось уже что-то веселое…

   Харви, превратившись в слух, тут же побледнел. Развернулся и, расталкивая спецназовцев, быстренько заковылял вверх по лестнице. Крикнул жалобно:
- Сэр, нас же предупреждали!

    Майор сделал движение дотянуться до струсившего переводчика, но не успел поймать. Мир вдруг подпрыгнул, какая-то зараза больно ударила по всему телу, особенно сильно приложив по ушам. Потом все погрузилось в темноту…