Царица. Война Божественных

Люкиус Юлиус Котта
Действующие лица:


Птолемей XIII, фараон Египта.

Клеопатра, его сестра и жена, царица Египта.

Арсиноя, их сестра, принцесса Египта.

Птолемей Неотерос, их брат, принц Египта, потом Птолемей XIV, муж Клеопатры,
фараон Египта.

Гней Помпей Великий, бывший римский консул.

Гай Юлий Цезарь, римский диктатор.

Марк Антоний, магистр конницы Цезаря, его друг.

Митридат, царь Пергама.

Потин, евнух, первый министр Египта при Птолемее XIII.

Аполлодор, советник Клеопатры.

Ахилла, главнокомандующий египетской армией при Птолемее XIII.

Септимий, римлянин, наёмный легат в египетской армии.

Руфий   |
        } - легаты Цезаря.
Гирций  |

Флавий, секретарь Цезаря.

Цицерон, знатный римлянин, политик.

Кассий  |
        } - римские сенаторы.
Брут    |

Теодот, воспитатель Птолемея XIII.

Ганимед, евнух, воспитатель Арсинои.

Филипп, слуга Помпея.

Скиф, раб Помпея.

Офицеры, солдаты, слуги, рабы и другие.







                Акт I

                Сцена 1

                Египет, Александрия.
                Царский дворец. Тронный зал.


                Фараон Птолемей XIII на троне, вокруг него
                принцесса Арсиноя, евнух Потин, полководец
                Ахилла и учитель Теодот, царская стража.

               
                Потин
               
           Мой фараон, мне донесли, что к нам плывёт Гней Помпей.

               
                Птолемей XIII
               
           Помпей? Прекрасно! Он поможет нам разбить мятежницу-жену.
           Принять его с величайшим почётом.


                Потин
               
           Прости, повелитель, но врядли он нам поможет - его самого
           разбили. Он побеждён своим злейшим врагом Юлием Цезарем в
           битве при Фарсале, в Фессалии, и теперь бежит к нам.
           Цезарь, естественно, жаждет его настигнуть и тоже скоро
           будет в Египте со своей армией.

               
                Птолемей XIII

           О Боги, что же делать, Потин?

               
                Потин

           Поступить по-царски, мой повелитель.


               
               
                Сцена 2

                Там же. Берег Средиземного
                моря.

 
                В море поодаль римский корабль.
                Лодка с Помпеем, двумя центурионами,
                слугой Филиппом и рабом Скифом подплывает
                к берегу. На берегу Ахилла, Септимий и
                царская гвардия.

                Помпей и его спутники сходят на берег.

               
                Септимий

            Привет тебе, Помпей Великий!


                Помпей
               
            Септимий? Септимий, ты! Как я рад тебя видеть, старый друг!
                (Обнимается с Септимием)
            Ты помнишь, как служил у меня?
               

                Септимий
               
            О да, достойнейший Помпей. Хотел бы я вернуться в те времена.
            Но ныне вот служу египтяшкам.

               
                Помпей
               
            Мы с тобой обязательно выпьем, повспоминаем прошлое. Но скажи,
            фараон меня примет?


                Септимий
               
            Примет. Он велел тебя освободить.


                Помпей
            Что?


                Септимий закалывает Помпея.


                Септимий
               
            Освободить от жизненных невзгод. Он примет твою голову.


                Помпей умирает.

               
                Ахилла
               
            Ещё вчера он был полубогом.


                Филипп
               
            Дозволь, господин, предать его огню, как подобает.


                Ахилла
               
            Только тело. Голову я должен отнести фараону.




                Сцена 3

                Римская республика. Сирия, у египетской
                границы. Лагерь мятежной сестры-жены фараона
                царицы Клеопатры. Шатёр царицы.

                Клеопатра молится перед изображением
                Богини Исиды.

                Заглядывает Аполлодор.


                Аполлодор

            Моя царица.


                Клеопатра делает знак, что дозволяет Аполлодору войти.


            Новости из Александрии, Божественная.
                (подаёт Клеопатре свиток,
                и она читает)


                Клеопатра

           Итак, великий римский победитель Цезарь скоро будет в Александрии.
           Мой братец-узурпатор, а точнее его взрослые придворные уже подготовили
           гостю подарок в виде головы его врага Помпея... Они надеются на поддержку
           Рима. Ну-ка, Аполлодор, знаешь ли ты что-нибудь о Цезаре?


