Порт Амстердам

Шамиль Дмитриевич
Конечно, на иллюстрацию просится Жак Брель, но английский текст (с него и делал перевод)Дэвида Боуи мне нравится больше.

А в порту Амстердам моряки, что поют
Обо снах,что им ветры из моря несут.

А в порту Амстердам моряки,  что храпят,
Пока ивы над речкой листвой шелестят

И в порту Амстердам умирают они.
В пьяных драках кричат, и сверкают ножи.

На рассвете, там душно всегда по утрам,
Родились, и прописка их - порт Амстердам.

А в порту Амстердам моряки  что едят
Только рыбьи хвосты - пища славных ребят.

Их беззубые рты улыбаются вам
И глотают луну здесь в порту Амстердам.

Отрыгнув, в адрес кока матросик кричит:
Эй,  подкинь ка рыбешки, так вкусно смердит!

А в ответ: эй, дружище, да ты в жопу пьян!
Застегни ка ширинку, здесь порт Амстердам!

На террасах танцуют матросы в порту,
Животами шлифуя девиц красоту.

И портовые шлюхи влюбляются в них,
О несчастьях и горе навечно забыв.

Танцы, похоть, скабрезные шутки и смех,
Плачь гармошки - прогорклое пение утех

И под светом стоящих в порту фонарей
Они гордо е*** в них влюблённых б***ей.

А в порту Амстердам моряки, те что пьют
И всё пьют, и всё пьют, и опять снова пьют

За здоровье местных портовых блудниц,
Тех вагины которых прекрасней их лиц.

Целомудрие продано, честность ушла
Ни за грош, и теперь где твоя красота?

Нос по ветру держа достают моряки,
Им нассать, а я плачу о вечной  любви!

Я в порту Амстердам, Я в порту Амстердам...