Путешествие на Капри. Часть 7

Борис Готман
   Продолжение. Предыдущая часть- http://proza.ru/2016/06/15/1195

   Я понимаю, что многие читатели по разным причинам не смогут увидеть этот кусочек прекрасного Капри, о котором собираюсь немного рассказать в заметке.
    
   Но могу предложить что-то гораздо  более  ценное, чем простая экскурсия на остров.
      
   Настоящей ценностью я считаю знакомство с выдающимся шведским врачом и писателем Акселем Мунте, автором ставшей бестселлером книги "Легенда  о Сан-Микеле".
      
   К сожалению, на территорию бывшего СССР эта книга попала с отставанием около   полувека от остального мира.
       
   После её перевода на русский язык (а до этого она была переведена более чем на сорок языков) десять лет она пролежала под арестом у партийных клерков, которые, не потрудившись ознакомиться ни с автором, ни с его биографией, ни с этой книгой,  поспешили заклеймить его страшным тогда словом "космополит".
       
   Зато теперь интернет позволяет бесплатно эту книгу прочесть.
      
   Пишущую братию нашего сайта могут заинтересовать уже только слова самого автора  из предисловия к книге: "Какой-то критик заметил,  что "Легенда  о Сан-Микеле"  может обеспечить авторов романтических  рассказов  сюжетами на  всю жизнь.
   Если  это так, они могут пользоваться этим материалом сколько их душе угодно."

   Когда уважаемый читатель всё же окажется в городке Анакапри, советую ему сначала подняться на  Монте Соларо,  а потом, полюбовавшись под ярким солнцем потрясающими видами, спуститься вниз и,  выйдя на нижней станции канатной дороги,  пойти прямо по аллее в сторону Виллы Сан-Микеле.

   Гуляя по тенистому парку,  дойдёте до конца аллеи и окажетесь рядом с знаменитым египетским сфинксом, увидите Капри и порт Марина Гранде с высоты около 270 метров – как на моём снимке.

   Вот что пишет об этом сфинксе Аксель Мунте, как бы цитируя свой разговор с привидевшимся ему незнакомцем в красном плаще:
    
   -А здесь, - сказал незнакомец, - где мы стоим, где  у  наших ног  прекрасный остров встает из моря, точно сфинкс, здесь должен лежать гранитный сфинкс из страны фараонов.

   -Но где я все это найду?
    
   -Ты  стоишь там, где была  вилла Тиберия.  Бесценные сокровища далеких времен  погребены под  виноградником, под часовней, под домом. Ноги  старого императора   ступали   по  разноцветным  мраморным  плитам,  которые  старый крестьянин  на  твоих глазах  выбрасывал за  стены своего  сада. Погубленные фрески с танцующими фавнами и вакханками в венках украшали стены его дворца.
Посмотри, - тут он  указал на прозрачные  морские глубины в тысяче футов под нами, - разве тебе не рассказывал в школе твой Тацит, что при вести о смерти императора его дворцы были сброшены в море?
    
    Я хотел сразу прыгнуть в пропасть и нырнуть в море за своими колоннами.

   -В  такой поспешности  нет смысла, - сказал он, смеясь. - Вот  уже две тысячи лет,  как кораллы одевают их  своей паутиной, а  волны  зарывают их в песок все глубже и глубже  - они подождут, пока не придет твое время.
    
   -А сфинкс? Где я найду сфинкса?
    
   -На пустынной равнине, вдали  от  кипения  современной жизни,  некогда стояла  гордая вилла другого императора. Он привез этого  сфинкса  с берегов
Нила, чтобы украсить  свой сад. От дворца осталась только груда развалин. Но глубоко во тьме  земли еще  спит сфинкс. Ищи - и  ты  его найдешь! Ты едва не
поплатишься жизнью за это, но доставишь его сюда...

    И вот, благодаря Акселю Мунте, мы можем постоять рядом с найденным им сфинксом и вместе с ним полюбоваться прозрачными морскими глубинами в тысяче футов под нами…
      
    Продолжение следует - http://proza.ru/2016/06/18/1328