                Аполлодор

           Кое-что, Божественная, мы встречались с ним в Риме. Гай Юлий Цезарь, родился на 8 году
           правления вечно живущего деда твоего Птолемея X, политическую карьеру начал с...


                Клеопатра

           Сколько раз был женат и есть ли дети, внуки?


                Аполлодор

           Четыре раза. Единственная дочь Юлия была от второй жены Корнелии.
           Была женой Помпея, умерла при родах, её ребёнок тоже, так что внуков нет
           и детей уже тоже.


                Клеопатра

           Какже так... Кто его нынешняя жена, сколько ей лет?


                Аполлодор

           Кальпурния Пизонис, из незнатной, но богатой семьи, 28 лет.


                Клеопатра

           Мы должны действовать.




                Акт II

                Сцена 1
               
                Египет, Александрия.
                Царский дворец. Тронный зал.

                На троне фараон Птолемей XIII.
                Вокруг него принцесса Арсиноя, принц Птолемей Неотерос,
                Потин, Ахилла, Теодот, Ганимед и другие знатные господа,
                жрецы и стража.


                Потин

           Посмотрим, что этот варвар из себя представляет.


                Теодот

           Помни, Божественный, чему я тебя учил: говори чётко, медленно
           и как можно меньше. Веди себя как подобает Владыке Обеих Земель.


                Птолемей XIII кивает Теодоту.


                Входит дворецкий.


                Дворецкий

           Гай Юлий Цезарь, диктатор Римской Республики и Великий понтифик Юпитера!


                Входят Цезарь, Флавий, Руфий, Гирций и пять легионеров.


                Цезарь

           Приветствую тебя, Птолемей, царь египетский!


                Потин
          
           Вечно живущий владыка Верхнего Египта и Нижнего Египта, сын Осириса и Исиды,
           любимец Амона-Ра, Божественный фараон Птолемей XIII Теос Филопатор приветствует
           тебя, славный повелитель и герой Рима!


                Птолемей XIII

           Представляю тебе Потина, моего главного евнуха, первого министра и регента.


                Цезарь

           Рад знакомству.


                Потин

           Владыка спрашивает тебя, зачем ты пожаловал в наше царство?


                Цезарь
         
           Скажем так, у меня три вопроса к вечно живущему. Начну с самого главного:
           вечно живущий, но уже ныне покойный, фараон ваш Птолемей XII задолжал Риму
           очень крупную сумму денег - семнадцать с половиной миллионов драхм. Семь
           с половиной миллионов Республика прощает его вечно живущему сыну. Хотелось
           бы узнать, когда сын намеревается вернуть Риму положенные десять миллионов?


                Потин
 
           Видишь ли, великий Цезарь, у нас тут гражданская война. Она нас совершенно
           разорила. У нас едва хватает денег для поддержания законной власти.


                Цезарь

           Да, гражданская война - это мой второй вопрос к фараону. Почему она началась?


                Потин

           Сестра и супруга Божественного Клеопатра пыталась его отравить, и он изгнал её.
           Она не смирилась, бежала в Сирию, там собрала армию и ведёт против Египта войну.
           Если бы ты, о могущественный воитель, помог фараону расправиться с мятежницей,
           то Египет, обретя мир, скоро бы возродился и смог выплатить тебе долг.


                Арсиноя

           Как будущая царица, я обещаю тебе это, великий Цезарь.


                Цезарь

           Кто ты?


                Арсиноя

           Принцесса Арсиноя, сестра и невеста фараона.


                Цезарь

           Будущая царица, невеста? Значит ты выйдешь замуж за фараона и будешь с ним править
           вместо Клеопатры?


                Арсиноя

           Да.


                Птолемей XIII

           Такова моя воля.


                Цезарь

           Но не воля вашего отца. Он завещал трон Птолемею и Клеопатре, а следить за
           исполнением своего завещания поручил Римской Республике. Как её представитель,
           я должен выслушать обе стороны и лишь после этого принять решение. В любом случае
           я восстановлю мир в Египте. Так, как этого потребует справедливость.


                Потин

           Зачем, Цезарь?...


                Цезарь

           Я сказал своё слово. Иначе не будет. Мой третий вопрос.


                Потин

           Фараон слушает.


                Цезарь

           Где Помпей? Я знаю, что он прибыл в Александрию.


