Интервью Т. Ивлевой к сборнику 2016

Анжелика Миллер
Татьяна Ивлева
Анонс к сборнику Анжелики Миллер «Не выходя из комнаты»

ВЫХОД ИЗ ПРОСТРАНСТВА

       Издательство ЭИ АЭЛИТА (главный редактор — Б.А. Долинго) выпустило но-вую книгу Анжелики Миллер с кодовым названием — «НЕ ВЫХОДЯ ИЗ КОМНА-
ТЫ». Под одной обложкой с одним заголовком разместились стихи и проза — как это часто бывает в реальной жизни. Ведь и содержание книги зачерпнуто из самой гущи жизни: из пережитого, увиденного, услышанного, подмеченного в самых раз-личных жизненных ситуациях, в метаниях между Востоком и Западом.
       «Не выходя из комнаты» — это попытка выйти из пространства тесных услов-
ностей в человеческих взаимоотношениях, узости взглядов и представлений об ус-тройстве мира, протест против навязываемых современному обществу стандартов
и новомодных ценностей, неприятие растущей и всепоглощающей тоталитарности.
         Предисловие к сборнику написано главным редактором издательства Борисом Долинго, известным писателем-фантастом, организатором уникального фестиваля фантастики, из года в год успешно проходящего в Екатеринбурге.
         Автор предисловия точно подметил главную линию книги: «Чем хороши тек-
сты Анжелики? Хотя бы тем, что всегда полезно посмотреть на себя со стороны... И всегда интересно узнать, кто и как о нас думает».
          Анжелика Миллер давно живёт в Германии, хорошо известна там как поэтес-са, бард, автор нескольких сборников.
          Попробуйте открыть её книгу и заглянуть в «комнату», где, вполне вероятно, вы обнаружите выход в новое для вас пространство.

         Татьяна Ивлева —
                автор нескольких поэтических сборников, редактор и составитель различных
                антологий современной поэзии, вышедших в Германии и в Россиии (Санкт-Пе-
                тербург).
         


Т В О Р И Т Ь  Д О Б Р О
ИНТЕРВЬЮ С АНЖЕЛИКОЙ МИЛЛЕР

1.
Т.И. — Анжелика, расскажи, пожалуйста, немного о своей родословной: кто твои предки, из каких краёв? Имя Анжелика было в те годы популярно на всей территории Советского Союза, а вот фамилия — Миллер — откуда?

А.М. — С моей родословной мне повезло. Со стороны отца — белорусы, две ветви: Агеенко и Дорошенко. Хотя по паспортным данным — все русские.  Остановлюсь на исключительных экстрасенсорных способностях моей бабушки и прабабушки.
Прабабушка Ходора слыла колдуньей. Ей было 12 лет, когда она пережила клини-ческую смерть: наелись с подружкой волчьих ягод и отравились. Семья, решив, что девочка умерла, стала готовиться к похоронам: одели соответственно, положили на лавку, стали отпевать. А она очнулась! После этого случая Ходораа прослыла кол-дуньей, ведьмой. Современные экстрасенсы назвали бы её ясновидящей, но в те го- ды в народе такие понятия не бытовали. Бабушка Лида тоже умела ворожить, выле-чила меня от лунатизма. Она воспитала семерых детей. Муж её (мой дед) — Агеен-ко Василий Егорович — в то время считался учёным: три года учился на ветерина-ра. Прошёл Японскую войну (в Маньчжурии), имеет награды.
              По маминой линии я украинка с польскими корнями. Моя бабушка Янина   Ивановна Романенко (в девичестве Казимирова) родом из польских панов. Рано осиротела (её родителей расстреляли), поэтому воспитывалась у родственников.
              Прабабушка Полина Андреевна Романенко, воспитавшая одна троих сыно-вей, в том числе и моего дедушку Георгия, работала директором Любарской шко-лы. Была удостоена звания Народного учителя Украинской ССР — её фотография в полный рост вместе с фотографиями других заслуженных людей долгое время украшала аллею Славы.
               Муж прабабушки Полины был военным водолазом, умер рано — от пере-охлажденния.
               Мой дедушка Жора ветеран Великой Отечественной войны — имеет мно-го наград. Ему сейчас 85 лет. Кстати, моя прабабушка Полина Андреевна тоже бы-ла долгожителем, она всю жизнь собирала и сушила травы, лечила людей. Никогда не обращалась к врачам.
                Ну, а с родителями всё просто: папа — тренер по волейболу — в 90-ые го-ды занялся бизнесом и хорошо организовал своё дело. Мама — математик — тоже стала успешной "бизнес-вумен". Младшая сестра — кандидат экономических наук — окончила два факультета: экономический и юридический.
                Моя фамилия — Миллер — по мужу. В 1995 году я вышла замуж за рос-сийского немца, из поволжских, родила сына и уехала с семьёй на ПМЖ в Герма-нию. 

2.
Т.И. — Если учесть, что ты по крови причастна к России и Украине,  роди-лась в Казахстане, отец твоего сына российский немец, и сама ты теперь жи-вёшь в Германии, то, можно сказать, твоя судьба заключена в «чёрный» квад-
рат Малевича — в смысле взаимоотношений Казахстана, Росии, Украины и
Германии. Казахстан нашёл свою стезю, а вот Status quo отношений между
Россией, Украиной и Германией оставляет желать лучшего... Твоя граждан-ская позиция в этом «квадрате»?

