В разгар вечеринки слово взял мистер Томпсон, известный нефтяной магнат.
- Я хотел бы провозгласить тост за женскую красоту, ибо красивая женщина - величайшее творение природы, столь же бесценное, что и шедевры великих живописцев! Во всяком случае, для меня.
- В самом деле? - хихикнула Сьюзен, новая пассия художника Роджерса.
- Вы сомневаетесь в моих словах? - с обидой в голосе спросил мистер Томпсон, окинув взглядом точёную фигурку Сьюзен.
- Разве что совсем чуть-чуть, - поспешно ответила девушка, слегка покраснев. - Но если вы действительно готовы сравнивать женщин с картинами, интересно узнать, с каким шедевром живописи вы сравнили бы меня, - в её тоне скользнуло лукавство.
- Перестань, ты ведёшь себя неприлично, - встрял в разговор Роджерс, но Сьюзен не обратила на его слова ни малейшего внимания.
Немного уязвлённый магнат несколько минут пристально рассматривал свою молодую самоуверенную собеседницу, прежде чем ответить.
- Вы, безусловно, красивы, но, как и художественное полотно, нуждаетесь в экспертной оценке, - шутливым тоном произнёс он.
Их разговор начал напоминать некоторую игру.
- Вы хотите меня оценить? - с очередной обескураживающей улыбкой спросила Сьюзен. - Я действительно дорого стою.
- Прекрати говорить пошлости! - почти проорал Роджерс.
- Ты мне не муж, - отрезала Сьюзен. - Я могу говорить с кем угодно и о чём угодно.
Её взгляд посерьёзнел, в глазах появился холодный расчёт.
- Уверен, вы вполне способны оценить себя сами, - заявил мистер Томпсон. - Я доверяю вашей компетенции, у женщин она от природы.
Он достал из кармана чековую книжку и продолжил:
- Надеюсь, остальным не нужно доказывать, что я человек дела, а значит, и слова. Так вот, я торжественно обещаю при всех присутствующих, что если вы проведёте со мной эту ночь, утром я впишу сюда любую цифру, какую вы пожелаете. Затем вы сможете обналичить чек незамедлительно. Таким образом вы получите возможность реальной самооценки, мне же останется полагаться на вашу объективность.
- Это не оценка, а покупка, - резко заметила хозяйка вечеринки, опасаясь, что новость о необычной договоре будет ассоциироваться с её домом. - Подобные сделки совершаются в другом месте.
- Считайте, как хотите, - ответил мистер Томпсон. - Слово за моей прелестной оппоненткой.
В воцарившейся тишине слышалось лишь учащённое дыхание Роджерса.
- Ну что же, - сказала Сьюзен, - я хотела бы проверить, насколько вы верны своему слову.
Побагровевший Роджерс вскочил из-за стола, опрокинув стул, и вылетел из гостиной, громко хлопнув дверью.
- Немедленно догоните его! - шепнула Сьюзен хозяйка вечеринки. - Скажите, что это была шутка. Вы смотрелись такой чудесной парой!
- Вам не понять с такой роскошью, - тоже шёпотом ответила девушка. - Это мой шанс, выпадающий раз в жизни. Не каждый день встретишь экстравагантных миллионеров. По-вашему, лучше пожертвовать молодостью и красотой ради нищего рисовальщика?
Заинтригованные гости разошлись по отведённым им комнатам, а наутро собрались за столом в прежнем составе, кроме Роджерса, предвкушая развязку вечернего казуса.
- Я хотел бы закончить свой тост, - невозмутимо начал Томпсон, а сидевшая напротив Сьюзен взволнованно поправила чёлку. - Женская красота ценится мной столь же высоко, сколь и женская неподкупность. Я презираю продажных женщин. А теперь мне остаётся выполнить данное вчера обещание.
Он вынул чековую книжку, вырвал один листок и вежливо обратился к насторожившейся Сьюзен:
- Пожалуйста, назовите любую цифру от единицы до девяти, и я незамедлительно впишу её. Уверен, это будет девятка, ибо девять долларов - ваша красная цена.
- Всего девять цифр? - обескураженно выдохнула Сьюзен. - Но вы вчера обещали другое! Если ваше слово...
- Вы не учили арифметику, дорогая? - с холодной улыбкой перебил её Томпсон. - Чисел бесконечное множество, а вот цифр всего десять. Но я не думаю, что вы захотите выбрать ноль.