                Потин

           Это самое приятное, великий Цезарь. Божественный фараон в знак своей самой искренней
           дружбы и уважения преподносит тебе подарок!
                (делает знак слугам, и те выносят накрытое блюдо, открывают его,
                на нём голова Помпея)


                Теодот

           Голова мёртвого врага не укусит, не замыслит никакого коварства против великого Цезаря.


                Цезарь

           Позор тебе, фараон Птолемей. Позор всему твоему дому. И всему вашему змеиному царству!


                Потин

           Но ведь он был твоим врагом!


                Цезарь

           Он был моим зятем, римским консулом. Римским гражданином! Как вы посмели убить римлянина
           и надругаться над его останками?!


                Потин

           Прости, великий Цезарь, мы думали... Мы не знали, что ты разгневаешься...


                Цезарь

           Варвары! Где его тело?!


                Потин

           Его слуги предали тело огню. По римскому обычаю, великий Цезарь.


                Цезарь
                (легионерам)

           Возьмите голову великого Помпея. Предадим и её огню с почестями, как должно.


                Легионеры берут у слуг блюдо с головой Помпея и вновь
                накрывают его.

          
           Кто это сделал?


                Потин

           Наш главнокомандующий Ахилла в курсе дела.


                Ахилла

           Я знаю убийцу. Это Луций Септимий, римлянин, наёмный легат в нашей армии.


                Цезарь

           Накажите его, я бы казнил.


                Ахилла

           Казнить римского гражданина?


                Цезарь

           Я бы казнил. Итак, вечно живущий фараон и его верный регент. Наверняка
           Египет уже сегодня может вернуть часть долга, и мы эту часть сегодня же и заберём.
           Я отправлю гонца к царице Клеопатре, и когда она будет здесь, я рассужу ваш конфликт.
           Пока же хочу отправиться в свои покои.


                Потин

           Уже всё давно устроено. Я готов лично сопровождать тебя, великий Цезарь.


                Цезарь

           Не нуждаюсь, пусть дворецкий проводит.


                Потин

           Как скажешь. Дворецкий! Проводи великого диктатора и его людей в их покои.


                Цезарь, Флавий, Руфий, Гирций и легионеры уходят вслед за дворецким.




                Сцена 2

                Там же. У царского дворца.

                Септимий прогуливается. Появляются два египетских воина и убивают его.
                Появляется Ахилла.


                Ахилла

           Отсечь ему голову и насадить на кол.




                Сцена 3

                Там же. Царский дворец.
                Покои Цезаря.

                Цезарь, Руфий и Гирций.

               
                Гирций

           Мы нагрузили столько зерна, сколько можно было, чтобы выполнить твою волю,
           Цезарь.


                Цезарь

           Да, чтобы народ не начал голодный бунт. Много нагрузили?


                Гирций

           Шесть кораблей. В этой стране процветает воровство, Цезарь. Много зерна разграбили.
           Много ушло на нужды армии фараона.

          
                Цезарь

           Я заставлю этих гадюк вернуть долг Риму.


                Входит Флавий.


                Флавий

           Великий Цезарь, некий Аполлодор из Сицилии просит принять его.


                Цезарь

           Аполлодор из Сицилии? Проси.


                Флавий

           Он зачем-то несёт с собой ковёр, Цезарь.


                Цезарь

           Это любопытно. Проси.


                Флавий

           Да, великий Цезарь.
                (уходит)


                Возвращается.


           Аполлодор из Сицилии!


                Входит Аполлодор со свёрнутым ковром на руках.


                Аполлодор

           Привет тебе, великий Цезарь!


                Цезарь

           Привет и тебе, друг! Мы ведь уже как-то встречались.


                Аполлодор

           Да, Цезарь, я был послом покойного фараона в Риме. Ныне же принёс тебе подарок
           от царицы Клеопатры, этот роскошный ковёр.


                Руфий

           Мне это не нравится, Цезарь. Уж не подослал ли фараон убийцу?


                Цезарь

           Брось, Руфий. (Аполлодору)Разворачивай ковёр, хочу посмотреть на обе его стороны.


                Аполлодор

           Да, Цезарь.
                (достаёт нож, разрезает верёвки и разворачивает ковёр, в котором
                оказалась Клеопатра)

           Владычица Верхнего Египта и Нижнего Египта, Дочь Осириса и Исиды, любимица Амона-Ра,
           Божественная царица Клеопатра Теа Филопатор, да живёт она вечно!


