Биг-Трамп и другой фаст фуд от Владимира Соловьева

Виктор Притула
Литературный критик, эссеист, журналист, мемуарист, и  вдобавок писатель, каковым он себя полагает, -  Владимир Соловьев, который давно эмигрант, (прошу не путать с телеведущим, эссеистом, журналистом и тоже, вероятно, вдобавок писателем  (книжек издано несколько) Владимиром Соловьевым, который является главным пропагандистом и рупором Кремля), опубликовал дуплетом в ИГ «РИПОЛ классик» одну полухудожественную и одну полупублицистическую книги, которые и побудили меня дать этому обзору такой вот гастрономический заголовок.
Прочитал это длинное предложением и самому стало противно за три употребления союзного слова «который». Небрежность или сознательный повтор? Скорее и то, и другое.
Но вернемся к нашим мутонам. То бишь к книгам Владимира Соловьева (эмигранта).  Очередной том сериала «Фрагменты великой судьбы» автор назвал «Высоцкий и другие. Памяти живых и мертвых». Во вступлении автор признается, что первоначально озаглавил книгу  - «Младший современник». Однако поразмыслив – «вместе с моим издательством «РИПОЛ классик», - решил переименовать на «Высоцкий и другие». Маркетинговый ход блестящий. Правда, не совсем оригинальный. Уже было такое. С книгой Соловьева "Три еврея, или Утешение в слезах. Роман с эпиграфами".
Автор и по сей день очень гордится этой скандальной книгой. Для него она так и осталась «Роман с  эпиграфами».  Именно под  этим оригинальным названием она была тиснута лишь ТАМиздатом. К нашему же российскому читателю она пришла с новым названием. Вот как об этом писал Павел Басинский:
«Книга писалась в расчете на скандал, но не только. Издана только в расчете на скандал. Отсюда опять же изменение названия. Заставить современного российского читателя купить книгу с названием "Роман
с эпиграфами" это нереально, а вот "Трех евреев" кто-нибудь да купит. А назови книгу "Три русских" – не купят. А "Три чукчи"– купят. "Три казаха" – не купят. "Три мушкетера" – купят. "Три писателя" – не купят. "Три проститутки" – купят. "Три мужика"
– не купят. "Три голубых" – купят».
Кого сейчас заинтересовала бы книга  «Младший современник». Опять же могли бы перепутать автора-  Владимира Исаковича Соловьева с Владимиром Рудольфовичем Соловьевым - медийным нашим соловьем, от пропагандистских трелей которого можно озвереть.
А тут Высоцкий, второе после Пушкина «наше все», да еще с портретом на прекрасной дизайнерской обложке.
Ну как не приобрести такую книгу в предвкушении гурманского чтения.
И коль скоро решил оценивать книги Соловьева-эмигранта по вкусовым критериям, то сравнить «Высоцкого»  могу лишь  с щедро разбросанными по столу остатками от нескольких ранних пиршеств-книг (мемуарных, и не только),  чрезвычайно плодовитого «ругачего» автора, который раздает всем сестрам по серьгам, называя этого «памяти живых и мертвых».  Собственно про Высоцкого  в книге всего чуть. Автор знал героя шапочно. Поэтому позаимствовал фрагмент из книги  Михаила Шемякина, тиснул стих своего сына Жени-Юджина, да посвятил барду один из своих рассказов «Mea culpa. Стыды». Кстати, о художественной прозе Соловьева, которой эта книга нафарширована под знаком «посвящений»,  говорить не стану. Мне она не интересна, в отличие от его мемуаров, литературной критики и прочих заметок о поэтах, писателях, режиссерах, драматургах, критиках.
Имена там, как вершины Гималаев – Окуджава, Искандер, Тарковские, Эфрос, Шукшин, Вампилов…
Хотя суждения Соловьева о своих героях часто спорны и  не всегда корректны с точки зрения этики и морали. Впрочем, сам автор рассматривает свое творчество как бесконечный роман-сплетню. А себя любимого в центре этого сериального романа. Он даже проанонсировал свою очередную книгу - «Быть Владимиром Соловьевым. Мое поколение  - от Барышникова и Бродского до Довлатова и Шемякина».
Возможно, этот грядущий «фуршет русского зарубежья» будет сервирован поизящнее предыдущего фаст-фуда из  бесконечных повторов и всяких там "срезок с творчества". Они хороши, когда дозированы, а так ощущение такое, слегка перефразируя незабвенного нашего барда, что в  утешение нам дали кости с ливером.
Зато вторая книга Владимира Соловьева, написанная в соавторстве с супругой Еленой Клепиковой (вдвоем у них как-то получше получается) «Дональд Трамп. Сражение за Белый дом» это такой американский политический бигмак с большущей котлетиной внутри.
И котлетина эта не только и не столько Дональд Трамп, который сам по себе Бигтрамп, сколько вся эта «нелицеприятная закулиса вашингтонского обкома», как сказали бы Владимир Рудольфович Соловьев и Геннадий Андреевич Зюганов («бывают же такие вот странные сближенья»).
Правда и здесь Владимир Исакович Соловьев верен своему творческому методу «моделей для сборки романов-сплетен». Книгу они с супругой быстренько сложили из статей и бэкграундов прошлых лет вкупе с историческими экскурсами и злободневными статьями,  байками о «Биллари» - без них никак, а на десерт – «трампинки». Его «афонаризмы» живо напомнили не менее сочные «черномырдинки».
Так что книга получилась живая, интересная, читающаяся живо и без напряга. И здесь Владимир Исакович Соловьев со супругою дадут огромную фору Владимиру Рудольфовичу Соловьеву начни он  со товарищем-соавтором Николаем Злобином сочинять бестселлер о Трампе. Но скорее делать этого не станет.
Хотя как знать…
Исход битвы за Белый дом непредсказуем как брекзит.