Мои переводы:
Сlemens Brentano (Клеменс Брентано де ла Рош — немецкий писатель и поэт)
Abendst;ndchen
H;r es klagt die Fl;te wieder
Und die k;hlen Brunnen rauschen.
Golden wehn die T;ne nieder,
Stille, stille, lass uns lauschen!
Holdes Bitten, mild Verlangen,
Wie es s;; zum Herzen spricht!
Durch die Nacht, die mich umfangen,
Blickt zu mir der T;ne Licht.
Серенада
Тише! Слышишь звуки флейты?
Словно родника журчанье,
Сердца сладкие моменты,
Просьбы нежное звучание!
Слышишь звуки серенады?
Словно звон далёких звезд,
Свет таинственный, отрадный,
В мире полуночных грёз.
https://www.youtube.com/watch?v=KeywldMIBEc