                Клеопатра

           Приветствую тебя, великий Цезарь!


                Цезарь

           Привет и тебе, Божественная. Ты умеешь удивить, должен признать.


                Клеопатра

           Я прибыла для переговоров, великий Цезарь.


                Цезарь

           Поговорим. Оставьте нас.


                Все, кроме Цезаря и Клеопатры уходят.


           Пробралась через тайник, надо полагать. Или ты настолько Божественна,
           что проходишь сквозь стены?


                Клеопатра

           Увы через тайник. Псы моего братца не пускают меня в собственный дворец.


                Цезарь

           Пропустили бы. Я сказал Птолемею и Потину, что желаю видеть тебя здесь. А к тебе
           отправил гонца.


                Клеопатра

           А я сама решила приехать к тебе.


                Цезарь

           Итак, слушаю тебя.


                Клеопатра

           Я пришла заключить союз между нами. Он нужен Риму, Египту, тебе и мне.


                Цезарь

           Мне интересно, зачем он Риму и мне?


                Клеопатра

           Мой брат - всего лишь подросток без особых дарований. Всем заправляет Потин, его
           дружки Ахилла и Теодот, и эта ничтожная мерзавка Арсиноя, пытающаяся украсть мой
           трон. Они не вернут Риму наш долг.


                Цезарь

           Как же они собираются этого избежать?


                Клеопатра

           Втравить твою армию в гражданскую войну, если я буду сопротивляться, и ослабить
           тебя. Дать деньги твоим врагам, сторонникам Помпея, чьи войска совсем недалеко
           от Египта, и возобновить вашу римскую смуту. И даже если не будет меня,
           они будут делать всё, чтобы уклониться от уплаты. Вместо неё, они направят
           египетское золото твоим противникам, чтобы отвлечь тебя, чтобы Рим не выходил из
           гражданских войн. С твоими врагами у этой клики давние связи.


                Цезарь

           Да, едва ли они жаждут платить. Но, Клеопатра, где гарантия, что ты будешь честна и благодарна?
           Исходя из моих данных, ты не лучше своих врагов. Едва ли у вас тут вообще водятся честные люди.


                Клеопатра

           Гарантия, великий Цезарь? Она перед тобой. Я - твоя гарантия. Весь мир знает, что Божественный
           Юлий, если захочет, может легко подчинить себе любую женщину, и она сделает всё, что он скажет.


                Любовная сцена.


                Цезарь

           Решила околдовать меня?


                Клеопатра

           Это невозможно, ты Божественный.


                Любовная сцена продолжается.




                Акт III

                Сцена 1
         
                Там же. Тронный зал.

                Фараон Птолемей XIII на троне, принцесса Арсиноя, принц Птолемей Неотерос,
                Потин, Ахилла, Теодот, Ганимед и другие знатные египетские господа, жрецы,
                Цезарь, Флавий, Руфий, Гирций, царская стража, римские легионеры.


                Птолемей XIII

           Цезарь, ты просил всех собраться в тронном зале - все здесь.


                Цезарь

           Ещё не все, фараон.


                Входит Клеопатра, египтяне удивлены.

         
           Теперь все.


                Клеопатра

           Приветствую вас, благородные египтяне и благородные римляне! Лучшие люди Египта,
           вы удивлены, что я здесь? Принцесса Арсиноя, моя любимая сестра, ты удивлена?


                Арсиноя

           Ты так скоро приехала и нам не доложили...


                Клеопатра

           А я прибыла сюда также, как ты пытаешься получить мой трон - украдкой.


                Арсиноя

           Ах ты, шлюха! Ты пыталась отравить нашего брата и фараона!


                Клеопатра

           Лживая дрянь! Это ты хочешь украсть мою корону и подсылаешь ко мне наёмных убийц!


                Арсиноя

           Врёшь, потаскуха!


                Цезарь

           Хватит! Молчать! Обе!


                Арсиноя

           Цезарь...


                Цезарь

           Молчать, я сказал! Вы разоряете великую страну своей детско-бабьей распрей! Но Рим
           остановит это. Итак, вечно живущий Птолемей XIII, почему ты изгнал свою сестру и
           супругу Клеопатру, законную царицу Египта?


                Птолемей XIII

           Она пыталась отравить меня.


                Цезарь

           Доказательства есть?


                Птолемей XIII

           Я сам видел, как она подсыпала мне порошок в чашу...