А.М. — Думаю, конфликт начался с Крыма — за Крым всегда шла борьба... Если вспомнить историю, то сначала Римская империя завоевала Понтийское царство, затем хазары захватили Крым, позже Османское войско. Потом Крым присоединя-
ли то к России, то к Украине и снова к России... В общем, странная судьба у этого
райского уголка, который в начале прошлого века, благодаря Максимилиану Воло-шину, стал литературно-художественным центром, где нашли приют и возмож-
ность творчески работать многие представители русской интеллигенции: писатели, поэты, художники, учёные.
               Комментировать же политическую ситуацию в мире не хочется, потому как мне дороги все три страны: и Россия, и Украина, и Германия. Конечно, тре-
вожно и, конечно, жалко людей...

3.
Т.И. — Как ты считаешь, Анжелика, каковы перспективы русскоязычной мо-
лодёжи в Германии?

А.М. — Трудно сказать. Я не делала социальный опрос населения, да и до Ностра-дамуса мне далеко. Ясно одно: в Германии всё продумано на 10 лет вперёд. Здесь и социальная помощь на высоте, в том числе для молодёжи (киндергельд до 18 лет), и БАФЁК студентам платят (до 30 лет). В Германии в этом отношении всё надёж-
но и стабильно. А будущее наших детей во многом зависит и от нас, родителей: как воспитали, какие ценности и приоритеты передали, смогли ли привить любовь к учёбе и труду?

4.
Т.И. — Роль мужчин в твоей личной жизни и творческой судьбе. Есть ли по-
священия мужчинам?

А.М. — Роль мужчин весьма значительна как в моей личной жизни, так и в твор-честве. Первая влюблённость (в12 лет) дала мне импульс к стихосложению. Сейчас мне кажется, что эта детская любовь и была настоящая. Хотя, должна признаться, жизнь щедро одарила меня и любовью, и дружескими связями. Творческие союзы с мужчинами всегда вдохновляли меня. Я уже много лет дружу и сотрудничаю с дву- мя известными в Германии издателями, у которых вышло несколько моих книг — это Александр Барсуков и Роберт Бурау. Издателем моей первой книжки "Посвя-
щения" стал известный поэт Иван Бер. Константин Владимирович Эрлих, главный редактор газеты "Дипломаптический Курьер", пожалуй, один из самых любимых — мы прекрасно понимаем друг друга. Уместно вспомнить и о публикациях в не-
мецких русскоязычных журналах «Литературныый Европеец» и «Мосты», издате-лем и редактором которых вот уже много лет является Владимир Семёнович Бат-
шев.  Борис Анатольевич Долинго, выпустивший мой последний сборник "Не вы-ходя из комнаты" в своём Электронном Издательстве "Аэлита", не только замеча-тельный писатель-фантаст и главный редактор, но и организатор единственного в мире фестиваля фантастики, который проходит с завидным постоянством из года в год в городе Екатеринбурге.
          Есть среди мужчин настоящие друзья: Володя Краминский, поэт-бард из Вюрцбурга. Мы не раз выступали с ним в дуэте — превосходно «спелись».
           Да, среди прочих стихов-посвящений, есть много посвящений и мужчинам: как друзьям, так и любимым.

5.
Т.И. — Кого в литературе ты считаешь своими учителями, кумирами?

А.М. — Говорят, что учитель приходит тогда, когда готов ученик. В детстве — лю-
бимый журнал "Юность". Начинала его читать с рубрики "Поэзия". Люблю стихи
поэтов-шестидесятников: Евтушенко, Рождественского, Ахмадулиной. Серебряный век: Анна Ахматова, Марина Цветаевой, Осип Мандельштам... В ранней юности волновали темы войны в стихах  Юлии Друниной, Константина Симонова, Эдуарда Асадова, Владимира Высоцкого. Не перстают восхищать своим изяществом и со-вершенством блестящие пародии Александра Иванова.
              Из эмигрантов, живущих (или живших) в Германии, мне особенно дорога талантливая, сильная, открытая поэтесса Ольга Бешенковская, на стихи которой  у меня есть несколько песен. К сожалению, Ольги больше нет с нами. Импонирует женская лирика современницы Надежды Рунде. Твои стихи, Татьяна, тоже вдохно-вили меня на создание двух песен. Интересно творчество Нелли Куниной. Часто обращаюсь к стихам Натальи Хаткиной — светлая ей память! Подкупает лирика Екатерины Горбовской, ныне живущей в Лондоне.

6.
Т.И. — Мы живём в такое тревожное время, когда каждый день может оказаться последним... Что бы ты сделала и сказала, если бы знала, что этот день — последний?

А.М. — Не мудрствуя лукаво, скажу честно: не знаю. Уже давно стараюсь жить так, как в последний день — ничего не откладывая на завтра, но веря, что завтра непременно настанет.

Т.И. — Твой девиз?

А.М. — Девизы меняются каждый день — в зависимости от ситуаций и настрое-
ния. Вот некоторые из них:
 1. Спеши жить!
 2. Спеши творить ДОБРО.
 3. Верь!

Анжелика Миллер, 25. 05. 2016.

Интервью провела Татьяна Ивлева