                Цезарь

           Ты уверен? Или, может, тебе сказали, что ты видел?


                Потин

           Он видел, Цезарь.


                Цезарь

           Я разговариваю с царём.(Птолемею)Так ты уверен в своих словах?


                Птолемей XIII

           Я... Я бессмертный Бог! Я повелитель Обеих Земель! Я фараон!
           Моё слово всегда есть истина!


                Цезарь

           Для неграмотных нильских крестьян, но не для римского диктатора.
           Итак, я изучил дело - у вас нет ни одного доказательства против
           царицы Клеопатры.


                Потин

           Великий...


                Цезарь

           Тихо. Слушайте моё решение. На нём мы закончим эту глупую распрю.
           Вечно живущий фараон Птолемей XII завещал править Египтом своему
           сыну Птолемею Теосу и дочери Клеопатре. Птолемею и Клеопатре, а не
           Птолемею и Арсиное. Его воля будет выполнена - Римская Республика
           это обеспечит. В завещании она является гарантом. Египтом будут
           править фараон Птолемей XIII и его супруга царица Клеопатра!


                Арсиноя

           Но лучшие люди хотят видеть меня царицей, о великий Цезарь.


                Цезарь

           Что ж, ты будешь ею. Ты выйдешь замуж за своего другого брата,
           принца Птолемея Неотероса, и вы вдвоём отправитесь на Кипр.
           Я верну ему независимость, и вы будете там царствовать.


                Арсиноя

           Остров вместо Божественной страны?


                Цезарь

           По всем законам тебе и этого не полагается. Всё! Разбирательство окончено.




                Все расходятся. 




                Сцена 2

                Там же. Покои Цезаря.
                Цезарь и Клеопатра в постели.
                Стук в дверь.


                Голос Руфия за дверью

           Цезарь! Цезарь, важные новости! Цезарь!


                Цезарь встаёт, одевает халат и открывает дверь.

                Входят Флавий, Руфий и Гирций.


                Руфий

           Цезарь! Фараон, Арсиноя и Ахилла бежали! Армия фараона движется на Александрию.


                Клеопатра

           Бежали? И Потин с ними?


                Руфий

           Нет, он здесь. Наш шпион слышал как он велел Ахилле вести армию на столицу.


                Цезарь

           Вы слышали и дали Ахилле и Лагидам уйти?


                Руфий

           Шпион не мог задержать их один. А они ушли, не выходя из покоев принцессы
           Арсинои.


                Клеопатра

           Тайник, Цезарь.


                Цезарь

           Ах да, у вас это любят.

       
                Гирций

           Цезарь, у Ахиллы двадцать тысяч солдат, а у нас только два легиона. Нам
           их не победить.


                Цезарь

           А я пока и не собираюсь их побеждать. Мы должны продержаться в осаде одну
           неделю. А потом... Потом будет видно. Нужна одна неделя. Что вы на это скажете,
           граждане легаты?


                Руфий

           Это возможно, у города крепкие высокие стены. Но население недовольно, оно считает
           нас оккупантами. Для них помочь своему фараону взять столицу - святой долг.


                Цезарь

           Египтяне бедны. Как начнутся недовольства, начинайте бесплатно раздавать хлеб.


                Руфий

           Да, Цезарь.


                Цезарь

           Мы должны продержаться неделю.




                Сцена 3

                Там же. Покои Потина.

                Потин в кресле читает свиток.

                Входят Руфий и пять легионеров.


                Потин

           Что тебе нужно, легат?


                Руфий

           Тебе привет от Цезаря, евнух Потин.


                По знаку Руфия легионеры убивают Потина.




                Акт IV

                Сцена 1

                Там же. Недалеко от стен осаждённой Александрии.
                Лагерь армии фараона.


                Арсиноя и Ахилла.


                Арсиноя

           Неделю длится осада. Сколько они ещё продержатся?


                Ахилла

           Ещё неделю, не больше, принцесса. Солдаты Цезаря устали, их мало.
           Скоро ты будешь царицей.


                Арсиноя

           Во время вчерашней атаки случился пожар в Библиотеке - в неё попал снаряд
           катапульты. Говорят, большая часть сгорела.


                Ахилла

           Страшная утрата для Египта.


                Арсиноя

           Независимость страны и власть стоят дорого. Цезарю следовало обратить внимание
           на меня, а не на мою сестрицу-шлюшку, которая с его врагом Помпеем спала ещё
           при отце.


                Появляется армия Митридата Пергамского.


           О Осирис, что это?


                Ахилла

           Пергамцы! В укрытие!


                Пергамцы атакуют египтян. Римляне выходят из
                Александрии и присоединяются. Армия фараона
                бежит.




                Сцена 2
       
                Там же. Александрия.
                Царский дворец. Тронный зал.


                Цезарь, Клеопатра, Аполлодор, Птолемей Неотерос,
                Флавий, Руфий и римские солдаты.


                Входит Гирций.


                Гирций

           Авэ Цезарь!


                Входят легионеры, вносят трупы Теодота, Ахиллы
                и Птолемея XIII, вводят Арсиною и Ганимеда в цепях.


                Входит Митридат Пергамский с двумя телохранителями.


                Митридат

           Приветствую тебя, великий Цезарь!


                Цезарь

           Привет и тебе, славный Митридат, царь Пергама!
                (обнимается с ним)

           Как ты вовремя!


                Митридат

           Стоило твоему гонцу доставить мне твоё посланье, как я тут же выступил!


                Цезарь

           Ещё раз убедился, какой ты надёжный друг, Митридат.


                Гирций
                (показывая на трупы и пленённых)
           Вот твои коварные враги, Цезарь! Мертвы лукавая училка Теодот, жестокий
           Ахилла и даже сам фараон Птолемей. А вот подлая принцесса Арсиноя и её
           евнух Ганимед в цепях и в твоей власти.


                Цезарь

           Эти люди посмели вероломно напасть на Рим. Пусть весть об их печальной
           участи самым быстрым образом разнесётся по свету. Пусть все знают, каков
           удел врагов великой Республики! Надеюсь, будущие правители Египта не
           дойдут до такого сумасшествия. А, Клеопатра?


                Клеопатра

           Я не безумна, славный Цезарь. Я ценю дружбу великого Рима дороже всех
           богатств мира и в свою очередь всегда буду для Республики самым верным
           другом и союзником.


                Цезарь

           Хорошие слова. Но чем ты это подтвердишь?


                Клеопатра

           Сделаю всё, чтобы Египет возвратил свой долг Риму. Уверена, что новый
           фараон меня поддержит в этом благородном стремлении.


                Цезарь

           Мы рады твоей доброй воле, царица. Итак, вечно живущий фараон Птолемей XIII
           умер! Принц Птолемей Неотерос, брат царя. Поскольку у покойного не было сыновей,
           по закону ты - новый фараон Египта! Итак, да здравствует фараон Птолемей XIV!


                Все

           Да здравствует фараон Птолемей XIV!


                Цезарь

           Великий фараон, отдашь ли ты долг своего вечно живущего отца Римской
           Республике?


                Птолемей Неотерос

           Долг великому Риму будет отдан.


                Цезарь

           Прекрасно. Клеопатра, ты выйдешь замуж за своего брата, как у вас это
           принято, и вы будете вместе править Египтом, даруя своему народу процветание.


                Клеопатра

           Египет не забудет, что ты вернул ему мир, великий Цезарь. Мы всегда будем
           твоими друзьями. Но что ты будешь делать с изменниками?


                Цезарь

           Арсиноя. Я хотел сделать тебя царицей, но ты из-за своей глупости и вероломства
           теперь стоишь в цепях.


                Арсиноя

           Ты хотел сделать принцессу Египта царицей острова. Всё или ничего, великий Цезарь.
           Я в твоей власти.


                Цезарь

           Гирций, отведи принцессу Арсиною и её евнуха на мой корабль. Тщательнейшим образом
           их охранять. Ты головой за них отвечаешь.


                Гирций

           Да, великий Цезарь.


                По знаку Гирция легионеры уводят
                Арсиною и Ганимеда, и сам Гирций
                уходит.


                Клеопатра

           Как? Изменники, враги Рима и Египта останутся живы?


                Цезарь

           Да, царица. Они пройдут в цепях за моей колесницей вместе с королём Вирцингеториксом
           и принцем Юбой на моём триумфе в Риме.


                Клеопатра

           А что с ними будет потом? Они опасны и для Рима, и для Египта.


                Цезарь

           Не опасны. Они принадлежат мне, я решу их судьбу. А ты отныне решай судьбу своего
           царства.




                Сцена 3

                Там же. Мемфис.
                Ладья Клеопатры на Ниле.

                Цезарь и Клеопатра.


                Цезарь

           Великолепно. Я много слышал о ваших пирамидах и Великом Сфинксе. Но это надо видеть!


                Клеопатра

           Две с половиной тысячи лет назад великие фараоны возвели эти чудеса Света.


                Цезарь

           С ними ни что не сравнится, Клеопатра. Наше плаванье скоро кончится?


                Клеопатра

           Да, скоро будем в Александрии.


                Цезарь

           Благодарю тебя за это путешествие. Увидеть Божественную страну, находясь рядом с её
           Божественной царицей - это незабываемо.


                Клеопатра

           Мы объехали весь Египет, Цезарь. Ты увидел насколько прекрасна и, главное, богата наша
           страна. И теперь это богатое царство - верный союзник Рима благодаря тебе. Его владычица -
           навеки твоя. Поддержав меня в гражданской войне ты открыл путь к золотому веку для Рима
           и для себя самого.


                Цезарь

           Ну я прикидывал свои выгоды и, естественно, выгоды Республики.


                Клеопатра

           И это ещё не все мои дары тебе.


                Цезарь

           Что же ещё, моя царица?


                Клеопатра

           У тебя будет сын. Наконец будет наследник!


                Цезарь

           Ты беременна?


                Клеопатра

           Да, Цезарь. Скоро ты перестанешь быть бездетным, великий род Юлиев продолжится. Ты не рад?


                Цезарь

           Я очень рад, Клеопатра. Но что скажут в наших странах? В Египте и Риме? Ты - жена фараона,
           но он 11-летний ребёнок. От кого же ты родила, спросят египтяне. А в Риме никто не одобрит
           связь римлянина и восточной царицы, да ещё с внебрачным ребёнком.


                Клеопатра

           В Египте люди не задают лишних вопросов о царях. Всё, что происходит в семье фараона, заранее
           благочестиво. Весь Египет будет радоваться рождению нашего принца, вот как будет здесь. А про
           Рим я тоже кое-что знаю: у вас всё прощается победителям. А ты - величайший победитель! Никто
           не дал Риму столько власти и столько богатства, сколько ты. Тебя никто не посмеет попрекать.


                Цезарь

           Да, ты не знаешь Цицерона, сразу видно.


                Клеопатра

           Его злобный язык никогда не будет ценнее для римского народа, чем твой меч.


                Цезарь

           Я люблю тебя, Клеопатра.


                Клеопатра

           А я люблю тебя, величайший Цезарь.


                Любовная сцена.




                Акт V

                Сцена 1

                Римская республика. Рим.
                Форум.

                У Сенатской курии Цицерон, Кассий
                и Брут.


                Цицерон

           До чего мы дожили - римский диктатор, которому народ доверил неограниченную власть, который
           должен быть воплощением добродетели, предаётся омерзительному блуду с варварской царицей,
           утопает в восточной роскоши, а в это время в Понте варвары убивают и увечат римлян! О времена,
           о нравы! Мыслимо ли было такое хотя бы лет десять тому назад. Я уже не говорю о славных годах
           наших предков. Они бы не смогли дышать от стыда при таком позоре! А мы - ничего, как-то продолжаем
           жить. И Юлий Цезарь по-прежнему любим у нас многими.


                Брут

           Ты сгущаешь краски, Цицерон. Я конечно же против разврата, но вся ответственность за
           него лежит на ней, на Клеопатре. Женщина в первую очередь должна заботиться о добродетели.
           Если ей так хочется себя позорить, изменять мужу перед всем миром - пусть. А Цезарь не
           только развлекается, но и устраивает интересы Рима. Теперь в Египте будет править наша
           ставленица, всем обязанная нашему диктатору. Долг нам будет возвращён и зерно Клеопатра
           наверняка будет продавать по сниженным ценам. Это всё благодаря Цезарю.


                Цицерон

           Как ты блестяще его оправдываешь, Брут! Скажи, а разве диктатор не должен быть воплощением
           римских добродетелей, среди которых супружеская верность? Как там его несчастная жена Кальпурния?


                Брут

           Я не говорю, что полностью его оправдываю...


                Кассий

           Брут, Цицерон прав. Это возмутительно! Наши сограждане страдают и гибнут под тиранией Фарнака,
           а Цезарь сидит в Египте, живёт там словно царь. И спит с царицей. Вот что у него всегда было
           на уме - роскошь, разврат и корона!
 


                Цицерон

           Правильно, Кассий. (тише)Он перенимает опыт царской жизни в Египте, готовясь в Риме короноваться.            


                Брут

           Ну!...


                Кассий

           Тихо! Антоний.


                Появляется Антоний.


                Антоний

           Привет вам, сограждане!


                Цицерон, Кассий и Брут

           И тебе привет, магистр.


                Антоний

           О чём шепчетесь? А, гадюки?


                Цицерон

           Да так, о погоде. Она что-то подводит. Дождь вчера был.


                Антоний

           Да, погода подводит. Но зато в политике всё прекрасно. Цезарь одержал блестящую победу
           в Египте над нашими врагами. Теперь эта богатейшая страна - наш верный союзник.


                Цицерон

           Да-да.


                Кассий

           Передай пожалуйста Цезарю наше почтение.


                Брут

           Да-да, от нас троих!


                Антоний

           Передам непременно.


                Цицерон

           Достойный Антоний, ты ближайший друг и соратник Цезаря. Скажи нам, вот боспорский царь Фарнак пошёл войной
           против Рима и овладел Понтом. Тамошних римлян он подвергает казням, оскоплению и прочим издевательствам.
           Когда Цезарь собирается оторваться от своих бесспорно важных дел с царицей Египта и отомстить этому подлому
           варвару?


                Антоний

           Он обязательно отомстит этому негодяю и спасёт наших сограждан, Цицерон. Он ведь так любит римлян.
           Всех. Даже своих врагов. Вот ты, Цицерон, был на стороне Помпея. А вы, Брут и Кассий, вообще воевали
           на этой стороне против Цезаря. После победы при Фарсале он мог убить вас и многих других ваших
           дружков. Но всех пощадил. Даже оставил в Сенате тех, кто были сенаторами. Вот как он любит римлян.
           Но учтите, если я замечу от вас хоть признак чего-то против Цезаря... Ваши отрубленные головы и руки
           украсят этот Форум! Так и знайте, змеи.


                Уходит в Сенатскую курию.




                Сцена 2

                Египет. Александрия.
                Царский дворец. Покои Цезаря.

                Слуги Цезаря под руководством Флавия собирают и уносят вещи.

                Цезарь и Руфий.


                Цезарь

           Я оставлю тебе три легиона, Руфий. С ними ты сможешь держать здесь порядок. За всем следи и сообщай
           мне. Особенно внимательно следи за нашей союзницей Клеопатрой, понял?


                Руфий

           Да, Цезарь.


                Входит Клеопатра.


                Клеопатра

           Что это, Цезарь? Ты покидаешь меня? Не дождавшись рождения сына?


                Цезарь

           Да, Клеопатра. Я явно загостился у тебя.


                Клеопатра

           Неужели нельзя ещё задержаться, пока я не родила?


                Цезарь

           Нет, нельзя. Я римский диктатор и у меня нет времени на ожидание родов. В Риме недовольства, Понт
           захвачен Фарнаком, который уничтожает и увечит римлян. В Африке набирают силы приверженцы покойного
           Помпея. Если я задержусь ещё, то могу потерять всё. Тебе же самой это очень невыгодно.


                Клеопатра

           Скажи хоть, когда мы увидимся в следующий раз?


                Цезарь

           Не знаю.(Флавию)Всё собрали?


                Флавий

           Да, великий Цезарь.


                Цезарь

           Тогда оставьте нас все.


                Флавий, Руфий и слуги уходят.

          
           Я сам не хочу покидать тебя, сам хочу дождаться рождения сына.
                (обнимает Клеопатру)


                Клеопатра

           Я всё понимаю, Цезарь, это необходимо. Ты должен расправиться с врагами Рима и своими. В конце
           концов они также враги Египта и мои.


                Цезарь

           Ты настоящая царица, Клеопатра.


                Клеопатра

           Ты позволишь назвать нашего сына Птолемеем Цезарем?


                Цезарь

           Да, конечно.


                Клеопатра

           Обещай, что после твоей окончательной победы мы снова будем вместе. Обещай, прошу тебя,
           любимый.


                Цезарь

           Обещаю, любимая.

               
                Любовная сцена.

          
           Не будем долго расставаться. Прощай, Клеопатра!


                Клеопатра

           Прощай, мой Цезарь!


                Цезарь уходит.




                Конец.